Кровавый цветок (СИ) - "Bloody Moon"
Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 78
— Девчонка Стайлес!
Не обращая внимание на перешептывания леди Айла быстрым и легким шагом направилась к стоящим у кареты Дэйю и Алексис. Лишь один человек из толпы осмелился остановить ее, но быстро ретировался под испепеляющим взглядом, чуть позади нее шла Луиза, прячась за спину матери и лишь иногда выглядывая, смотря на незнакомку с подозрением и пренебрежением.
Алексис
Стоя рядом с Дэйем я практически не дышала, смотря на всю эту толпу людей, было такое ощущение, что тут собрались не только хозяева и персонал, работающие в поместье, но и все люди из близлежащих окрестных деревень. Выглядело все это уж слишком помпезно. Не хватало лишь вил в руках и возгласов «Сжечь ведьму». Невольно отступив назад, я вжалась в стену кареты и издала какой — то нечленораздельный звук, больше напоминающий рычание загнанного животного. Тут рука Дэйя обвила мои плечи и он, подтянув меня к себе неспешно, пошел на встречу идущей к нам женщины. Они выглядели, очень похоже, особенно разрез глаз, лишь цвет волос этой леди был светло — каштанового оттенка. Видимо, волосы унаследованы Дэйем от отца, а во всем остальном он был копией матери. Позади нее я заметила фигуру девушки, чуть выше меня, она то и дело выглядывала из — за спины леди, и ее взгляд не сулил мне спокойствия. Мы встретились ровно посередине под пристально смотрящими на нас глазами толпы.
— Дорогая, добро пожаловать! — с этими словами она выхватила меня из крепких объятий Дэйя и, обняв внезапно закружила. — Ну, наконец — то я дождалась тебя, Алексис Стайлес! — По всей толпе прокатились леденящие перешёптывания, а она лишь улыбалась. Что она хочет? Чего добивается? Убить сразу или же пытать до смерти? Это пугает больше, чем жизнь с Вэргаром.
— Матушка, перестаньте вы ее … — Дэй не успел договорить, из — за спины леди выбежала девушка и повисла на его шее, а затем, искоса взглянув на меня воскликнула:
— Братец Дэй, слава богу, ты жив! Не вериться, что я обнимаю тебя! — затем повернувшись ко мне и посмотрев сверху вниз произнесла. — Вижу, ты выбрался, прихватив заложника, как гарант безопасности? — Дэйя перекосило, а я промолчала, что бы хоть как то дойти до более уединённого и возможно безопасного места живой.
— Ты что, бредишь?! — Отрывая ее руки от себя, воскликнул он. А его сестра ошарашенно смотрела то на него, то на меня.
— Но брат.… Хотя это не так важно сейчас! Ты жив! И матушка сказала, что тебя спасла отважная девушка. Где же она, я хочу отблагодарить ее!
— Она стоит перед тобой. — Поворачивая Луизу ко мне, ответил Дэй. — И лучшая благодарность, что ты можешь выразить — это свои искренние извинения! — Та застыла в немом удивлении, а по толпе вновь пошел приглушенный гул обсуждений услышанного. Видно было, как его сестра явно пересиливая себя и сделав реверанс, поблагодарила «спасительницу». Гул все усиливался, у меня уже начинала кружиться голова от волнения.
— Ну что же мы стоим! Вы устали с дороги, пройдемте в дом, и вы передохнете! — Потянув меня, леди Айла быстро уводила меня за собой, а я в отчаяние оглядывалась в сторону Дэя. Тот, что то быстро сказал Савлийю, и он устремился за нами.
Дэй
— Сколько всего ты в сложности отправил матушки?! — расхаживая по кабинету, спросил я Грина.
— Ровно столько, что бы она могла составить картину впечатления о юной леди Стайлес. — Раскуривая свою трубку, ответил хитрый лис. — В общем — то все, что я посчитал интересным. И этого вполне достаточно, что — бы твоя матушка помешалась на создание….
— Создание чего? — Меня начало напрягать каждое его растянутое слово.
— Союза между семьями и соответственно долгожданного мира…. Хотя насчет второго меня терзают очень смутные сомнения. — Я так и осел в кресло стоящее позади меня. Нет, конечно, позже я собирался сообщить о своих намерениях, но сначала мне нужно переговорить с человеком, который очень плохо поддается уговорам. — Не переживай, твоя мать не глупа и не будет бежать впереди лошади. Ты сам подготовишь почву. Тем более… — Он многозначительно замолчал и хитро сощурился. — А вот с толпой, все же был перебор. Айла перепугала девочку до чертиков. Спорю на что угодно, что та подумала, о публичной казни. Но твою матушку уже не переделать. Такова она была, с самого первого дня…Кхм… Я заговорился. Что я хотел тебе, сказать мой мальчик так, это то, ЧТО ТЫ БЕСПЕЧНО ПОТРАТИЛ БОЛЬШУЮ ЧАСТЬ МАНЫ! Ее не так просто восстановить, придётся часами просиживать в храме святых и слушать не только мои мантры, но и скучные лекции твоего отца, который в последнее время практически не вылезает из этого места. Тфу! Кому нужно такое просветление…. Скукота…. — За дверью мелькнула тень, и послышался звук удаляющихся шагов. — Твоя сестра стала на удивление любопытной, ты так не считаешь? Что будешь делать? Опасность может исходить от самых близких людей, когда дело касается ревности.
