Казнить нельзя влюбиться (СИ) - Филеберт Леси
Ознакомительная версия. Доступно 10 страниц из 46
- Вот в этом нисколько не сомневаюсь. Я подумаю над вашим предложением, милейший, - тепло улыбнулась я.
После этих слов Тео с грохотом опустил бокал и решительно встал из-за стола.
- Я, кажется, тоже устал, - процедил он сквозь зубы. - Будьте любезны проводить меня в отведенные нам покои.
Олимф тут же подозвал слуг, с которыми Тео направился к выходу из зала. Он ни разу за все время обеда не посмотрел на меня, и почему-то от этого факта на душе было неспокойно.
Глава 27. Подлить масла в огонь
Мы с Винсентом тоже вскоре разошлись по отведенным нам комнатам, и я сразу же направилась в ванную. Хотя правильнее будет сказать - маленький бассейн, потому что назвать это обычной ванной у меня язык не поворачивался. Просторное помещение с панорамным окном и видом на проплывающие мимо облака, потрясло мое воображение до глубины души.
Я окунулась в горячую ванну размером эдак с десять обычных и с удовольствием откинула голову на ее бортик. Хорошо-то как! Император сдержал слово и действительно приказал слугам высыпать мне в воду целую бадью лепестков роз, так что ванну я принимала, так сказать, с императорским размахом.
Не знаю, сколько я так отмокала в ванной, но получила колоссальное удовольствие от водных процедур, тело наполнила приятная легкость. Я закуталась в полотенце и напевала без слов мотив одной романтичной песенки. Стоя перед зеркалом, расчесывала длинные волосы, потому что если не сделать это сразу после мытья, они превращались в подобие вороньего гнезда, что меня совсем не вдохновляло.
Особо не смотрела по сторонам, поэтому вздрогнула, когда увидела в запотевшем зеркале отражение человека за моей спиной.
- Хэй! - я резко развернулась, возмущенно глядя на Тео инстинктивно прикрываясь руками, хоть и была закутана в большое полотенце. - Ты чего тут делаешь? Я не давала разрешения сюда заходить. Тебя не смущает, что я принимаю ванну?
И вообще-то, я дверь запирала. Но, кажется, для волшебников обычные замки были подобны бумажному препятствию.
Тео не обратил на мои слова никакого внимания. Он стоял у двери, засунув руки в карманы и смотрел на меня, прищурившись. Вид у него был довольно странный. Нет, с его прической-одеждой все было в порядке. А вот взгляд... Ох, этим взглядом можно было поджигать без огнива.
- Нам надо поговорить.
- Это тебе надо, а не мне. Поговорим позже, когда я закончу водные процедуры, - фыркнула я и вернулась к расчесыванию волос. - Выйди и закрой за собой дверь, пожалуйста.
Раздался тихий щелчок закрываемой на замок двери - это Тео действительно подошел и запер ванную комнату.
Вот только он сам при этом остался внутри.
Я замерла с расческой в руках, не зная, как реагировать на появление Тео здесь и сейчас. Он тем временем снова обратился ко мне:
- Что всё это было, Кэсси?
- М? Ты о чем?
- Что это за откровенные заигрывания с этим старым хрычом?
Я иронично изогнула бровь.
Ух ты, кажется, кто-то ревнует! Подлить масла в огонь, что ли?
- Ты про императора? Почему же старым? - театрально возмутилась я. - Он не старый, он в возрасте, умудрённый опытом мужчина, способный подарить женщине нужное внимание и ласку.
Тео явственно скрипнул зубами. Как-то зло прищурился и двинулся на меня. Медленно, хищно, не сводя с меня своих невозможных фиалковых глаз.
- Что значит эта твоя фразочка "я подумаю над вашим предложением"?
- То и значит, - пожала я плечами. - Может, я не против с ним развлечься?
- Чего-чего?
- Ну котик, ну чего ты так рычишь? Вот же мы, достигли конечной точки нашего путешествия, я помогла найти тебе все эрахниты. Попозже мы проведем все необходимые обряды, и наши дорожки разойдутся. Ты свалишь в Гхоран, или куда там, и даже если император не покажет тропу к острову, не сомневаюсь, что ты скоро сам увидишь синюю дверь выхода из лабиринта. А я.. А я пока никуда не тороплюсь. Я не прочь застрять тут на какое-то время и попутешествовать дальше. А может, даже принять предложение императора и остаться с ним. Почему бы и нет?
- Чтобы он сделал тебя очередной своей наложницей? - прошипел Тео.
