Невеста лорда Орвуда (СИ) - Сергиенко Кристина
Она потянулась к монитору и тут же получила по руке.
— Не трогайте. Я сам.
— Иди сюда.
Подруга махнула мне. Я встала, шагнула на негнущихся, словно ватных ногах.
— Да скорее ты, самое интересное пропустишь.
А полицейский всё-таки прибавил звук, и я услышала вкрадчивый мужской голос:
— Значит, говорите, вас обручил семейный артефакт. Этот?
Я как раз успела обойти стол и встала рядом с подругой. Изображение было небольшим, чёрно-белым и нечётким. А я и не знала, что они записывают допросы и что каждый в участке имеет к ним доступ. Хотя, может, дело в том, что этот мальчишка участвовал в задержании и тоже вёл дело. Кажется, это так называется.
Комната, в которой допрашивала Александра, была не больше этого кабинета и с трудом вмещала стол с несколькими стульями по обеим сторонам. На одной стороне сидел полицейский, на другой — лорд. Странно, но адвоката рядом с ним не было. А мне всегда казалось, что люди его круга без него и слова не скажут.
— Что это такое?
Лиззи ткнула пальцем в монитор, указывая на чучело ящерицы, но это я скорее знала, чем видела из-за плохого качества съёмки.
Видимо, дело было серьёзно, раз они смогли достать артефакт из сейфа.
— Не трогайте.
— Ящерица, — пояснила я, глядя как ладонь полицейского ловит воздух: руку Лиззи убрала очень проворно, только что язык не показала.
— Ящерица? — Она быстро глянула на меня. — Надеюсь, он это не сам делал.
Но я лишь хмуро посмотрела на неё — мол, не мешай слушать.
— Я уже говорил об этом одному из ваших, — сказал Александр устало.
— А теперь повторите для меня, — возразил полицейский невозмутимо.
— Да. Всё так.
Полицейский глянул вниз, видимо сверяясь с записями.
— С их деньгами можно было сто раз сделать новый артефакт, — не унималась Лиззи.
Я хмуро глянула на неё. Она что, все занятия по артефакторике забыла?
— Такое не просто сделать.
Но тут на нас обеих шикнул мальчишка-полицейский.
— И он был у вас на столе потому что?..
— Со дня на день должен был начаться Отбор невест, и я достал его из сейфа.
— Мисс Дорст тоже должны была в нём участвовать?
— Нет. Она пришла на собеседование на должность секретаря.
Всё это я уже знала, но всё равно жадно слушала, боясь пропустить хоть слово. Александр говорил тихо, немного устало, но совершенно спокойно, словно его задержали из-за какого-то пустяка.
— И, как я понимаю, вы её взяли?
— Нет. То есть да. Мне пришлось. — Он устало вздохнул. — Она случайно задела артефакт, уходя.
— Случайно или вы заставили её это сделать?
Я удивлённо моргнула. Заставил? С чего полицейский это взяли? Быстро глянула на Лиззи, но та старательно смотрела в монитор.
— Случайно.
В голосе Александра послышалась злость.
— А потом вы…
— Позвал помощника и велел ввести мисс Дорст в должность секретаря.
— Так мисс прошла собеседование или нет?
Я нахмурилась. Ну что он привязался? Разве это сейчас так важно?
— Формально нет, — устало ответил Александр после паузы. — Но других кандидаток у меня пока не было, а она всё равно должна была остаться в моём доме до снятия помолвочной татуировки.
— Что так сложно было? — спросила тихо Лиззи.
Я непонимающе на неё посмотрела.
— Пройти собеседование, — пояснила она также шёпотом, косясь в монитор.
— Нет. Не знаю. — Я пожала плечами. — Он у меня ничего особо и не спрашивал, только посмотрел в резюме и сразу заявил, что не подхожу.
— Погляди, какая важная персона, — фыркнула подруга. — И что, интересно, его в тебе не устроило?
Но мне не хотелось это обсуждать.
— Хорошо. — Полицейский опять посмотрел вниз. — А на каком основании вы внесли изменения в защитный контур, не позволяя мисс Дорст выходить из вашего дома?
— Видимо, чтобы она не ушла, — ответил Александр с усмешкой.
А мне захотелось крикнуть: «Что ты делаешь, глупый? Будет только хуже».
— Вы в курсе, что это незаконно? — голос полицейского был обманчиво мягок.
— Конечно. Это была временная мера. Ей предоставили возможность связаться с родными. Да и отведённые ей комнаты мало походили на тюрьму.
