Чёрные крылья зиккурата (СИ) - Ветер Морвейн "Lady Morvein"
Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 61
— Поговорим?
Сант не сразу понял, откуда в чёрном мареве голос третьего патриция. В следующую секунду в лицо ему полетели ледяные брызги.
— Ну же, я знаю, что ты не спишь.
Сант открыл глаза и увидел перед собой ослепительную улыбку и расшитый серебром чёрный камзол.
— Цебитар… Бычий выродок…
— Пациент ругается, значит, идёт на поправку, — заметил Цебитар и зачерпнул в купели ещё воды.
— Хватит. Я буду говорить, — Сант пошевелил пальцами и обнаружил, что руки его стянуты верёвкой высоко над головой.
— Ну, тогда давай, конюший, говори.
Сант слегка мотнул головой, разгоняя клочья тумана, и тут же почувствовал, что падает. «Неплохо он меня приложил», — подумал Дариус.
— Что ты хочешь знать?
— Ты пытался меня убить. Зачем?
— Чушь, — Дариус фыркнул, — кому ты нужен.
Маркус отстегнул от пояса хлыст и, подойдя вплотную, провёл рукояткой по груди Санта. Он испытывал странное чувство, глядя на старого врага, прикованного к потолку, полуобнажённого и покорного. Нет, жалости не было. Просто глядя на чёрные влажные пряди, прилипшие к вискам, твёрдые мускулы, вздымающиеся на груди при каждом вдохе… он не мог отделаться от мысли, что видит себя.
— Ты ведь знаешь, Дариус, надолго моего терпения не хватит.
— Подумай сам. Если я пытался тебя убить, то кто пытался убить меня?
— А вот это — следующий вопрос. Но мы ещё не разобрались с первым.
Маркус обошёл Дариуса полукругом и, отпустив кончик хлыста, не сильно вытянул пленника по спине.
— Повторюсь. Зачем ты хотел меня убить?
— Проклятый идиот! — рыкнул Сант. В голосе его не было страха.
Маркус замахнулся и ударил со всей силой.
— Всё же очень просто, Сант. Я буду бить, пока ты не заговоришь. Я делаю то, что умею и люблю, так что не надейся, что я скоро устану.
— Меня будут искать, и ты отправишься в тюрьму.
— Не думаю, — Маркус снова наотмашь хлестнул Санта по спине. — Ты мог погибнуть при пожаре. А если кто-то и будет по тебе скучать, то императрица не подпустит твоих людей ко мне, — Маркус повторил удар, — смирись, Сант. Ты никогда не выйдешь за пределы моего дома. Но тебе выбирать, что ты будешь делать в нём.
— А на что ты надеешься? Что я назову тебя господином и стану ползать на коленях?
— Мне это не нужно. Я задал простой вопрос. Зачем ты пытался меня убить?
Маркус снова обошёл Санта и теперь стоял прямо перед ним. Он замахнулся кнутом, будто бы для удара, Дариус дёрнулся, но Маркус щёлкнул по полу.
— Помогите! — крикнул Сант в полный голос.
— Здесь никого, кроме Клементы и Вайне. Как думаешь, кто из них тебя спасёт?
— Клементы… и Вайне?.. А где же эта твоя валькирия, Помпейская Псина?
— Ищет того, кто совершил поджог.
— Но… — Сант дернулся, пробуя наручники, — поджёг совершил ты. Разве нет?
Маркус поднял брови.
— На кой-чёрт мне это надо?
— Тебе же нужно кольцо.
— Зачем оно мне?
— Чтобы открыть зиккурат.
Маркус остановился, покручивая в руках хлыст.
— Лёд тронулся, — сказал он, насмешливо глядя Санту в глаза. Тот непонимающе покачал головой. — Что за «зиккурат»?
— Не прикидывайся идиотом.
— Ты начинаешь меня злить, Сант, — заметил Маркус и снова щёлкнул кнутом — у самых ног пленника. Тот дёрнулся.
— Ты что, серьёзно? — лицо Дариуса отразило удивление.
— Нет. Пока ещё шучу.
— Ты ни черта не знаешь, проклятый идиот. Так зачем ты влез в это дело?
— Ко мне подослали убийц. Всё, что меня интересует — кто их нанял. Те в переулке назвали тебя.
— В переулке… Ах, ты… Они должны были припугнуть тебя, чтоб ты понял, что влип. Но не называть моё имя.
— Кто-то убил моего управляющего.
Дариус покачал головой.
— Думаешь, я не отличу тебя от управляющего? Бессмысленное убийство.
Маркус остановился, размышляя.
— Расскажи о зиккурате.