— Я уже позаботился о ее безопасности.
***
Бег за энергичной хозяйкой дома меня вымотал и сейчас, я чувствовала себя тряпичной куклой. Потянешь, за любую из частей тела, а она, и оторвётся. Но все закончилось, не успев начаться, леди Айла сама лично привела меня в одну из комнат и хитро улыбнувшись, закрыла за мной дверь. Выглянув, из — за двери я заметила Савлийя, который стоял, согнувшись и тяжело дышал. Заметив меня, он слегка улыбнулся и кивнул. Значит, Дэй отправил его следить за мной, что ж это успокаивает. Пройдя к кровати и упав на нее мои глаза, начали было закрываться, и я уже засыпала, когда услышала скрежетание чего — то по полу, скрежет стих у самой двери, послышались голоса, а затем в комнату внесли ванную на ножках до краев наполненную водой. Решив, притвориться спящей, я прислушалась к тихим разговорам. Все же надо знать своего противника.
Алексис
— Как такое может быть, что бы Стайлес спасал своего врага?! — возмущалась молодая служанка. — И бедная молодая госпожа! Это было так унизительно для нее! А господин даже не проявил и толику внимание к своей любимой сестре….
— Что уж говорить.…Жаль юную леди Луизу… — Произнесла женщина намного старше. — Но леди Айла, думаю, что ей больше известно, чем нам, и поэтому она сразу отнеслась к девочке Стайлес с большим вниманием. Нам ли судить господ.
— Но я не желаю прислуживать этой запачканной по локоть в крови! — Все еще не унималась девчонка.
— Тише ты! Разбудишь. Да еще и Сэр Савлий приставлен к ней. Все это не просто так! И наше слово тут ничто. Как бы нам это не нравилось, мы лишь наемные руки этого дома. Держи себя в руках, девочка! Не зарывайся, хоть ты и служанка леди Луизы! А то ишь, возомнила из себя уже такую же леди! Ни делай глупостей. Идем. Нам не говорили ей прислуживать, а лишь принести все необходимое, что бы леди привела себя в порядок с дороги. — Затем послышался звук удаляющихся шагов и скрип закрывающейся двери.
Так вот какова расстановка сил. Мелочь, подосланная ко мне ревнивой сестрицей, о которой я думала, как о святой доброте и невинном одуванчике. На деле всех надо рассматривать через призму зеркала. Ангел оказался бесенком с чувствами собственника. Мне такой типаж знаком, есть один человек, который сейчас наверняка устроил вечеринку в мою честь и злорадствует. Я даже соскучилась по конопатой мордашке. Встав и подойдя к красивой ванне на золоченых ножках и опустив руку в воду, я поняла, как же устала за все эти сумасшедшие дни. Быстро скинула одежду, я залезла в ванну, почувствовав приятную ломоту во всем теле, и расплавилась в воде. Поверх плавали лепестки роз, и пахло арома маслом, добавленным в воду. Лишь не хватало заботливых рук Рейны. Стало так грустно и сердце сжалось от боли, но она была права, я бы не смогла ее отпустить, пытаясь тянуть ее за собой изо всех сил. Наплевав на данные когда — то ей обещания.
Внезапно в дверь постучались, и в нее вошла женщина средних лет, неся в руках платье нежно — желтого цвета с кремово — белой лентой под лифом. Оно было простого покроя ниспадающее до пола, но очень эффектное. Положив платье на кровать, рядом она поставила сверток и развернула, в нем были шелковые туфли в тон на низком каблучке. Поклонившись, женщина так же молча вышла, как и зашла. Эта слуга явно работала на хозяйку поместья, иначе бы она не отчитывала, ту, что помоложе, которая старалась выслужиться и так громко протестовала. Явно пыталась донести все негодование Луизы до моих ушей. С детским садом можно справиться, а что касается леди Айлы она… загадка, которую необходимо разгадать, для собственной безопасности.
Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 78
Похожие книги на "В шоке", Opsokopolos Alexis
Opsokopolos Alexis читать все книги автора по порядку
Opsokopolos Alexis - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.