Непростая служанка (СИ) - Левая Мария
— Допусти, я тебе верю, — сказал Филис, совершенно успокоившись по поводу безопасности девушки, — но Толик, — дожили, он называет монстра по имени, — украл королевских овец.
— Толик не ест мясо, — безмятежно добавила Марина, улыбаясь во весь рот. — Думаю, его подставил кто-то из дворца.
Девушка ласково погладила драгула по носу, отчего тот разнежился и едва не замурлыкал. Что ж, Филис согласен не нападать на этого зверя, пока тот не источает угрозы, но герцог Сквалло до сих пор не был намерен относится к чудовищу дружески. По правде сказать, мужчина все еще его опасался.
— Марина, почему ты так уверена, что кто-то из дворца хочет всех подставить? — Филис уселся на камень, самый дальний от разлегшегося на земле драгула.
— Герцог, Вы опять мне не верите? — Марина обиженно поджала губы. — Как и в прошлый раз ставите мои слова под сомнение только из-за чьей-то репутации.
Атмосфера, которая только что немного разрядилась, снова стала безнадежно грозовой. Марина будто назло протопала в противоположный конец пещеры и села, отвернувшись от Филиса. Драгул Толик тут же пристроил свою голову в ее ногах. Филису стало противно: он лез сюда не для того, чтобы в очередной раз слушать упреки в собственном недоверии, в конце концов в безобидность Толика он же поверил.
— Ты даже не уверена в своих обвинениях, — устало простонал мужчина. Одна и та же песня про подставу знатно измотали его.
— Уверена, уверена, — Марина повернулась к нему лицом, готовая доказывать свою правоту. — Я даже имя назвать могу, и у меня есть подтверждения.
— Тогда я внемлю каждому твоему слову, — если Марина могла привести весомые аргументы, Филис был готов ее выслушать.
— Я слышала разговор, — и Марина рассказала все, что подслушала однажды во дворце.
Разговор Якуеса и Циллара она передала в мельчайших подробностях, почти слово в слово повторяя их реплики. В такой точности не было смысла сомневаться, и Филис не стал.
— Теперь Вы мне верите? — в глазах Марины зажглась надежда.
— Я никогда не сомневался в твоих словах, но обвинение в заговоре против нынешней власти — не просто баловство.
— Верно, — она перебила его. — Заговорщики должны понести наказание. Мы должны немедленно рассказать все Его Величеству.
— Ты все верно поняла, но убедить короля будет очень сложно. И господин Якуес, и господин Циллар не первый десяток пор служат при дворе, последний кроме прочего пользуется заступничеством королевы. Боюсь, тетушка не признают вину своего верного друга без весомых доказательств, — Филис потер виски.
Нужно было что-то делать, ведь в случае успеха плана пострадает не только король и вся его семья, но и государство. Это было очень похоже на переворот, Филис, как герцог двора Его Величества, не мог допустить этого, а как благодарный племянник не мог допустить угрозы в адрес растившей его с детства тетушки. Кроме того, под угрозой были и жизни его кузенов: новый правитель, Якуес это будет или Циллар, не допустит существование законных наследников.
Это все было так сложно! Сейчас Филис больше всего хотел кинуть герцогство, забрать Марину и исчезнуть из страны, пусть даже в компании этого драгула. Он часто жалел, что из простого сына продажной девки когда-то стал сиятельным герцогом; первая роль, ни к чему не обязывающая и в какой-то мере свободная, мужчине всегда нравилась больше. Сейчас он сожалел о таком повороте событий больше всего, ведь из-за долга перед королевской семьей, как морального, так и законодательного, не мог обеспечить безопасностью полюбившуюся ему девушку. Что уж там, из-за своего статуса он даже сказать ей о своих симпатиях не смел.
— Значит, нам нужно эти доказательства достать, — голос Марины вернул Филиса из нерадостных мыслей.
Вскоре был разработан план, согласно которому герцог, как приближенный к правящей семье, отправится разыскивать улики против заговорщиков во дворце, а Марина с Толиком будут высматривать признаки подставы у территории Северной королевской отары.
