Тайна господина Шварца, или Невеста мертвеца (СИ) - Матеуш Елена
– Предпочитаю выглядеть как покойник, чем убивать.
– Ты всегда был чистоплюем. Вернёмся к твоей невесте. Покажи мне её.
– Нет.
Я слушала шаги герцога, который, похоже, кружил вокруг Людвига. Оба молчали.
– Почему?
– Не хочу. Я обещал ей защиту и привык держать слово.
– Вряд ли тебе это удастся, если я захочу забрать её у тебя. Ты и раньше был слабее меня, а теперь и вовсе ничего не можешь.
– Зачем тебе она?
– А зачем мне была нужна твоя лошадка? Твоя прошлая девушка?
– Она не моя девушка. Просто подпитка.
– Врёшь! А даже если и так. Ты же знаешь, брат, как мне нравится забирать у тебя твоё.
Герцог снова неприятно захихикал.
– Вот как, – голос Людвига звучал безжизненно. – Значит, смерть барона не случайна.
– Как раз случайна. Я-то хотел принять его в свой круг, чтобы через него подобраться к твоей девушке. А он взял и выкинул такое, что пришлось его убить.
– Сорвал твои планы.
– Немного. Но я на него не злюсь. Сумел меня удивить. Люди иногда выкидывают такие неожиданные штуки. И это хорошо, иначе можно умереть со скуки. А теперь твоя Лотта разбавит мою скуку.
– Оставь её в покое, – голос Людвига звучал устало и безнадёжно.
– Ты знаешь цену.
– Хорошо, – прошелестело слово.
– Что?! Правда? Ты готов отдать его?
– Да. Но ты перед всеми поклянёшься, что не причинишь Шарлотте вреда.
– Не могу поверить… я так долго ждал.
– Ждал? А тебе какая разница, Вольфганг? Это я мёртв, а ты жив. Чем тебе-то плохо? Чем тебе мешает наша связка?
– Раз конец близок – скажу. Ты тянешь из меня силу. Ты не вполне мёртв, а я из-за тебя не вполне жив. Я бесплоден, а мне нужен наследник. Ладно, пока мы не разругались, распрощаемся. Завтра вы получите приглашение. И если я не получу обещанного, твоя Лотта ляжет на алтарь, и ещё одной спящей красавицей станет больше.
Шаги к выходу. Стук захлопнувшейся двери. Я вышла из-под лестницы. Заклинание невидимости давно растаяло и Людвиг повернулся на звук моих шагов.
– Герцог твой брат? – спросила не о самом важном.
– Да, двоюродный.
– По матери?
– Нет, по отцу.
– Ты принадлежишь к правящему дому? Но ведь единственный наследник прошлого герцога погиб и похоронен. Так нам в школе говорили.
– Так и есть. Я не наследник, а внебрачный, но признанный отцом, сын прежнего правителя.
– Значит, ты имел на престол не меньше прав, чем он. Поэтому тебя и убили.
– Нет. Не поэтому. Все знали, что на герцогство я не претендую.
Я вспомнила череду посетителей, присылаемые мне приглашения, и поняла, что Людвиг ошибался. Не знаю, как тогда, но даже сейчас, спустя годы, люди помнили о его праве на престол. Возможно, Людвиг и не хотел править, но были те, кто хотел видеть именно его правителем. И нынешний герцог об этом знал. Он убил бы Людвига в любом случае.
– Вольфганг убил моего отца и его наследника. Я хотел отомстить. Только он говорит правду. Я и тогда был слабее, чем он. Поэтому сотворил заклятие, связавшее наши жизни, а потом вызвал Вольфганга на поединок. Рассчитывал, что он убьёт меня, и умрёт вслед за мною.
Мы стояли, замерев, в столбе света, падавшего из высокого окна над лестницей. Влажный блеск его глаз скрадывал восковую желтизну кожи, заставлял верить, что Людвиг жив.
– Так бы всё и вышло. Только когда он нанёс мне смертельную рану, я сказал ему о заклятии. Хотел, чтобы он знал, что я отомстил. Он успел что-то сделать, пока я умирал. Результат ты видишь.
Людвиг с кривой усмешкой развёл руками.
– Ты не можешь ничего сделать?
– Нет. Умерев, я потерял почти всю свою магию. Она ушла к нему. Наша связь даёт мне тень жизни и тень магии.
– А что он хочет от тебя?
– Ритуальный нож отца по прозвищу Рассекатель. Только он разорвёт нашу связь.
– И тогда ты умрёшь? Совсем?
Людвиг молчал. Он протянул руку и холодным пальцем прикоснулся к моей щеке, вытирая слезу.
