Купи меня (СИ) - Завгородняя Анна
Ровно в семь часов вечера в двери моего номера постучали. Всегда галантный и услужливый Томас застыл на пороге, не скрывая своего восхищения, стоило мне выйти из спальни. Невольно засмущавшись, я улыбнулась управляющему, а Бесси, эта маленькая чертовка, даже подтолкнула меня вперед, совсем забыв о том, что является моей служанкой. Но разве я могла обидеться на нее, если всегда наши отношения были далеки от отношений «хозяйка-служанка». Скорее, мы в какой-то степени были подругами. И вот сейчас Бесси намекала мне, что пора двигаться вперед, а не стоять, замерев статуей на пол пути.
— Мисс Дорнан, — проговорил Томас. Он встряхнулся, прогоняя наваждение, а затем, опомнившись, поклонился, приветствуя меня. — Вы прекрасны, — добавил позже, распрямив спину и взглянув в глаза. Мне, признаться, польстило его внимание и искреннее восхищение. Одарив управляющего улыбкой, я подошла к нему и приняла предложенную руку.
— Мистер Грин, — ответила в шутливом, полуофициальном тоне.
Мы вышли из моего номера и Бесси закрыла за нами дверь, улыбнувшись на прощание. Кажется, девушка предположила, что между мной и мистером Грином существует нечто большее, чем уважение и дружба. Что ж, по крайней мере, она не ошиблась, хотя бы на его счет. А я… Я шла рядом с Томасом, ловя себя на мысли, что до чертиков хочу, чтобы вот так, под руку, меня вел другой.
Тот, у которого такой пронзительный взгляд.
Тот, от прикосновения которого мое сердце может сойти с ума!
— Лорд Беррингтон присоединится к нам в холле, — словно прочитав мои мысли, проговорил Грин и я отвела глаза, пытаясь скрыть смятение.
Куда только подевалась прежняя я? Дерзкая, бесстрашная, привычная Джой будто спряталась на некоторое время, уступив свое место другой, более сдержанной и милой. Новой мне.
— Насколько я знаю, недавно от лорда Беррингтона вышел модист. Так что, вы можете не переживать, мисс Дорнан, что ваш знакомый смутит вас своим видом.
Я не сдержала кривую усмешку: менее всего я боялась этого.
— Спасибо вам за помощь, Томас! — произнесла мягко, стараясь вложить все тепло в эту фразу.
— Только ради вас, Джой, — ответил он загадочно, а затем коридор закончился лестничным пролетом. Широкие многочисленные ступени сбегали каскадом вниз, туда, где в холле мелькали гости отеля и его работники. А я, встав на верхнюю ступеньку и взглянув вниз, увидела только высокую фигуру Беррингтона, ожидавшего нас с Грином. В горле застыл комок и что-то сжалось в груди, когда Итан, словно почувствовав наше появление, вскинул голову и посмотрел на меня. Именно на меня. Даже расстояние между нами не помешало этому острому ощущению, когда кровь превратилась в текучую лаву, а ноги снова потеряли устойчивость. И только сила воли и желание не опозориться при Томасе, придали мне сил оставаться незыблемой и на первый взгляд, уверенной в себе…
Прежней Джой Дорнан.
Томас качнулся вперед, и я пошла следом за ним, отсчитывая удары сердца и ступени, плывущие под ногами. А Беррингтон, будто не видел ничего вокруг. Его взгляд, пристальный, неотрывно следовал за мной и как-то неожиданно сделалось жарко. Я втянула воздух, стискивая зубы, а сама оказалась не в состоянии отвести взора от мужчины, который с каждым моим шагом приближался, становясь все ближе, и волнуя мое сердце все сильнее.
Да что же это за наказание такое? Почему меня тянет к нему, по сути, незнакомцу, встреча с которым, возможно, всего лишь эпизод в моей жизни. Пусть второй, но, полагаю, такой же короткий и бессмысленный. По крайней мере, для меня. Но тогда отчего сердце не находит себе места в груди, мечется, словно ищет выход на волю. А глаза глядят на Беррингтона так, будто хотят запомнить его до малейших, мельчайших деталей?
Если бы я себя не знала, то можно было бы предположить, что я влюбилась. Но это же просто невозможно! Я совершенного его не знала, так что ни о чем большем, чем простая симпатия на начальном уровне, даже не стоило и думать.
И все же, были он и я. Стоило ступить на пол холла, как мир вокруг замер, замолчал, будто перестав существовать.
