Все только начинается (СИ) - Циль Антонина
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 59
— Мы… мы не можем его принять, — сказала Аня, укладывая шар в коробку.
Как только она достала его, он тут же стал холодным. Упаковывала его она уже ледяным, в кухне действительно было жарко.
Было безмерно жаль возвращать такую ценную вещь (Аня сразу представила, как берет шар на прогулку с Эйджи в жаркий день или разъезжает с ним в старом фургоне в холод). Однако Люк тоже покачал головой.
— Можете, — альв пожал плечами, попробовал крем и блаженно прикрыл глаза. — Если вас смущает цена шара, можете компенсировать ее… этим тортом.
На этот раз шутка Эвелейна Люка и Анну не расслабила, а напрягла.
— Если вы продадите это на государственном закрытом аукционе, — Танроу указал на коробку с подарком, — … сто тысяч василисков, не меньше.
— Двести, — беспечно поправил его альв.
— Уф! А если на черном рынке…
— Это не имеет никакого значения. Артефакт ваш. Возможно, вас успокоит история его появления. Его… создали из обычно шара для гадания. И сделала это женщина, странница, на пике своего дара. От нее осталось много чего интересного. Слышали о странниках?
Анна медленно кивнула.
— Берите, — Оэр потянулся за вторым куском торта. — Вы просто обязаны принять мой дар. Отказ будет считаться оскорблением. Я не хочу ссориться. Я хочу дружить си сотрудничать. Напротив, у меня для вас еще одно предложение. Это услуга, за которую я готов заплатить столько, сколько вы потребуете. Ведь вы детективное агентство, не так ли?
Эвелейн поднял глаза на Анну, затем перевел взгляд на Люка. Детектив подобрался, выпрямившись в кресле – в глазах альва больше не было ни расслабленности, ни улыбки.
— Вы не свитки изучать сюда приехали, — после недолгого молчания заключила Анна. — У вас в Лонто-хейме иная цель.
— Конечно, мои друзья в Эль-ЛЛиоле поблагодарят меня за интересные факты из древних манускриптов, но приехал я сюда не ради них, — подтвердил альв. — Я «аттарон», перевод этого слова на язык нагов довольно приблизителен – тот, кто извлекает истину на свет. Считайте, что я ваш коллега, мейст Танроу, тоже детектив.
— Гвенда Гоэль? — предположил Люк.
Оэр наклонил голову в знак согласия:
— Она моя племянница. Сестра довольно легкомысленно отнеслась к рождению дочери-полукровки. Она переместилась в Эль-ЛЛиоль, оставив девочку у друзей и собираясь забрать ее позже. На Э-лон-драке еще звучали отголоски войны, в результате трагической оплошности Абиэль потерялась. Мы нашли ее через двенадцать лет. Ей дали другое имя и другую биографию.
— Сочувствую вашему горю… — пробормотала Анна.
— Гвенда не умерла, — резко оборвал ее Оэр. — Негодяй нанес ей тяжелые раны, но альвы живучи. Или же у твари, покалечившей Гвенду, дрогнула рука. Девочка в коме, лицо обезображено. Я убедил местных дознавателей преподнести дело как убийство. Они согласились. Фотографии с места преступления в газете подлинны – коронеры не сразу поняли, что в девочке теплится жизнь.
— Если хотите поймать убийцу на живца, раскройте правду, — предложил Танроу. — Поймаете душегуба, причастного к двум другим преступлениям схожего характера.
— Тина Брибс и Арифа Даблоу? Я в вас не ошибся. Нет, я уверен: эта тварь потеряла интерес к Гвенде. К тому же, моя племянница в коме, она не сможет свидетельствовать против убийцы. Подвергать ее такой опасности снова? Нет. Доказательств крайне мало, как и в двух других делах.
— Почему вы считаете, что он потерял к ней интерес? — поинтересовалась Анна.
Ей было до ужаса жаль девочку из приюта. Она могла бы обрести семью, но дьявольское отродье практически разрушило ее жизнь.
— Убийца пытался воспроизвести древний ритуал. Смысл его в том, чтобы извлечь магическую силу из невинной девушки. У злодея не хватало ни опыта, ни знаний, ни магии, чтобы пробудить темную энергию. Тем не менее он пытался снова и снова. Возможно, мы просто не нашли всех его жертв.
— Невинные девушки? Тихая Тина и Гвенда – да, но Арифа… — протянул Люк. — Как-то не сходится.
