Изоморфы (СИ) - Доминга Дылда
— Да, — согласился Коэн, — но мы не знаем деталей. Пресли уже подтвердил с твоей помощью несколько наших предположений, но этого мало.
— А крови взял столько, что хватило бы еще на одного человека, — проворчал Гай.
— Ты не человек, — взревел Коэн, возвышаясь над столом.
— Я — нечто большее, чем человек, — отозвался изоморф.
— Ты — мерзкая тварь, — прошипел Коэн, а Гай лишь с насмешкой посмотрел на него в ответ. Как бы запел их глава, будь Гай в форме. Как бы они все здесь запрыгали, и тогда бы посмотрели, кто из них мерзкая тварь. Они, черви со своими смертными дряблыми телами, или он, хозяин, вольный выбирать любую из человеческих оболочек.
— Чем ты болен? — Коэн сумел взять себя в руки. Теперь он вновь опустился на стул напротив Гая и лишь чопорно одернул рукава своего пиджака. — Что это за болезнь, которая не позволяет тебе перемещаться? Она заразна для других?
— Нет, это истощение энергии, — чуть приврал Гай, тем не менее, придерживаясь правды.
— Отчего такое происходит? — подался к нему заинтригованный Коэн.
— От старости, — выдержав паузу, вздохнул изоморф, правдоподобно разыгрывая картину вековой усталости.
— Вы не бессмертны? — Коэн глянул куда-то в угол комнаты, очевидно, на камеру, чтобы убедиться, что их беседу записывают.
— Пишите-пишите, — мысленно забавлялся Гай, — я столько видел и столько придумал, что сам уже иногда не знаю, где правда, а где ложь.
— Никто не бессмертен, — философски изрек Гай, — все имеет свое начало и свой конец.
— Сколько же Вам лет? — от уважения к возрасту изоморфа глава незаметно для самого себя перешел на «Вы».
— Где-то после пары столетий начинаешь сбиваться со счета.
— Но это немыслимо, — Коэн с ужасом смотрел на сидящего перед ним голландца. — Скольких же людей Вы убили… сменили за это время?
— Многих, — Гай намеренно не смотрел в глаза Коэну, чтобы вновь не вызвать в нем вспышку злости. Куда лучше травить байки главе организации, чем снова служить подопытным кроликом для Пресли.
— Вы не помните, — констатировал все еще шокированный Коэн.
— Нет, это попросту невозможно.
— Вы вообще хоть что-то помните о тех людях, которых использовали? — Гаю снова не нравилось настроение Коэна.
— Мы живем и помним то, что прожили.
— Нет, не вы прожили, — покачал головой Коэн, — а украли у других.
Гай отодвинулся от стола и закатил глаза: их дальнейший разговор уже не имел никакого смыла. Столько же раз, сколько Коэн задавал свой вечный вопрос, ровно столько же раз британец приходил в бешенство и вынужден был прерывать их беседу. Из чего Гай сделал вывод, что он — единственный, кто у них есть, а значит, может морочить им голову, как захочет.
— Как продвигаются дела с остальными? — не удержался Гай.
— Если ты пытаешься выяснить, что с твоей девушкой, можешь спросить прямо, — с чувством превосходства отозвался глава. — Она пока не у нас, но это лишь вопрос времени. В прошлый раз мафия смешала нам все карты, но теперь это не повторится. Группа отбудет на днях, девчонку разыщут и тихо увезут из страны. Никто и знать не будет.
— А пропажа такого внушительного количества российских бизнесменов разве не вызвала паники? — едва ли не с издевкой поинтересовался Гай.
— Мы сами разберемся, кто из них бизнесмен, а кто… — он злобно сверкнул на изоморфа глазами.
— Вы полагаете, они бы еще сидели здесь в таком случае?
— Вы хотите сказать, что все они люди? — вопросом на вопрос ответил Коэн. — Я не поверю, что Вы не общались со своими.
— Почему же, общался, — ответил Гай, и Коэн снова потянулся к нему, как послушная марионетка. — С Одри, пока ее не убил Ваш идиот.
Коэн отпрянул, гневно глядя на голландца. Тут ему и крыть было нечем. Да, Дюпре совершил непоправимую ошибку, приведшую ко всему этому переполоху и вынужденному захвату Гая с окружением. Не будь Дюпре, возможно, они все также следили бы за Гаем, к их списку добавилась бы еще одна изоморф, а там, со временем, быть может, еще несколько и еще, и в конце концов, они могли бы вычислить их всех, вести записи, целые семьи и поколения, древа этих тварей.
