Работа для ведьмака (СИ) - Алексина Наталья
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 58
— Эрхен, зачем?
— У него магия. А это был кулачный бой! Все должно быть по-честному, — послышался голос через туман.
— Скажи-ка, откуда ты взял этот амулет? — заговорил Олмер.
После препирательств и пронзительного «ай», Эрхен буркнул:
— Скертанцы дали.
— Как интересно, — сказал Олмер.
На этом Эзра уснул, а когда проснулся, увидел Нею. Она сидела на стуле и стучала пальцами по колену. Харт нервничала, но лицо оставалось каменным, как всегда.
Ведьмак улыбнулся.
Его женщина сидела рядом с его постелью.
Она повернулась к нему, будто почувствовала, как он открыл глаза. Без улыбки оглядела, но во взгляде промелькнуло облегчение. Пальцы замерли и спокойно легли на колено.
— Очнулся, — сказал комендант, появляясь в поле зрения ведьмака.
— Вроде бы, — прокашлявшись, ответил Эзра.
— И как себя чувствуешь? — поинтересовался он, прищурив старые глаза.
— Как будто меня били по голове.
— Так и надо, дураку! Ты куда лез? — гаркнул комендант. — В подвал тебя, к другим дуракам!
— Сначала лечение. Себя и всех кто пострадал, — сказал откуда-то сбоку Олмер.
А Эзра так надеялся, что у его постели сидит только Нея. Было бы приятно проснуться в ее кровати и ждать, когда она начнет ухаживать. Приносить водичку, прикладывать холодные полотенца.
Но повернув голову, понял, что лежит не в комнате, а в кабинете коменданта на полу. Ему притащили какой-то матрас и собрались вокруг, словно у очага. У сидящего на стуле Олмера в руке даже был стакан.
— Когда сможете встать? — без экивоков уточнил он.
Ведьмак осторожно ощупал свою голову, отдельно нос и прикрыл глаза, прислушиваясь к себе. Все это под недовольное сопение коменданта, который, казалось, искал лишь повод, чтобы снова спустить всех собак.
— Минут через десять, — произнес ведьмак, но ему не поверили. — И принесите мою сумку.
Ее притащили заранее, и Нея лишь пододвинула, обращая внимания Эзры на знакомый затертый бок.
Пока он искал нужное зелье, намеренно неторопливо, все смотрели только на него и молчали. Общее потухшее и в то же время злое настроение давило на голову.
Все тяжко вздыхали, сдерживаясь, чтобы не ругаться. Олмер пил, Нея стискивала руки. В кабинете явно не хватало профессиональной плакальщицы, которая бы голосила: «А-а-а-а, на кого ж ты нас поки-и-и-нул!»
— У нас похороны? — спросил ведьмак.
— Возможно, — после паузы ответила за всех Нея. — На вас нет живого места.
— А, вот вы о чем, — сказал он и вынул нужное зелье. — Оставьте скорбь. За здоровье, господин Олмер!
Он опрокинул пузырек, не вставая, и подавился вдохом, отчего пропустил тираду коменданта и неприятную усмешку чиновника.
Правда, с каждой секундой, что они смотрели на Эзру, их глаза сильнее расширялись. После зелья ведьмак прочел заговор и теперь наслаждался эффектом.
Перед глазами собравшихся синий опухший нос, приобретал нормальную форму, правда, цвет пока оставался сливовым. Отеки спадали, ссадины затягивались. Жаль никто не видел как и глубинные ушибы внутренних органов тоже исчезают. Примерно через пять минут, все прекратилось.
Эзра еще раз ощупал голову. Осталась лишь одна шишка.
Ведьмак осторожно сел и поморщился. Кто-то в драке успел достать до ребер. Еще сутки небольших мучений и пройдет.
— Отлично, — проговорил Олмер, поигрывая стаканом в руке. — Надеюсь, и других вы столь же быстро приведете в порядок.
— Вряд ли мне помогает собственная сила. И хорошо бы сначала поспать.
— Вам бы умыться, — сказала Нея. — У вас все лицо в крови.
Эзра сглотнул.
— Да. Умыться, а потом поспать, — сказал он, севшим голосом.
— У нас четыре человек лежат, по твоей милости, — раздраженный голос коменданта зазвенел в ушах. — Так что поднимайся и за работу.
— Почему по моей? Их никто не заставлял драться.
— Потому что они тебя, дурака, вытаскивали из толпы!