— Сам не понимаю. Поэтому я обратился к вам. Возьмитесь за это дело. Я обеспечу полный карт-бланш со стороны дознавателей.
Люк вздохнул:
— Я могу помогать, но полноценно заняться этим… маньяком не смогу. У меня три дела в текучке. И с одним из них имеются… проблемы.
— Расскажите, я уверен, что смогу помочь, чтобы вы полностью посвятили себя поиску душегуба.
— Не могу. На мне и Анне – заклятье неразглашения.
— Это решаемо.
Люк недоверчиво покачал головой:
— Не представляю, как можно обойти клятву.
— Можно.
— Зачем я вам? Почему я и Анна?
— Вы и Анна? — альв переместил задумчивый взгляд на Аню. — С вами, Люк, все как раз просто. Я многое о вас знаю, мейст Танроу. Вы одарены. Я испробовал разные формы поиска и анализа и понял: тут поможет лишь магия.
— Неубедительно. У вас вон, — детектив кивнул на шар, — артефакты. Наверное, и особо сильные имеются, открывающие истину.
— Раз уж заговорили об артефактах, готов один из них продемонстрировать. Позвоню домой и попрошу, чтобы его доставили сюда немедленно.
Люк пожал плечами: делайте, что хотите. Однако Анна увидела надежду в его глазах, зыбкую, но с каждой секундой усиливающуюся. Оэр Эвелейн предлагал лазейку. И она была как-то связано с другим артефактом. Значит, шар был демонстрацией, и у гостя действительно имелись неординарные решения.
Если агентство сумеет перехитрить Фане, это спасет жизнь Рины и репутацию Люка.
Альв позвонил к себе в Ломбро-дун и вернулся за стол. Детективы продолжили разговор. Они обменивались известными им фактами, но Анна слушала вполуха. «С вами, Люк, все как раз просто», — звучало у нее в голове. А с ней, с Анной, по-другому?
Помощник Эвелейна принес нечто, завернутое в темную ткань, и ушел. Оэр бережно развернул артефакт и поставил его на стол. Это был серебряный лепесток на черенке, выполненный из серебра, размером с небольшую вазу. Красивый, но вполне обычный, на взгляд Ани, предмет интерьера. Подставка для колец? Крючок для шляпы?
— Артефакт правды, — торжественно объяснил альв. — Единственный в своем роде. Лепесток сжимает руку дознаваемого, если тот лжет. Это не больно, но ощутимо. Захват разомкнется, только если в ответе прозвучит правда.
— Как это поможет обойти клятву неразглашения? — недоверчиво спросил Люк, явно начинающийся догадываться о цели демонстрации лепестка.
Анна тоже поняла: Оэр ничего не делает просто так. И ставку мэра он перебил не просто так, у него особое отношение к приюту. Но зачем альву типография, вернее, газета Ани?
— Артефакт вынуждает говорить правду. Все предыдущие соглашения, обязательства и клятвы считаются не приоритетными. После дознания, их действие восстанавливается. Никакого урона, никаких жертв. Проверено.
— Действие восстанавливается? Тогда ваш артефакт никак нам не поможет. К тому же не хочу становиться подопытным, вдруг по какой-то причине эта штука не сработает, — Танроу передернул плечами. — На Э-лон-драке магии мало, а артефакт наверняка поглощает кучу энергии.
Альв присел на край стола скрестил руки на груди и проникновенно предложил:
— Озвучьте мне свое самое заветное мечтание, Люк, и я его исполню. Достать луну с неба не смогу, уж простите, желание должно быть технически осуществимым.
— Вы серьезно?
— Абсолютно. Я даже догадываюсь, что вы захотите попросить. Желание плюс помощь в ваших «висяках», так, кажется, у вас говорят о трудных делах – никогда не делал более щедрого предложения.
Люк слегка побледнел. Он глядел прямо в глаза Оэра и тот не отводил взгляда.
— Альвийская медицина! — вырвалось у Анны. — Вылечите его, Оэр, пожалуйста!
Глава 18
Глава 18
Теперь Люк смотрел в глаза Анны. Этот требовательный, пылающий взгляд заставил ее нервно обнять себя руками. Она могла неправильно понять доктора Дэклера, когда тот рассказывал ей о шансах Танроу на выздоровление. Нет, во взгляде детектива было иное: он словно увидел нечто, несказанно его изумившее. Но через секунду это был привычный, ироничный Люк.
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 59
Похожие книги на "Все только начинается (СИ)", Циль Антонина
Циль Антонина читать все книги автора по порядку
Циль Антонина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.