Красная шапочка - Майер (Мейер) Марисса
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 70
– Так вот почему ты нас преследовал? Решил, что это твой шанс улучшить свое положение – победить меня и изгнать из стаи?
– Я сказал тебе, почему я здесь. Джейл послал за тобой. Задание отменили. Когда он узнает о твоем бунте…
Волк накинулся на Рэна, сбив его с ног. Тот упал на спину, головой в воду – на камни. Скарлет услышала треск. Она вскрикнула, бросилась к ним, впилась ногтями в руку Волка.
– Нет! Остановись! Он может нам что-нибудь рассказать.
Острые клыки Волка были обнажены, он замахнулся кулаком на Рэна и ударил его по лицу.
– ВОЛК! Остановись! Моя бабушка! Он знает! Волк, отпусти его!
Когда он не послушался, Скарлет выстрелила в воздух. Эхо гулко разнеслось в тишине, но Волка было уже не остановить. Рэн даже не пытался отбиваться, его руки беспомощно повисли на плечах Волка и под конец упали в воду.
– Ты же убьешь его! – прокричала девушка. – Волк! ВОЛК!
Когда на воде прекратили появляться пузырьки, Скарлет отступила, выдохнула и снова нажала на курок.
Волк что-то прошипел и завалился на бок. На левом рукаве проступила кровь, и он поспешил зажать предплечье другой рукой. Но рана была неглубокой, пуля едва задела его.
Он, быстро моргая, смотрел на Скарлет:
– Ты подстрелила меня?
– У меня не было выбора. – В ушах Скарлет все еще стоял звон. Она опустилась на колени и, ухватив Рэна за плечи, вытащила его из воды и перетащила на берег. Он перевернулся на бок. Левый глаз опух, с носа и подбородка капала окровавленная вода. Он закашлялся, и песок окрасился красным.
Скарлет вновь посмотрела на Волка. Он не двинулся с места, но гнев на его лице сменился чем-то близким к восхищению.
– Когда ты встретила меня на ферме с ружьем в руках… – произнес он. – Приятно сознавать, что ты действительно имела это в виду.
Скарлет смерила его взглядом:
– Волк, о чем ты только думал? Он ведь может нам что-нибудь рассказать. И помочь вернуть бабушку.
Его улыбка смягчилась, и на секунду показалось, что он чувствует свою вину перед ней.
– Он ничего не скажет.
– Откуда ты знаешь?
– Знаю.
– Это недостаточно для ответа.
– Следи за пистолетом.
– Что… – Она кинула взгляд на Рэна как раз вовремя: он уже дотянулся до пистолета. От сдавленного смешка на губах Рэна появилось еще больше крови.
– Однажды я убью тебя. Если Джейл не опередит меня.
– Прекрати его провоцировать! – крикнула Скарлет. Вскочив на ноги, так что Рэн не мог ее достать, она поставила пистолет на предохранитель и заткнула за пояс. – Ты сейчас не в том положении, чтобы кому-то угрожать.
Рэн промолчал. Его глаза были зажмурены, губы приоткрыты, по щеке текла струйка крови, дыхание стало прерывистым.
Она повернулась к Волку, сердито наблюдая, как он засучил рукав и с удивлением посмотрел на кровь, стекающую с кисти. Наклонившись, он окунул ладонь в воду.
Вздохнув, Скарлет добрела до позабытой сумки и вытащила аптечку. Волк не сопротивлялся, когда она оторвала рукав рубашки и, промыв рану, принялась накладывать повязку. Пуля лишь слегка поцарапала его плечо.
– Извини, что подстрелила тебя. Но ты бы убил его.
– Я все еще могу это сделать, – возразил Волк, следя за ее руками.
Она покачала головой, завязывая узел.
– Он ведь не твой родной брат, да? Это просто обращение в стае?
Волк хмыкнул. Никакого ответа.
– Волк?
– Я никогда не говорил, что мы ладили.
На его лице отразилось презрение. Зеленые глаза горели, уставившись на распростертое тело Рэна.
– Ладно.
Жесткость в ее голосе стерла часть презрения с его лица, и Волк вновь переключил внимание на нее.
– Ты же знаешь его слабости. И знаешь, как лучше его допросить.
Опять тот же сочувствующий взгляд.
– Нас учили выдерживать допросы. Он нам не поможет.
– Но он ведь уже выдал нам кое-какую информацию. – Собрав аптечку, она кинула ее в сумку, но промахнулась, и та так и осталась лежать на земле. – Ясно, что он что-то знает о бабушке. И еще: что это за задание, которое отменили? Оно как-то связано с ней?