Я усмехнулась. Да, думаю, посидеть в такой тюрьме согласились бы многие. Но мне всё равно не нравилось то, как сухо и отстранёно он об этом говорил. И так спокойно. Словно о чём-то незначительном.
— Гад, — прошипела подруга зло. — Чтоб его самого так заперли.
— Лиззи.
Я удивлённо на неё посмотрела.
— Что? Скажи ещё, что жалеешь его.
Я опустила взгляд.
— Ну, вообще-то…
— Всё с тобой понятно.
— И как долго вы собирались её удерживать?
— Не удерживать, — поправил его Александр. — Она была моей гостьей. До проведения ритуала, конечно. Но, к сожалению, в тот же вечер приехала моя мама. Я не мог сказать ей правду. По личным причинам.
— А именно?
— Посмотрите в моём досье, — ответил он холодно.
— Мистер Орвуд…
— Посмотрите. В моём. Досье.
Я усмехнулась. Ну, хоть что-то было правдой. Только… Зачем он мне это рассказал? И почему не провёл ритуал позже? Отправил бы мать куда-нибудь и всё.
Полицейский недовольно кашлянул, но настаивать не стал.
— Хорошо. А как вы объясните то, что в вашем доме мы нашли одну из участниц Отбора, который вы якобы отменили?
А мне хотелось треснуть этого полицейского чем-нибудь тяжёлым. При чём тут графиня? Её-то никто силой не удерживал.
— Спросите у неё сами.
— Мистер Орвуд, — полицейский повысил голос. — Вы, кажется, забыли, где находитесь.
— Мисс Дорст забыла отправить ей письмо об отмене Отбора. Правда. — Александр задумчиво почесал подбородок. — Мне казалось, что до него ещё, неделя.
Что? Неужели это она всё перепутала? И Джей, гад, ни слова не сказал. Наверное, решил развлечься таким образом, зная, что начальник всё равно ему ничего не скажет.
— И вы не собирались продать их шейху?
— Что?
Что? Их? Графиня-то тут причём?
— Объяснитесь.
В голосе Александра слышалась не просто злость — холодная ярость, от которой хотелось забиться куда-нибудь. Да хоть под стол.
— Мистер Орвуд, не смейте выпускать силу.
Я невольно усмехнулась, как же жалко это прозвучало.
— Я жду объяснений.
Вместо ответа полицейский молча положил перед ним какие-то листы.
— Эту переписку мы нашли в вашей почте. Она оказалась зашифрована, но наш эксперт утверждает…
Что же это за шифр такой, что полиция не смогла понять? У них же должны быть эксперты.
Александр подался вперёд, быстро глянул на верхний листок и откинулся обратно на спинку стула.
— Так почему бы вам не связаться с почтенным Саудом ибн-Зайдом Аль-Муктумом, и не выяснит это у него?
— Ну и имечко, — хихикнула тихо Лиззи.
От удивления я, кажется, даже рот открыла. Вот так совпадение, но теперь хотя бы понятно, почему полиция поверила про шейха.
Рядом послышался тихий свист.
— Ничего себе. Это ведь младший сын правителя Наивии.
— Ой.
Я быстро глянула на Лиззи, но не заметила и капли раскаяния на её лице.
— Мы пытались, — ответил раздражённо полицейский. — Но он не пожелал с нами говорить.
— О. Кажется, их тоже послали.
Но мне, в отличие от подруги, весело не было.
— Он хотел купить у меня несколько жеребцов.
— Что?
Кажется, такого поворота полицейский не ожидал. Ну, теперь хотя бы понятно, почему они решили, что шейху хотят продать и графиню тоже. Наверное, смогли как-то прочесть, что там говорится о продаже нескольких особей.
— Кхм. — Полицейский откашлялся, долго разглядывал что-то на столе. — Что ж, если расшифровка подтвердит ваши слова, то обвинение в работорговле будет с вас снято.
— Видишь. А ты боялась.
Лиззи толкнула меня в бок. Я зло глянула на неё.
— Хорошо. И последний вопрос. Почему вы не провели ритуал, и когда будете готовы это сделать?
Тут я невольно подалась вперёд, сейчас начиналось самое интересное. Он ведь так и не рассказал мне как это должно произойти и когда. Но к моему удивлению Александр не ответил сразу чётко и уверенно, как делал раньше. Вместо этого он поёрзал на стуле, сменил позу, выпрямляясь.
Похожие книги на "Невеста лорда Орвуда (СИ)", Сергиенко Кристина
Сергиенко Кристина читать все книги автора по порядку
Сергиенко Кристина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.