Потерянная династия (СИ) - Николс Кейт
— Решила прогуляться по столице, пока есть возможность. После свадьбы думать об этом будет некогда.
Она мимолетно улыбнулась, а потом перевела взгляд на стоящего рядом юношу. Невысокий и довольно худой, но в тоже время излучающий уверенность в себе. Темные волосы, смуглая кожа и удивительные голубые глаза. Цепкие и как будто бы злые.
В голове сразу промелькнула догадка о том, кто перед нами.
— Позволите представить?
Он прошелся по нам внимательным взглядом.
— Не будет ли лучше найти более укромное место? — Светлые глаза метнулись в сторону дорогих лавок. — Там, например.
— Как пожелаете, — чуть склонив голову, произнес второй сопровождающий принцессы. Мужчина в возрасте, с сединой в темных волосах и морщинами у глаз, коротко взмахнул пальцами, давая право охране действовать.
Двое из шестерки тут же направились в указанном направлении, видимо, чтобы договориться с хозяином. К тому моменту, когда мы вошли в выбранную лавку, никого, кроме этих двоих, в ней не было.
Они замерли у дальних дверей, ведущих во внутренние комнаты дома. Еще двое остались сторожить входную дверь снаружи, а оставшиеся встали за спиной голубоглазого юноши, усевшегося на добытый где-то стул. Принцессе тоже предложили сесть, но девушка поспешно отказалась.
— Куда удобнее, так ведь? — уточнил он.
— Благодарю, Ваше Высочество, — сделав легкий книксен, произнесла Хтоя.
— Теперь можно и представить друг другу, — добродушно усмехнулся ее жених.
— Позволите? — получив в ответ кивок, принцесса повернулась к нам. — Перед вами Его королевское Высочество, наследный принц Хаона Эршаз Шисаар Араншасский.
Мы, как и следует в подобных случаях, склонились в знак уважения. Так как это неофициальное представление, то и соблюдать все правила этикета было не обязательно.
— Его Высочество решил составить мне компанию на прогулке, — пояснила коротко она, прежде чем махнуть в сторону второго сопровождающего. — А это один из его почтейнеших советников — Нарташ Альташи, герцог Саррийский.
Мы в очередной раз поклонились, но уже не так низко, как королевской особе.
— Большая честь увидеть вас лично, — обращаясь ко всем сразу, почтительно произнес Райан.
— Считайте, Хуниш вас благословила, — любезностью на любезность ответил герцог.
Пришла очередь представлять нас. Я думала, что принцесса даст возможность нам самим это сделать, но, видимо, в планах у нее было иное.
— Ваше Высочество, герцог, — обратилась она к ним, — эти господа — люди моей родины и мои друзья. Представители двух родов с севера и юга Элларии. Господин Райан и его супруга Мадена цурр Эжази, граф и графиня Гаронж, и господин Арестей и его супруга Сэна Фарро, виконт и виконтесса Варсо, — махнув сначала в мою с Райаном сторону, а затем в сторону Арестея и Сэны, произнесла она.
Оба представителя местной знати вежливо кивнули. Мы опять слегка поклонились.
— Что привело вас, господа, в нашу прекрасную столицу? — поинтересовался принц, неприкрыто изучая нас.
— Мы любим путешествовать, Ваше Высочество, — взяла слово я. — Столица порой утомляет. Хаон же славится многим, в том числе и морем.
— А где же слуги? Таким особам, как вы, без них не обойтись.
— Там, где им и положено быть. Ждут нашего возвращения. Если вас смущает их отсутствие рядом, то на это есть причины.
— Какие же? — Губы будущего монарха растянулись в усмешке.
— Граф и виконт вчера за ужином поспорили, что смогут прожить не менее трех дней в роли простолюдинов. Выиграть в данном случае спор — дело чести. Мы же с виконтессой оставить их одних не смогли.
— Интересные у вас… развлечения. — Мой ответ его явно позабавил. — Но честь надо защищать, вы правы.
— Ваше Высочество, — подала голос Хтоя, — каким бы прекрасным не был Кахраш, мое сердце тоскует по дому. Эти господа напоминают мне о нем. Могу ли я попросить вас о возможности видеться с ними чаще, пока они здесь?
— Госпожа, вы же знаете, что правила о посещении дворца устанавливает король, и никто не в праве их ослушаться, — качнул головой герцог. — А рисковать вашей жизнью, отпуская в город…
— Погодите, кхарш, — перебил его принц. — Принцесса все без вас знает.
Эршаз поднял на Хтою глаза.