Волк покачал головой. Скарлет заметила, как омрачился его взгляд.
– Он сказал нам то, что хотел, чтобы мы… я… знали. Или поверили. Но я бы не доверял ничему.
– Как ты можешь быть так уверен?
Его пальцы опять принялись за свое, сжимаясь и разжимаясь.
– Я знаю Рэна. Он сделает все, чтобы улучшить свое положение в стае. Будет пытаться выследить меня и заставить вернуться или даже предъявит доказательства, что он дрался со мной и победил. Что касается задания, которое я выполнял до того, как ушел… они не стали бы его отменять. Для них оно было очень важно.
– А как же моя бабушка?
Он стряхнул с себя озабоченный вид.
– Да, верно. Нам нужно идти. – Он удостоверился, что его рука в порядке, прежде чем оттолкнуться и подняться на ноги. Огонь уже превратился в тлеющие угольки, и Волк затушил его, не обращая внимания на остатки мяса, утонувшего в углях.
– Я не это имела в виду, – сказала Скарлет, не двигаясь с места. – Может, хотя бы попытаемся его допросить?
– Скарлет, послушай меня. Знает ли он что-нибудь, что может нам помочь? Да, вероятно. Но он не расскажет. Если только ты не собираешься пытать его, хотя вряд ли найдется что-нибудь страшнее того, что сделает с ним стая, если он проговорится. Мы уже знаем, где твоя бабушка. Возиться с ним – значит терять время.
– А что, если мы возьмем его с собой и предложим в качестве разменной монеты? – предложила она, наблюдая, как Волк собирает сумку.
Волк рассмеялся.
– Торг? За омегу? – Он указал на Рэна. – Он ничего не стоит. – И хотя отзвуки его голоса можно было услышать и под землей, Скарлет порадовалась, что временное помешательство ушло из его глаз.
– Он вернется к ним и расскажет, что ты со мной.
– Неважно. – Закинув сумку на плечо, Волк бросил последний взгляд на брата. – Мы окажемся там раньше него.
Глава 22
Быстро смеркалось. Казалось, лес навис над ними сплошной стеной теней под тусклым светом убывающей луны. Они миновали один транспортный узел и молча продолжали путь дальше на север. Завидев следующий, Скарлет воодушевилась, сердце забилось в надежде – по крайней мере, есть шанс, что пройдет какой-нибудь поезд. Но магнитные рельсы оставались безмолвны. Яркости экрана портскрина Скарлет было достаточно, чтобы время от времени освещать путь, но она была обеспокоена разряжающейся батарейкой и понимала, что вскоре они должны будут где-нибудь остановиться.
Волк уже не оглядывался назад каждые несколько минут, из чего Скарлет заключила, что он давно подозревал, что за ними следят.
Внезапно он остановился, а вместе с ним замерло и сердце Скарлет. Ей на секунду почудилось, что он снова услышал вой волков.
– Сюда. Должно сработать. – Он смотрел на бревно, упавшее так, что оно образовало мост над путями. – Что скажешь?
Скарлет последовала за ним, пробираясь через высокий куст.
– Я думала, ты пошутил. Ты действительно думаешь, что сможешь оттуда спрыгнуть на движущийся поезд?
Он кивнул.
– Не сломав ногу или что-нибудь еще?
Он ответил высокомерным взглядом.
Она пожала плечами:
– Все, что угодно, лишь бы подальше от этого леса.
Бревно было в нескольких метрах над ее головой, но она почти без затруднений взобралась на него, хватаясь за корни и камни на склоне. Услышав шипение, она повернулась и увидела, как лицо Волка на мгновение исказила боль, когда он подтягивался следом за ней. Она почувствовала себя виноватой.
– Дай посмотрю, – сказала она, беря его за руку и вытаскивая портскрин, чтобы осветить повязку. Крови не было. – Мне действительно жаль, что я тебя подстрелила.
– Правда?
Она задержала руку на повязке:
– Что ты имеешь в виду?
– Я уверен, что ты снова выстрелила бы в меня, если бы это помогло освободить твою бабушку.
– Да, я бы так и поступила, – ответила она. – Но это не значит, что потом не сожалела бы об этом.
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 70
Похожие книги на "Красная шапочка", Майер (Мейер) Марисса
Майер (Мейер) Марисса читать все книги автора по порядку
Майер (Мейер) Марисса - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.