Вот ванная вроде огромная, а Тео настиг меня одним широким шагом и оперся на мраморную столешницу руками по обеим сторонам от меня. Я попыталась бочком протиснуться мимо, но путь был перекрыт. Деваться мне было некуда, как могла вжалась в мраморную столешницу и попыталась не вдыхать слишком глубоко обволакивающий меня аромат одеколона Тео.
- Любимой наложницей, прошу заметить, - сладко пропела я, найдя в себе силы для ехидной улыбки.
Я, конечно, не собиралась становиться наложницей - какой там по счету, сто шестьдесят четвертой? - на самом деле, но признаваться в этом сейчас не собиралась.
- Чтобы он подмял тебя под себя и сделал послушной куклой в его руках?
- Откуда ты знаешь, может, я люблю подчинение? - издевательски усмехнулась я.
И с вызовом глянула на Тео. Ну что, съел?
- Ах, вот как, - тягучим бархатным голосом произнес он.
Тео навис надо мной, прижимаясь ко мне теснее. Сейчас он был очень близко и, как мне казалось, едва сдерживался от резких слов и действий.
- Тогда я запрещаю тебе флиртовать с кем-либо, кроме меня, - произнес он тихим бархатным шепотом мне в самое ухо. - Это ясно?
Мурашки побежали по всему телу, а сердце грозилось вот-вот выскочить из груди.
- Ты, кажется, возомнил о себе слишком много, - усмехнулась я.
Старалась, чтобы мой голос звучал уверенно и вызывающе, но получилось довольно слабо и откровенно жалко.
Тео коснулся моей шеи подушечками пальцев и невесомыми поглаживаниями провел ими снизу вверх, от ключицы к подбородку. Развернул мое лицо к себе так, чтобы я смотрела только на него. Да я и не могла уже смотреть куда-то еще, в каком-то сантиметре от губ, завороженная пронзительным взглядом и собственническими движениями.
Попыталась было упереться руками в грудь Тео, чтобы хотя бы отодвинуть от тебя. Ну хоть немного, чтобы дышать не только его запахом, кружащим голову, и попробовать включить свой мозг. Но Тео ловко перехватил одной рукой мои руки и завел их мне за спину, второй ладонью продолжая водить по шее и ключице. И ниже, на грани еще влажной кожи и махрового полотенца.
- Так касаться тебя могу только я. И никакие другие императоры и любые другие мужчины не имеют на это право. Понятно?
- Тебе местное вино в голову ударило?
- Мне ты в голову ударила.
- Ты бредишь, Левинтон.
- Да. Тобой.
А потом он склонился ниже и... нет, он не стал сразу кидаться на меня с поцелуями. Он неожиданно начал шептать мне на ухо комплименты, чем ввел меня в изрядный ступор. Он говорил всякие нежности, признаваясь в том, что постоянно думает обо мне и, просыпаясь рано утром, любит любоваться еще спящей мной, взъерошенной и ставшей такой близкой за короткий срок. Он сравнивал меня с языками пламени - такими завораживающими, но одновременно горячими и опасными. Возвышенные и просто ласковые слова перемежались откровенными речами с перечислением того, что именно и как Тео хочет со мной сделать.
Он заговорил мне зубы так, что я вообще не поняла, в какой момент оказалась стиснута в крепких объятьях. Весь мир сжался до одной точки, а точнее - до одного мужчины, который околдовывал меня своей лаской и одновременно - своим напором. Я не понимала, почему так остро реагирую на него, но ничего не могла с собой поделать: таяла, становилась мягкой и податливой.
Я расцветала в его руках подобно нежному цветку, тянущемуся к теплу, к солнцу. Сейчас моим персональным солнцем был Тео, приподнявший меня за подбородок. Он буквально загипнотизировал меня своим невероятным взглядом, а потом осторожно поцеловал. Медленно, неспешно пробуя на вкус. Очень нежно, но одновременно напористо, словно бы показывая, кто тут главный, и что бежать бесполезно.
Но бежать я и не собиралась. Я уже не могла да и не хотела сопротивляться. Последние разумные мысли капитулировались, когда Тео стал оглаживать мои плечи и ощутимо провел пальцами по спине. Ощущения были какие-то нереальные, космические. Особенно когда тягучие поцелуи стали более глубокими и жадными. Голодными. И я не могла не отвечать взаимностью. Гладила Тео по волосам, обвивала руками его шею и жарко отвечала на все ласки.
Ознакомительная версия. Доступно 10 страниц из 46
Похожие книги на "Казнить нельзя влюбиться (СИ)", Филеберт Леси
Филеберт Леси читать все книги автора по порядку
Филеберт Леси - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.