Глава 17
— Наш дорогой племянник, как это понимать? Ты прибыл четыре солнца назад, не сказав ни слова умчался, ныне же снова прискакал, не оповестив Нас, — королева вышла встретить Филиса сразу, как он прибыл во дворец. — Дорогой, твои поступки заставлют Нас тревожится о твоем здоровье, — королева встала на цыпочки, пытаясь дотянуться до лба племянника.
— Тетушка, — Филис перехватил ее руку и поднес к губам, — мне искренне жаль, что по вине моих порывов, Вам пришлось тревожиться. Не стоит, мое поведение вызвано лишь молодостью моей натуры.
Рассказывать о Марине было нельзя: девушка сама просила пока оставить ее подозрения в тайне, да и Ее Величество не придет в восторг, узнав, что герцог все еще поддерживает связь с книжницей. Честно говоря, во дворце никому не стоило знать даже то, что Марина до сих пор жива и здорова. Однако задача Филису предстояла не самая легкая, и без помощи тут было не обойтись. К счастью, герцог всегда мог доверять лучшему другу, ведь они выросли почти бок о бок и ничего друг от друга не скрывали.
Зун нашелся в конюшне. Он вычищал умотанного длительным бегом Хана. Даже не поздоровавшись, тот тут же начал отчитывать вошедшего герцога:
— Милорд, ты совсем коня не бережешь. Нельзя Хана так напрягать, он же не ломовая лошадь, ядрить-колотить! — не удержался от крепкого словца Зун, любивший коня, казалось, даже больше законного хозяина.
Хан предательски фыркнул, вторя словам намывавшего его человека, за что получил яблоко.
— Угомонись и бранных слов не употребляй, мы не дома, — одернул слугу Филис, монотонно поглаживая холку коня.
— Не дома, — передразнил Зун, — что ж тебе дома-то не сидится? Все катаешься да катаешься: туда-сюда, туда-сюда. Женись и успокойся.
Филис на такое заявление лишь закатил глаза, нарушая строгий этикет. Друг не первый раз упрекает его и раздает советы, пользуясь лояльным отношением герцога.
— То, что ты на одну пору раньше появился на свет, не дает тебе позволения учить меня жизни, — Филис сложил руки на груди, показывая свое недовольство.
— То, что ты, милорд, герцогской крови, не дает тебе позволения убегать неизвестно куда, ничего мне не сказав, — Зун скопировал позу, намекая, что и он недоволен поведением друга.
Зун был обижен, и Филис это понял. Возможно, уезжать в логово драгула, не поставив в известность даже лучшего друга, было некрасиво, но у герцога тогда совсем не было времени ни на поиск товарища и разговор с ним, ни на раздумья.
Филис мало что помнил о матери, умершей в его далеком детстве, но никогда не забывал, что она просила сына быть хорошим человеком. Хорошему человеку следовало бы извинится в случае своей неправоты, что герцог и сделал:
— Прости, мне правда не стоило уезжать, не обмолвившись и словом.
После этих слов Зун расслабился и вернулся к прерванному делу, только плечами пожал, мол: «Да ладно, прощаю». Он всегда быстро отходил от обид.
— Зун, — Филис снова отвлек товарища от работы, — мне нужна твоя помощь.
Герцог Сквалло никогда не приказывал своему личному слуге, только просил помощи или одолжения. Филис считал низким обращаться с другом детства как с обычной прислугой.
Зун обернулся к другу, готовый внимательно слушать. Филис выложил все, что произошло за эти несколько солнц и что он узнал от Марины. Конечно, надежда на то, что ему поверят, была невелика, но в том, что помощь гарантирована, сомневаться не приходилось. Зун кивнул, подтверждая свое участие, и оба парня приступили к составлению плана действий.
Разведывательную деятельность решено было начать с Якуеса. Зун предположил, что вся важная информация должна храниться у старика в комнате. К счастью, тот постоянно был чем-либо занят и, вероятно, редко бывал даже в собственной постели. Но перестраховаться нужно было, и они задумали отвлечь многофункционального служащего. По решению жеребьевки это ответственное задание выпало Филису.
Похожие книги на "Непростая служанка (СИ)", Левая Мария
Левая Мария читать все книги автора по порядку
Левая Мария - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.