О чем молчат ангелы - Фитцпатрик Бекка
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 60
Если не считать того, что Патч загнал меня в угол в темном тоннеле и, возможно, преследует. Может, и не в такой уж я безопасности.
– Я не хожу на свидания с незнакомцами.
– А я хожу. Заеду за тобой в пять.
Глава семнадцатая
Всю субботу лил холодный дождь, и я сидела около окна, наблюдая, как образуются лужи на газоне перед домом. На коленях у меня лежал зачитанный «Гамлет», за ухом торчала ручка, а около ног стояла пустая чашка из-под горячего шоколада. Список вопросов по произведению, который два дня назад дала нам миссис Лемон, лежал нетронутым на краю стола. Плохой знак.
Мама ушла заниматься йогой около получаса назад, и я отпустила ее, так и не найдя подходящего момента, чтобы сказать ей о свидании с Патчем. Я убеждала себя, что в этом нет ничего страшного. Мне шестнадцать, и я уже сама могла решать, куда и когда мне идти, но на самом деле я все-таки должна была ей сказать о том, что куда-то собираюсь. Отлично. Теперь буду винить себя за это весь вечер.
Когда старые часы в холле пробили половину пятого, я радостно отбросила книгу и побежала наверх, в спальню. Большую часть дня я убила выполнением домашнего задания и всякой работой по дому, это отвлекало меня от мыслей о сегодняшнем свидании. Но в последние минуты меня захватило нервное предвкушение. Хотела я об этом думать или нет, но у нас с Патчем было незаконченное дело. Ведь наш поцелуй был прерван. Рано или поздно этот поцелуй придется продолжить. Я не сомневалась в том, что хочу продолжения, но не была уверена, готова ли к этому сегодня. Ко всему прочему, в голове у меня красным флагом трепыхалась одна и та же мысль, которую вбила мне в голову Ви: «Держись подальше от Патча».
Я встала перед зеркалом и достала косметичку. Минимум макияжа, ограничилась тушью. Волосы взъерошены, но это не новость. Губам бы не помешало немного блеска. Я провела языком по нижней губе, придавая ей влажный блеск. Это заставило меня снова думать о моем почти-поцелуе с Патчем, и меня бросило в жар. Если так действует почти-поцелуй, то что со мной будет от настоящего? Мое отражение улыбнулось.
– Подумаешь, – сказала я, меряя сережки.
Первыми были большие бирюзовые капли… нет, чересчур. Я отложила их в сторону и примерила серьги с топазовыми камушками в форме слезинок. Уже лучше. Интересно, куда поведет меня Патч. В кафе? В кино?
– Это не страшнее, чем занятие по биологии, – небрежно сказала я своему отражению. – Только… без биологии и занятий.
Я натянула узкие джинсы и балетки, обмотала вокруг талии и груди голубой шелковый шарф и завязала концы за шеей. Получилась очень неплохая блузка с открытой спиной. Я распушила волосы, и тут раздался стук в дверь.
– Иду! – прокричала я, сбегая по ступенькам.
В последний раз посмотрев на себя в зеркало в холле, я открыла входную дверь и увидела на крыльце двух мужчин в темных пальто.
– Нора Грей, – сказал детектив Бассо, показывая свой полицейский значок. – Вот мы и встретились снова.
Мне понадобилось несколько секунд, чтобы прийти в себя.
– Что вы здесь делаете?
Он кивнул головой в сторону.
– Помнишь моего коллегу, детектива Холстижика? Ты не против, если мы зайдем и зададим тебе несколько вопросов? – Это прозвучало скорее как приказ, чем как вопрос.
– Что случилось? – спросила я, переводя взгляд с одного на другого.
– Мама дома? – спросил детектив Бассо.
– Она на йоге. А что? Что случилось?
Они вытерли ноги и зашли.
– Можешь рассказать нам о том, что произошло между тобой и Марси Миллар в библиотеке в среду вечером? – спросил детектив Холстижик, усевшись на диване. Детектив Бассо остался стоять и разглядывал семейные фотографии на каминной полке.
Мне понадобилось несколько секунд, чтобы осознать его слова. Библиотека. Вечер среды. Марси Миллар.
– С Марси все в порядке? – спросила я. Не было секрета в том, что я не питала особо теплых чувств к Марси. Но это не значило, что я желала ей зла или, что еще хуже, смерти. И особенно я не хотела, чтобы ее проблемы касались меня.
