Наследие заводного ключа (ЛП) - Бейли Кристин
«Не дай ей умереть».
Экипаж накренился. Мои руки дрожали, и я уронила бумагу на пол. Я обхватила себя, когда Уилл слез со своего сиденья и встал на колени передо мной.
— Ты работаешь на него, — мой голос едва вырывался из сжатого горла. — Я доверяла тебе, а ты работаешь на него.
Я посмотрела ему в глаза, хоть мои глаза и жгло слезами.
Его лицо исказилось сожалением.
— У меня одно задание. Я говорил тебе ранее. Я здесь, чтобы защитить тебя, — он казался таким искренним, но я чувствовала себя раздавленной весом этого предательства.
— Он убийца, Уилл. Он хочет, чтобы я разблокировала машину, и он хочет, чтобы ты помог мне это сделать. Как ты мог? — я почувствовала, как слеза соскальзывает и катится по щеке.
— Он не убийца, — сказал Уилл.
— Ради Бога, Уилл!
— Проклятье, Мег. Выслушай меня! — закричал он. — С того самого дня, как ты приехала, вокруг поместья рыскал мужчина. Поэтому Рэтфорд дал мне револьвер — чтобы держать его на расстоянии. Он практически догнал тебя ночью, когда тебя уволили, и он по-прежнему может быть где-то там. Если ты ищешь убийцу, то тебе не нужно далеко ходить. Я защищал тебя ещё до того, как ты узнала о моем существовании. Да, я отчитывался Рэтфорду. Он спас жизни нам обоим тем, что взял нас к себе.
— Почему ты не сказал ничего раньше? — плакала я.
Уилл уронил голову, стиснул руки.
— Это не моё дело, и я не хотел, чтобы ты в поисках ответов разыскивала ублюдка, который пытается убить тебя.
Я покачала головой.
— Откуда ты знаешь, что он — не мой дедушка, пытающийся добраться до меня? На каждом углу Рэтфорд манипулировал мной, и теперь он манипулирует тобой, как какой-то сумасшедший кукловод, — слова вырывались из горла царапающими звуками, как хруст гравия под колёсами. — Что ты будешь делать, когда мы найдём машину? Ты намерен затащить меня обратно к нему, как хороший маленький приспешник, коим ты и являешься?
Уилл пошёл обратно к рычагам управления. Я могла чувствовать гнев, исходящий от его напряжённой спины.
— Ты видела единственный данный мне приказ. Либо ты доверяешь мне, либо нет.
Однажды он произносил это. Тогда я приняла решение довериться ему, но сомневалась, что смогу сделать это снова.
Что мне оставалось делать? Я не знала, как продолжать, не ведая, действительно ли на моей стороне тот человек, который с самого начала был рядом, пусть даже и неохотно.
До конца поездки мы не сказали ни слова. Я наблюдала, как восходит солнце, заливая кроваво-красным остатки предрассветных теней. Когда карета плавно остановилась, пейзаж за окном потемнел от густого нависающего леса. Это было загородное поместье в самом глубоком смысле этого слова, и казалось, что дебри пытались притянуть дом обратно в свои объятия.
Я не хотела смотреть на Уилла, но когда мы остановились перед призрачным поместьем, я осознала, что у меня нет выбора, кроме как попытаться найти замок. Знание, что он здесь в связи с распоряжениями Рэтфорда, ничего не меняло. Я по-прежнему нуждалась в помощи Уилла.
— Есть здесь кто-нибудь?
Он осмотрелся вокруг, выглядя при этом таким неуверенным, каким я ещё никогда его не видела.
— Я так не думаю, но нам нужно быть осторожными.
Мы спрыгнули с подножки экипажа, и мне немедленно захотелось вернуться внутрь. Тэвингсхолл явно забросили годы назад. Для поместья нетипично приходить в такое запустение.
Маленькое загородное пристанище поглотил плющ, и газоны заросли травой, превратившись в луга, которые только-только начали приобретать свежий зелёный облик весны. Олень заметил нас и вломился в заросли за домом.
Моё сердце болело о том, что когда-то было элегантным домом.
Уилл напряжённо держал руку на винтовке Оливера, пока мы шли в заднюю часть к садам. Мне пришлось напомнить себе, что он по меньшей мере дважды спасал мою жизнь. Пока что я вынуждена верить его словам, но это доверие истончалось. Сразу после возвращения в Чэдвик Холл я решительно намеревалась спровадить его. Я честно не знала, как относиться к этому решению. Мне хотелось ощутить себя сильной и контролирующей ситуацию, и все же, когда мы подошли к задней части дома, я осознала, что чувствую себя пустой и такой одинокой.