– Скорее всего.
– Тогда не отдавай… Мне жаль, что ты умрёшь из-за меня.
– Не жалей. Я ведь уже мёртв. Я устал. Ты не представляешь, Лотта, какая это бесконечная мука – так застрять между жизнью и смертью.
Не представляла, но всё равно мне казалось неправильным вот так сдаться.
– Ты не должен сдаваться! Потяни время, найди способ!
– Я искал. Больше века искал. И не нашёл. Сколько я могу потянуть – день? Неделю? Что они изменят? Не хочу рисковать тобой. Не волнуйся, Лотта. Он принесёт клятву, которую нельзя нарушить. Ты останешься жива и он ничего не сможет тебе сделать.
Людвиг говорил это спокойно и весомо. Я поняла, что его не переубедить. Он принял решение и не отступит.
Глава 27. Последний поединок
Утром, когда Людвиг ушёл, мне не хотелось вставать с постели и вовсе не из-за накатившей слабости. Меня придавила тоска и безнадёжность. Когда-то меня пугала мысль, что вся моя жизнь пройдёт в мрачном заброшенном особняке, рядом с живым мертвецом. А теперь весь мир вокруг нашего с Людвигом дома казался серой мрачной пустыней, полной опасностей. А от понимания, что он скоро исчезнет, хотелось выть от страха и боли.
Если бы меня не беспокоили, я бы, наверно, так и не вышла из спальни. Горничная несколько раз заглядывала, но я отправляла её прочь. Пока не вошла Паулина:
– Хозяин хочет, чтобы вы позавтракали.
Она стояла надо мной, пока я не поднялась. Кивнула, и вышла, оставив меня на горничную. Я позволила той обращаться со мной, как с куклой, безмолвно подчиняясь её рукам, которые одевали, причёсывали меня.
За завтраком встретилась с Ханной. Та попыталась узнать моё мнение об изменениях в меню, что предложил внести повар, но я была не в силах обсуждать хозяйственные заботы. Они казались мне совершенно бессмысленными. Ведь Людвиг скоро умрёт.
Ханна, увидев моё настроение, вскоре замолчала, но допивая чай осторожно спросила:
– Госпожа, что-то случилось? вы заболели?
Экономка смотрела на меня с искренней заботой и я не сдержалась. Слёзы против воли брызнули из глаз:
– Людвиг скоро умрёт!
– Что?! Это невозможно.
Я молчала, пытаясь справиться со слезами.
– Как же?... – Ханна растерянно теребила край скатерти. – А как же мы?
Она встала из-за стола, с неприятным звуком отодвинув стул, и вышла из столовой, забыв блокнот с записями.
Глядя на него, я вдруг осознала, что уход Людвига изменит не только мою жизнь. Моей семье теперь точно придётся уехать в провинцию и все мечты мамы о блестящем будущем Гретхен уже не сбудутся. Я нахмурилась. Вспомнился сон и слова отца: “Защити сестёр”. Теперь понятно, что опасность исходит от герцога.
Единственный способ хоть как-то уберечь Гретхен и Лизхен от него – это увезти их подальше от столицы. И лучше было бы это сделать прямо сейчас. Вот только это невозможно. И мама не согласится... Нет! Я заставлю её уехать.
Мысли о семье отвлекли от всепоглощающей тоски и я села писать письмо маме, где пыталась убедить начинать искать место, куда они переедут как только появится возможность.
Дописав письмо, я вышла, чтобы отправить его, не откладывая, с кем-то из слуг. Встревоженный дворецкий, с которым, похоже, поделилась новостью Ханна, сказал, что приехал управляющий, герр Тойрер, и уже полчаса сидит в кабинете хозяина. Что же, неудивительно. Людвиг не из тех, кто оставляет после себя беспорядок. Готовясь к уходу, он наводит порядок в делах. Наверно, и мне надо подумать о том, что взять с собой, когда покину дом Шварца.
Надеюсь, он разрешит забрать хотя бы несколько тетрадей с его путевыми заметками. Чтобы потом, рассматривая картинки, можно было вспомнить его глубокий голос, рассказывающий о дальних странах, чудесах и происшествиях, случавшимися с ним. Я опять заплакала. Почему, почему судьба не свела нас раньше? Когда он был по-настоящему жив. Может тогда бы у меня осталось его дитя... А так мне никогда не узнать даже вкус его поцелуя.
Похожие книги на "Тайна господина Шварца, или Невеста мертвеца (СИ)", Матеуш Елена
Матеуш Елена читать все книги автора по порядку
Матеуш Елена - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.