— Говорите прямо, госпожа.
— Если других возможностей нет, то что насчет бала? Слышала, что через пару дней будет праздник Лунного жемчуга.
— Да, по традиции.
— Я была бы безмерно счастлива, если на столь важном празднике, где я впервые буду представлена как ваша невеста, будут присутствовать мои друзья и соотечественники.
Принц кивнул, принимая к сведению, и на время задумался.
Все ждали.
Цепкий взгляд прошелся снова по нашим лицам, особо задержавшись на мне и Райане. Стало как-то неуютно.
— Хорошо, — наконец, произнес он. — Если вы этого так хотите, моя дорогая, то ваши друзья станут желанными гостями в нашем дворце. В этот раз, по крайней мере.
Хтоя присела в благодарном реверансе.
— Благодарим вас, Ваше Высочество, — сказал Райан. — Это большая честь для нас.
— Благодарим, принцесса, за оказанное доверие, — добавила я, попутно склоняясь в поклоне.
Остальные последовали нашему примеру.
Эршаз лениво поднялся из кресла.
— Тогда не прощаемся.
В таверну мы вернулись в полной тишине. Ждавший в комнате Мурро, заметив угрюмые лица, решил повременить с вопросами, которые из него неприкрыто рвались наружу. Мальчишка уткнулся носом в книгу, явно навострив уши.
— Дурацкая идея! — в конце концов не сдержался Арестей, высказываясь первым. — Создала из маленькой проблемы большую!
— Теперь как на ладони у этого ордена будем. И про ваше спасение узнают, — вздохнула я. — И в мыслях не было, что принцесса догадается до чего-нибудь подобного.
— Значит, наши планы меняются, — присаживаясь на край кровати, спокойно произнес Райан. — Переиграть уже нельзя. Пока мы на виду у всех, зульфийцы все равно ничего не сделают.
— Абсурдно лезть в улей, не зная этих гадов в лицо, — мрачно отозвался маг. — Мы в невыгодном положении.
— Мы в нем с самого начала, если ты не знал. Если бы они хотели заявить о себе, то давно бы это сделали. Значит, им важнее спрятаться. Уверен, что и магические следы к балу они сотрут, чтобы нельзя было вычислить, — задумчиво ответил некромант.
— Думаешь, принц замешан? — спросила Сэна. — Слишком уж легко он согласился пустить нас во дворец.
— Не исключено. Все мы играем в прятки друг с другом. Наша задача — отыграть те роли, которые закреплены за нами, и по возможности изучить людей вокруг. Особое внимание уделить принцу и его окружению. Уверен, что на балу будут и другие высокопоставленные лица Хаона.
— Почему граф и виконт? — неожиданно спросил Арестей. — Если ложь вскроется…
— Именно поэтому принцесса взяла не самые высокие, но распространенные титулы Элларии. В них проще затеряться, — услужливо пояснила я. — На севере много графств и уже устоявшаяся система, а юг и провинция Пуво, в частности, в постоянном процессе изменения границ. Чтобы не ошибиться, проще взять виконта или барона.
— Арестей Фарро, виконт Варсо, — словно пробуя на языке звучание, протянул маг. — Интересно.
— Мой дед действительно был графом, — подал голос Райан, — но я титулом не обладаю.
— И почему же? — спросила я.
— Моя мать, его младшая дочь, вышла замуж за простолюдина против воли отца. Он лишил ее титула и разорвал связи. Все унаследовал дядя. А после смерти родителей, хоть меня и взяли на воспитание в ту семью, титул уже никто не вернул.
— Значит, если опустить эти трудности, тебя в самом деле можно величать графом Гаронж? — Арестей присвистнул и поднял глаза на Сэну. — Ну а ты? Принцесса явно знала больше и твою фамилию выбрала неспроста.
— Тебя так задело, что ты вдруг стал Фарро? — усмехнулась сыщица.
— Не буду врать, слегка.
— До войны фамилию Фарро носили несколько родов в провинции. Правда, для отличия добавлялись приставки. Например, Эль-Фарро или Сан-Фарро. Даже пару виконтов было с подобными фамилиями, — начала объяснять Сэна. — После войны нужда в приставках отпала. Практически все погибли и отличать было некого. Моя фамилия хоть и звучит так же, но знатности не имеет. Владения она, я полагаю, назвала наугад. Но Ее Высочество умело использует свои знания.
Похожие книги на "(Не) случайный дракон для принцессы", Цвик Катерина Александровна
Цвик Катерина Александровна читать все книги автора по порядку
Цвик Катерина Александровна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.