Мне нужно сосредоточиться на текущей задаче. Сады выглядели угрожающими в своей запущенности. Громадные топиарии, некогда имевшие форму причудливых зверей, заросли и засохли. Теперь их искажённые формы напоминали мне чудовищных зверей с мрачными проволочными скелетами и засохшими ветвями.
Плесень покрывала чернотой садовые статуи, испещряя полосами белые мраморные лица, словно античные нимфы и музы проливали бесконечные потоки темных слез.
Мы проверили дом, но все двери оказались заперты, окна закрыты. Мы не видели никаких признаков людей. Сады также пустовали. Интересно, кто унаследовал это место, и почему его оставили в таком запустении.
Перед нами выросла живая изгородь, настолько толстая и массивная, что она казалась густой зелёной стеной. Она тянулась настолько далеко в обе стороны, что до самого леса не было видно конца и края её мягким изгибам. Вход был не намного шире щели, которую изгородь стремилась закрыть своими раскидистыми ветвями. Это лабиринт из живой изгороди? Он огромен. Мы могли заблудиться в нем надолго.
— Оливер прав. Если бы я собирался что-то спрятать, то спрятал бы это там, — заключил Уилл. Я не хотела соглашаться с его суждением, но у меня не было другого выбора. Лабиринт служил прекрасным местом, чтобы спрятать что-либо, если кто-то не хотел, чтобы это нашли.
Я шагнула через вход лабиринта и изучила стену изгороди передо мной.
— Интересно, сможем ли мы пробраться сквозь неё.
Уилл подошёл ко мне сбоку.
— Попробуй.
Я отстранилась от него. Надев кожаные перчатки, которые дала мне Люсинда, я протолкнула руку в толстую изгородь, пока царапающие ветки не задели мою щеку. Моя рука прижалась к чему-то плотному и шершавому.
Камень. Кажется, покойный Томас не терпел жульничества.
— Кустарники растут вокруг каменной стены. Нам придётся искать проход через лабиринт, — ничто в этом приключении не говорило, что будет легко.
— Что ж. — Уилл посмотрел в одну сторону, потом в другую. — Направо или налево?
Я пожала плечами, затем повернула направо. Уилл пошёл за мной, наши ботинки шаркали по лишённому сорняков слою гальки, который служил полом лабиринта.
С каждым шагом напряжение между нами росло. Каждый поворот сводил нас вместе, сужая мир до тесных коридоров зарослей и тупиков. Часами мы бродили в мучительной тишине. В конце концов, тени, отбрасываемые западными стенами, упали на тропу.
Тени сделали воздух холодным и вызвали у меня беспокойство. Я не хотела потеряться в темноте. Уилл решительно всматривался в вершины косматых стен изгороди.
— Люди действительно занимались этим ради развлечения? — проворчал он.
В его словах звучала дерзость, но я была согласна с его мнением.
— Это пустячная авантюра, — я повернулась и пошла назад, поскольку без разницы, в какую сторону я поворачивалась лицом. Мы все равно заблудились — хоть мы шли вперёд, хоть назад. — Пока никто не пытается разрушить планы убийцы.
Если его слова являлись оливковой ветвью мира между нами, то я только что её сломала пополам.
— Что ж, хотя бы если кто-то последует за нами, то он едва ли найдёт нас здесь, — съязвил Уилл, но посмотрел на меня, прищурившись.
— А мы едва ли когда-либо снова найдём выход отсюда, — я вздохнула. Моя рука легонько задела сумку на бедре. Что я делала? Провоцирование ссоры ни к чему хорошему не приведёт. — Возможно, окуляры Оливера могут помочь.
Достав окуляры, я рассмотрела их. Оливер говорил, что они могут помочь в темноте. Я решила, что лучше выяснить, как они работают до наступления темноты, иначе они окажутся бесполезными. Сконструированные в странно элегантной форме, они имели крошечные рычажки вдоль медной оправы, которая удерживала линзы.
Похожие книги на "Наследие заводного ключа (ЛП)", Бейли Кристин
Бейли Кристин читать все книги автора по порядку
Бейли Кристин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.