Коэн тряхнул головой, вырываясь из своих заманчивых фантазий, а Гай смотрел на него в это время с такой иронией во взгляде, словно читал его мысли и забавлялся.
— Вы хотите сказать, что это и все? Вы настолько необщительны?
— Я — необщителен, — подтвердил Гай, — общительность, как бы Вам сказать, вырождается с возрастом.
— Есть еще такие же старые, как Вы? Сколько?
— Вы полагаете, что я Вам сейчас выдам остальных? — усмехнулся Гай, и Коэн с пониманием слабо улыбнулся в ответ. Улыбка на его тонких суровых губах смотрелась странно, если не сказать дико. — Разве что если бы у меня были враги, которым я хотел насолить. Но со временем вся эта вражда также отходит на второй план.
— Вот Вы меня здесь сейчас пытаетесь убедить, что у Вас все уже отошло, — прямо заявил Коэн, внимательно глядя на Гая, — что же тогда вы делали с девчонкой? Или любви все возрасты покорны, а, Гай?
— Ну, да, поймали Вы меня, поймали, — улыбнулся Гай в ответ, только его улыбка, как всегда, получилась наглой и капельку высокомерной: его мимика годами отрабатывалась самим человеком, а затем ее дополнил виртуозный хозяин. — Грешу я некоторыми человеческими страстями. Тело ведь у меня еще вполне работоспособное, — голландец развел руками, будто демонстрируя себя Коэну.
— И что вы готовы будете сделать, если она будет у нас в руках?
Гай задумался, пытаясь сдержаться и не выдать довольной улыбки кота, добравшегося до сметаны. Было недопустимо, чтобы Коэн догадался о чем-нибудь насчет Саши.
— Она просто человек, — подчеркнул Гай, и Коэн удовлетворенно усмехнулся.
— И этим уязвима.
— Вы думаете, что она мне настолько не безразлична? — Гай с искренним недоумением посмотрел на главу, но тот счел его искренность на сей раз за попытку сыграть.
— Вот и проверим, — кивнул он и поднялся из-за стола. А Гай теперь не сомневался, что даже провались Саша под землю, организация достанет ее и оттуда.
Глава 20
Моя беременная подруга отдыхала, лежа на боку на кровати в большой комнате в доме моих родителей. Ее живот был огромным, подходил срок родов. Мы рассеянно смотрели в окно и говорили о чем-то своем, когда морская вода снаружи неожиданно поднялась, заполнив всю улицу между двумя пятиэтажками, и хлестнула волной в стену, почти достав до нашего раскрытого окна на третьем этаже.
— Там мальчик! — вскрикнула подруга, бросившись к окну. И действительно, когда мы перегнулись через подоконник, увидели, что вода схлынула, а за раму вцепился мальчуган лет пяти или шести. Выглядел он напуганным и избитым. Схватив его за обе руки, мы втащили ребенка внутрь. Он был ошарашен, но держался довольно смело. Не плакал и храбро смотрел нам в глаза.
— Боже, да у него голова разбита! — воскликнула Нина, указывая на сбегающую на его лоб струйку крови.
Мальчик неловко коснулся рукой головы и раздвинул вьющиеся, слегка слипшиеся волосы, и тогда я увидела, как кровь бьет небольшой струйкой в такт пульсу.
— Черт, у него серьезная рана, — произнесла я.
— Да, придется зашивать, — и подруга бросила на меня взгляд, исполненный надежды.
— Черт, — огорчилась я, отчетливо понимая, что делать это придется мне. Ведь больше некому: только меня все считали внештатным врачом, готовым не глядя прооперировать пациента кухонным ножом и швейными ножницами. Так уж повелось в нашей семье, среди моих друзей, да среди всех, кто меня знал. Увы, ни одного настоящего врача среди этих людей не было. Я представила, как штопаю мальчика обыкновенными нитками обычной швейной иголкой, без всякой там стерилизации, в домашних условиях с кучей микробов и без анестезии, и неприятная горечь разлилась по моему языку.
— Надо его хоть коньяком напоить, — предложила я, глядя на Нину, и мысленно прося прощения за такое кощунство. Но ведь под рукой все равно не было ничего более подходящего.
Похожие книги на "Изоморфы (СИ)", Доминга Дылда
Доминга Дылда читать все книги автора по порядку
Доминга Дылда - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.