— Храм валькирий, где наши папочки награбили себе на пятьдесят лет вперёд. Недавно Фолс младший подарил мне розовое масло в малахитовой шкатулке. Я поставил его к остальной женской ерунде и заметил…
— Карта.
— Точно. У отца была такая же шкатулка, а в ней кольцо. Я спросил сестру, откуда оно, и она рассказала о северной кампании. Тогда я сверил карту на шкатулке с картой материка…
— У тебя ведь только два куска.
— Ерунда. На шкатулке Фолса отмечено место. Если знать географию островов, нетрудно понять, где это. Этим летом я был там. Я видел храм… но двери заперты, и моё кольцо отпирает только одну.
— Что ты ищешь в храме?
— Вопрос такой же глупый, как и ты. Золото. Камни. Всё, что можно продать. Фолс не знал этому цены.
— И ты убил его отца?
— Я что — идиот? Артемис отдал мне кольцо за два мешка специй. Я не убийца, Маркус.
— Тогда почему ты не предложил мне продать кольцо?
— Я предложил. Но я же тебя знаю. Пока тебе не врежешь по заднице, мозги у тебя не заработают.
Маркус обошёл пленника и наотмашь хлестнул его кнутом пониже спины.
— Вот тварь! — ругнулся Сант.
Он перевёл дух и продолжил.
— Я думал, всё будет чин чином, когда ты сообразишь, что за тобой охотятся из-за дешевой безделушки, но эти бандиты не справились.
— А Клемента?
— А что с ней? Посидела бы под замком, пока у тебя котелок не закипит. Она разнесла мне два сервиза. А наутро исчезла вместе с одним из колец и шкатулкой. Я так и знал, что это твоих рук дело. Но всё бы ничего, если бы наутро кто-то не пришиб Фолса. Вот тут я занервничал. Ты, конечно, отдал мне кольцо, но спустя полчаса я заметил, что кто-то говорит со стражей и подсовывает им золото. Что-то не клеилось. Если ты всадил болт в горло Фолсу — а почерк на тебя похож — и решил убрать меня, то зачем бы тебе возвращать кольцо?
— Чтобы посмотреть, кто хочет убить тебя.
— Ты сбил меня с толку этим кольцом. Но я решил не рисковать. Уложил спать вместо себя ворох подушек, а сам устроился в потайной комнате. Я не думал, что они подожгут дом.
Маркус покачал головой.
— Свежо предание, да верится с трудом.
— У меня ведь осталось одно кольцо. У тебя есть другое. Мы всё ещё можем договориться.
— Договориться? В твоём положении?
Дариус усмехнулся.
— В моём положении только договариваться и остаётся. Я покажу тебе, где храм, и мы пойдём туда вместе.
— Ты покажешь мне храм, и я не заставлю тебя спать в таком положении.
— А кольцо? Брось, Маркус, полумеры тут не помогут. Ты можешь убить меня — но тогда не узнаешь, где храм и кольцо. Или выпустить — но тогда тебе нужно быть уверенным, что я не захочу тебя убить.
— Скоро вернётся моя валькирия, и тебе понадобится чуть больше, чем оружие и магия, чтобы меня убить.
— Я же патриций Вечной Империи, Маркус, не запугивай меня.
В дверь постучали, и, не дожидаясь ответа, на пороге показалась Риана.
— Доброй ночи… патриций, — сказала она аккуратно.
— Да-да, — Маркус потёр глаза и отошёл от пленника. — Что ты выяснила?
Риана выглядела странно. Лицо её как-то осунулось, а в глазах мельтешил нездоровый блеск. Впрочем, с такой погоды и после такой ночи, это не вызывало особоего удивления.
Риана покосилась на пленнка.
— Я нашла дом убийцы… — Риана помедлила.
— Говори, — перебил Маркус. Дариус тоже следил за разговором с интересом.
— Это поместье Бонио Флавия.
— Он был дружен с Фолсом, — выпалил Дариус. — Проклятье, у него должно быть последнее кольцо.
Сант задёргал ногами, пытаясь соскочить с крючка, за который был подвешен, но ничего не вышло.
— Теперь у него два кольца, — задумчиво сказал Маркус. — А у нас только по одному.
— Не совсем.
Риана извлекла из складок плаща перстень с плоским кварцем в навершии.
— Шкатулки там не было.
Маркус улыбнулся.
— Ну, что теперь скажешь, Сант? Зачем ты мне?
— Карта… — предположил Сант слабым голосом.
— Он предлагает показать мне на карте место расположения храма, откуда похищены кольца. Если я помогу ему награбить там сокровищ.
Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 61
Похожие книги на "Чёрные крылья зиккурата (СИ)", Ветер Морвейн "Lady Morvein"
Ветер Морвейн "Lady Morvein" читать все книги автора по порядку
Ветер Морвейн "Lady Morvein" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.