Детектив Бассо упер руки в бока.
– Почему ты думаешь, что с ней что-то не так?
– Я ничего не делала Марси.
– Из-за чего вы спорили? – спросил детектив Холстижик. – Охранник библиотеки сказал, что атмосфера была накаленной.
– Все было не так.
– А как?
– Мы обозвали друг друга парой нехороших слов.
Я надеялась ограничиться этим объяснением.
– Каких слов?
– Дурацких, – сказала я, вспоминая.
– Нора, мне нужно услышать эти слова.
– Я назвала ее анорексичной свиньей.
Мои щеки вспыхнули, а голос прозвучал униженно. Если бы все не было так серьезно, я бы могла пожелать, чтобы мне пришло в голову что-нибудь более жестокое и обидное. И уж точно что-нибудь более вразумительное.
Детективы обменялись взглядами.
– Ты ей угрожала? – спросил детектив Холстижик.
– Нет.
– Куда ты пошла после библиотеки?
– Домой.
– Ты преследовала Марси?
– Нет. Я же сказала, что я пошла домой. Может, вы скажете, наконец, что произошло с Марси?
– Кто-нибудь может это подтвердить? – спросил детектив Бассо.
– Мой сосед по парте на биологии. Он увидел меня в библиотеке и предложил подвезти до дома.
Одним плечом я прислонилась к большим стеклянным дверям, ведущим в комнату. Детектив Бассо прошелся по комнате и занял место напротив меня.
– Расскажи нам об этом соседе по парте.
– Что за странный вопрос?
Он развел руками.
– Вполне обычный вопрос. Но если ты хочешь, чтобы я объяснил, пожалуйста. Когда я учился в школе, я подвозил только тех девочек, которые мне нравились. Давай представим, что это отправная точка. Какие у тебя отношения с соседом по парте… вне школы?
– Вы шутите, да?
Один из уголков губ детектива Бассо поднялся вверх.
– Так я и думал. Ты попросила своего парня избить Марси Миллар?
– Ее избили?
Он отошел от двери и подошел вплотную ко мне, сверля меня взглядом.
– Ты хотела показать ей, что бывает, когда такие девочки, как она, не держат язык за зубами? Ты подумала, что ее нужно немного проучить? Я видел таких девочек, как Марси, когда ходил в школу. Они прямо-таки напрашиваются, правда? И Марси напросилась, Нора? Кто-то сильно избил ее в среду вечером. И я думаю, ты знаешь больше, чем говоришь.
Я с трудом пыталась скрыть свои мысли, боясь, что они отразятся у меня на лице. Возможно, это было всего лишь совпадение – то, что в тот вечер я сказала Патчу о Марси, и то, что ее побили. Хотя, может, это и не было совпадением.
– Мне кажется, нам надо поговорить с твоим парнем, – сказал детектив Холстижик.
– Он не мой парень. Мы вместе сидим на биологии.
– Он сейчас едет сюда?
Я понимала, что должна отвечать честно. Но я была не в силах поверить, что Патч мог избить Марси. Да, она была не самым приятным человеком и умудрилась нажить себе немало врагов. Некоторые из них были способны на жестокость, но Патч не был одним из них. Бесчувственно избить человека – это на него не похоже.
– Нет, – ответила я.
Детектив Бассо усмехнулся.
– То есть ты так оделась, чтобы провести субботний вечер дома?
– Что-то в этом роде, – холодно отрезала я.
Детектив Холстижик достал из кармана куртки небольшую записную книжку, открыл ее и щелкнул ручкой.
– Нам понадобится его имя и номер.
Через десять минут после того, как уехали детективы, к обочине подъехал черный «Джип Коммандер». Патч под дождем добежал до крыльца. На нем были темные джинсы, сапоги и теплая серая футболка.
– Новая машина? – спросила я, открывая дверь.
Он загадочно улыбнулся.
– Да, я выиграл ее несколько дней назад в бильярд.
– Кто-то поставил на кон машину?
– Он этому не обрадовался. Потом я еще несколько дней избегал темных мест, так, на всякий случай.
– Ты слышал, что случилось с Марси? – внезапно спросила я, надеясь, что это будет для него сюрпризом.
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 60
Похожие книги на "О чем молчат ангелы", Фитцпатрик Бекка
Фитцпатрик Бекка читать все книги автора по порядку
Фитцпатрик Бекка - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.