Я смотрела на Итана, а он смотрел на меня. Без улыбки. Сосредоточенно. Словно и сам пытался разобраться в происходящем. А затем рука Томаса ворвалась в наш уютный мирок и вместе с голосом Грина тишина оглушительно взорвалась чужими голосами, смехом и звуком шагов. А я поняла, что стою на прежнем месте и Томас придерживая меня под локоть, с волнением в голосе спрашивает, что произошло и не стало ли мне дурно.
— Все в порядке, мистер Грин, — я распрямилась и отвела взгляд от шагнувшего к нам навстречу Итана. — Просто слишком жаркий вечер.
На мгновение показалось, что Томас не поверил моим словам. Но он ничего не произнес, лишь предложил мне руку, которую я приняла.
— Лорд Беррингтон! — поприветствовал Грин подошедшего Итана. Мужчины раскланялись, а я сделала книксен, который подошел бы обществу в светском салоне, а никак не в холле отеля. Но Беррингтон оценил и кивнул мне.
— Добрый вечер, мисс Дорнан, — меня одарили сдержанной улыбкой, — мистер Грин, — и короткий кивок Томасу.
— Надеюсь, вы хорошо устроились, милорд? — спросила я, используя своего управляющего как опору. Волнение почти сошло на нет, но присутствие рядом этого надменного аристократа, заставляло меня немного нервничать даже теперь. Я подумала о том, как быстро он вернул себе прежний лоск. Вот, вроде бы, еще недавно стоял передо мной в простой робе, а сейчас это снова блистательный джентльмен с дерзким взором и легкой усмешкой, украшавшей твердые губы, одного взгляда на которые мне хватило, чтобы сердце снова пустилось вскачь. Глупое. Такое же, как и я сама.
— Мне до конца своих дней не расплатится с вами за вашу доброту, — произнес Итан и мои щеки непривычно вспыхнули. Я ощутила их жар и мне совсем не нужно было видеть свое отражение в зеркале, чтобы понять — я покраснела от этой легкой лести.
— Я думаю, вы сделали бы для меня тоже самое, — сказала я, но Беррингтон промолчал. Зато Томас, явно недовольный тем, как мы с Беррингтоном переглядываемся, положил свою ладонь поверх моей и заявил:
— Нам пора. Карета уже ждет у входа и столик в ресторане дожидается нашего появления.
— Конечно! — согласно кивнул Беррингтон, пропуская нашу пару вперед. Сам же он шагал следом, и я слышала, как удары его сапог о мрамор пола отдаются в моей груди вторящими ударами сердца. Признаюсь, это отвлекало настолько, что я даже не различала лица людей, попадавшихся навстречу. Просто не могла сконцентрироваться. И все вокруг казалось размытым пятном. Одним ярким и резавшим взор.
Уже на улице, оказавшись за порогом отеля, я вдохнула свежий вечерний воздух с оттенками морской соли, и увидела впереди дожидавшуюся нас, обещанную Томасом, карету. Очередное открытое ландо и кучер, обернувшийся на звук шагов.
Томас подвел меня к экипажу и галантно помог забраться и сесть. Затем занял место рядом, оставив Итану сидение напротив. Даже в этом подчеркнув его неуместность в нашей компании. Наверное, мне не стоило приглашать Итана. Но я просто была беспомощна перед подобным решением. Мне хотелось напоследок, до того, как Беррингтон покинет Порт-Руан, пообщаться с ним. Просто поговорить за ужином и приятно провести время, чтобы оставить воспоминания, которые, возможно, я иногда буду прокручивать в своей голове, как фантазию о том, что не произошло, но могло бы быть.
— Трогай! — проговорил, обратившись к кучеру Грин, а затем назвав адрес, бросил взгляд на Беррингтона. Тот, словно ни в чем не бывало, откинулся на спинку сидения и коротко усмехнулся, словно вступая в молчаливое противостояние с Томасом.
— Надеюсь, я не помешаю вам? — спросил он, когда мы были в пути уже несколько минут. Ландо обогнуло центральный квартал с дорогими магазинами и миновав тенистый сквер, где сейчас один за одним вспыхивали магические фонари, двинулось дальше, по улице.
— Ну что вы, милорд, — ответила я. — Мы же сами вас пригласили. И, поверьте, не стали бы этого делать, не желай вашей компании.
Похожие книги на "Купи меня (СИ)", Завгородняя Анна
Завгородняя Анна читать все книги автора по порядку
Завгородняя Анна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.