Спорить было бесполезно. Комендант еще когда увидел затягивающиеся раны на ведьмаке приобрел странно хищный и злой вид.
— Я на них посмотрю, — согласился Эзра и медленно встал. Нея тоже поднялась.
— Посмотри-посмотри, — сказал комендант. — Харт проводи и иди к караулке, гони отсюда этих скертанцев. Скажи, что через нашу заставу они больше не пройдут!
— Нет, — Олмер допил что-то из стакана и тоже поднялся. — Скертанцев нужно пропустить. Они везут брагу из лесных ягод. В деревнях она не будет лишней. Зимой простому народу живется тяжело, как вы знаете.
— Скертанцы повели себя как разбойники, — сказал комендант, не переходя на крик. — Лучшее, что мы можем сделать, это закрыть им проезд. Под суд отдать подданных другого королевства мы не можем.
— Не можем потому что, если их отдадите, станет известно, что вы пустили на заставу не одного человека со списком товара, а всех.
Повисла тишина. Ведьмак смотрел на двух мужчин, которые мерились взглядами. Ощущение, что эти двое уже о чем-то говорили и не договорились, крепло с каждым их словом.
Комендант очень внимательно посмотрел на Олмера.
— Что же как вы решите, так и будет. Но под вашу ответственность.
— Ой, бросьте, дорогой Четон! Как будто вы никогда не улаживали такие дела. Возьмете деньги за причиненные неудобства, скажете, скертанцам как они были неправы и разойдетесь миром, — чиновник с грохотом поставил стакан. — Торговля не должна останавливаться из-за чьей-то глупости.
— Как скажете, — кивнул комендант, не отводя внимательного взгляда от Олмера.
— Именно так.
— Вы очень спокойны, — заметил комендант. — Хотя эта потасовка с солдатами напоминает диверсию. Они же не впервые здесь, на заставе. В прошлом году их обозы шли один за другим, эти скертанцы появлялись каждый месяц. И ни разу с ними не было проблем.
Чиновник улыбнулся уголками губ.
— Продолжайте, — подбодрил Олмер.
— Так почему же сейчас они, считай, напали? — с долей злости спросил комендант. — Зачем? И почему вы на это решительно закрываете глаза?
— Кто знает, почему это произошло, — философски ответил чиновник. — Если у вас есть точные сведения, я слушаю. А если нет, то я намерен не обострять отношения с торговцами из Скертании. Королю это не нужно. Но для вашего спокойствия завтра утром Бон проводит их до развилки. Заодно проверит ту дорогу, что мы нашли, когда встречали обоз с камнями.
Ведьмак слушал с интересом. Ему тоже хотелось знать, с какой стати обычный кулачный бой привел к травмам у четырех солдат.
— Как скажете, — повторился комендант. — Идемте, Харт.
Он кивнул Нее и подтолкнул в спину ведьмака.
Эзра сделал несколько неуверенных шагов, ощущая, что пол качается, как палуба корабля. Рядом оказалась Нея и подставила плечо.
— Харт, как закончите, раздайте всем солдатам ружья. Даже лежачим, — распорядился комендант, когда они вышли на улицу. — Не нравится мне то, что происходит.
Они остановились на пороге, и Эзра удобнее встал, опираясь на плечо Неи.
— Солдатам, напомните, что Олмер лишь чиновник. Приказы на заставе отдает комендант, — по-старчески кашлянув, Четон продолжил: — Фарун, сделайте все, чтобы наши люди поднялись. А завтра отправитесь с Боном и скертанцами.
— Зачем? Вряд ли я буду полезен, если не восстановлюсь.
— Ты не будешь полезным, если тебя вдруг убьют, — отрезал он. — А так, проследишь за Боном, посмотришь, что он делает, и будешь подальше от нашего дорого королевского гостя.
— Вы считаете Олмер и скертанцы… — начала Нея.
— Я ничего не считаю, — сказал комендант и чуть понизил голос. — Но у той заварушки, что произошла, была одна цель — устранить ведьмака. Пока наш Фарун не пришел, никто не начинал драку. Хотя кулачные бои раньше шли как простой спарринг, без особой помпы и зрителей. И амулет был приготовлен заранее. Да такой, что не каждый маг может снять.
Эзра нахмурился. У него не было времени обо всем подумать, но со словами коменданта сложно было не согласиться. Слишком все подготовлено.
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 58
Похожие книги на "Работа для ведьмака (СИ)", Алексина Наталья
Алексина Наталья читать все книги автора по порядку
Алексина Наталья - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.