Миледи и притворщик (СИ) - Ванина Антонина
Ознакомительная версия. Доступно 80 страниц из 396
– Ва приде са Бала Пата? – спросила она меня о чём-то.
– Извини, я не понимаю.
Кажется, диалога у нас не получится. А жаль. Мне бы очень хотелось узнать, что это за девочка, и где она живёт.
– … да что с вами, кого вы все так испугались? – послышался со стороны лагеря голос Стиана. – Это же обычный ребёнок.
– Это дитя колдунов, не связывайся с ними, – донеслись со стороны леса предостережения джандерцев. – Они злопамятные и мстительные.
– Так не надо было их обижать на их же острове, – буркнул он себе под нос.
Стиан приблизился к нам, а вслед за ним и Гро подбежал к девочке, отчего та взвизгнула.
– Не бойся его, он не опасен, – поспешила сказать я, без всякой надежды, что она меня поймёт, а Стиан просто приманил Гро к себе и дал команду сидеть рядом.
– Ва зен оло гин? – внезапно произнесла девочка.
– Те, ра зен оло, – не спеша, выверяя каждое слово, произнёс он в ответ.
И тут девочку словно прорвало. Она активно затараторила что-то на своём языке, глядя то на меня, то на Стиана, и я не на шутку заинтересовалась, чего она от нас хочет.
– Стиан, – шепнула я, – ты хоть что-то понимаешь?
– Подожди, – шикнул он.
Ну конечно, понимает. Ещё на Гамборе он говорил мне, что язык островитян близок к древнему сарпальскому языку, которым ещё пользуются некоторые жрецы во время богослужений в своих храмах. А уж Стиану о сарпальских богослужениях много что известно.
Теперь я с интересом наблюдала, как девочка что-то обстоятельно рассказывает присевшему перед ней на корточки Стиану, а он время от времени старается задать ей уточняющие вопросы.
Гро устал без дела сидеть рядом с хозяином и теперь развалился на песке, сонно щурясь. Я же снова взялась за камеру, моля всех богов, чтобы снимки не оказались слишком тёмными.
Девочку в полный рост я тут же запечатлела, осталось сделать акцент на деталях. Светящиеся волосы я уже успела заснять, а вот простенькие украшения на шее и руках ещё нет. Какой странный у неё медальон – из двух скрещенных пучков травы, что перевязаны шнурком и почему-то напоминают торпеду с крыльями. А браслет из мелких ракушек и одной маленькой металлической пластины плотно нанизан на нитку и завязан на узелок. Так, стоп! Это не просто металлическая пластина. Это же монета!
Позабыв обо всех приличиях, я подскочила к девочке и схватила её за руку, желая внимательно разглядеть украшение. Точно, в браслет продет продырявленный жетон. И не какой-нибудь, а аконийский. Такие кидают в таксофон, чтобы заказать пятиминутный разговор.
– Откуда он у тебя? – в нетерпении спросила я. – Стиан спроси её.
Девочку явно озадачила моя реакция. Она испугано взглянула на меня, потом протараторила что-то Стиану в ответ, а после вырвала руку из моей ладони и помчалась прочь вдоль пляжа, перекинув палку с фонарём из светлячков на другое плечо, чтобы освещать себе путь.
– Я её обидела, да? – только и оставалось спросить мне.
– Думаю, на тебя она обижаться точно не станет, – немного озадаченно ответил он.
– Так что она тебе сказала? Откуда у неё таксофонный жетон?
– А это был жетон для автомата?
– Да. Такие используют только в Аконийском королевстве, а у вас в империи в ходу простые монеты мелкого номинала.
– Лулани, сказала, что это метка Белого Отца.
– Что ещё за Белый Отец?
– Я бы и сам хотел это знать. Судя по всему, это какой-то местный бог, изгнанный из Небесного Дворца за некий проступок. Лулани сказала, что он был повержен богом грома Тафирамом, упал на землю, и больше не смог подняться обратно в небо. Лулани говорит, что жрецы давно предрекали, что за Белым Отцом однажды должна явиться Белая Мать. Лулани считает, что это ты, и поэтому зовёт тебя прийти в их деревню.
– Меня? А ты… как она тебя назвала?
– Безголовым странником, – смущённо улыбнулся он.
– Что это значит?
– Понятия не имею. Но Лулани спросила, почему у меня всё же есть голова на плечах. Видимо, здесь на острове бытуют очень странные поверья.
– Мне не нравятся эти поверья.
– Почему? Думаешь, меня могут обезглавить, чтобы я полностью соответствовал здешним преданиям?
– Не знаю. Ты говорил, что на этом острове живут потомки жрецов погибшей сатрапии, потомки самых праведных и потому не погибших от стихии людей. Если это так, то бояться нечего. А если ты ошибаешься, и здесь живут спасшиеся жрецы какого-нибудь древнего кровавого культа, то лучше не иметь с ними никаких дел.
– Этого обещать не могу. Нас уже пригласили в гости.
– Девочка?
– Да.
– Не думаю, что это хорошая идея.
– Но ты же хочешь выяснить, откуда у неё аконийский жетон для таксофона.
– Может, морем принесло. С берегов Чахучана. Вдруг строители железной дороги успели установить на станциях ещё и таксофоны.
– Может быть.И всё равно жаль, что наши попутчики не отпустят нас в гости. Ни сегодня ночью, ни завтра утром.
Он был прав. Стоило нам вернуться в лагерь, как стражи тут же выстроились в оцепление вокруг шатров, чтобы никого не впускать и не выпускать до самого утра. Кажется, Муаз, будущий царь всего Сарпаля, до дрожи напуган визитом маленькой девочки и ждёт, когда вслед за ней сюда явятся страшные островитяне со светящимися головами. Тем более, что и джандерцы начали подливать масла в огонь, перекидываясь со стражами фразами:
– Говорю тебе, они здесь все колдуны и злодеи. Захотят, нашлют на это место высокие волны, и вас всех смоет в море. Думаешь, чего мы вдруг построили убежище в лесу? Здесь они нас не видят и не трогают.
– А вы их? – не удержался от вопроса Стиан. – Сами-то причиняли островитянам зло на их родной земле?
– Да какое зло? – возмутился один из разбойников. – Всего лишь раз спросили, можно ли взять в жёны дочь их вождя, редкую красавицу. А они как накинулись…
– И на каком языке спрашивали?
– Ну, так… это…
– Значит, не спрашивали, а сразу схватили и утащили.
– Да не утащили мы. Кто б нам дал, если они сразу за нами кинулись и палками побили.
– Пока к морю ту красавицу тащили?
– Да в лесу мы её бросили и побежали. А они всё гнались и палками нам грозили. Мы на берег выбежали, а там буря, белые холодные камни с неба падают и по головам бьют. Одного и убило. И дно лодок прошибло. Мы потом неделю их латали, чтобы с этого проклятого острова убраться.
Ну конечно, град был послан на головы этим бедолагам незаслуженно. И девушку они не похищали, а просто потрогали, и увозить её не хотели, а только по лесу с ней прогуляться. До чего же они мерзкие типы. Киниф нашёл самых дурных союзников для переправки Муаза через море Погибели. Хорошо, что кроме островитян они боятся трогать ещё меня и жён Муаза. Хотя, на прислужниц явно засматриваются, хоть и не решаются пока на злодейства. Наверное, если и решатся, то не на этом острове, где по их уверениям живут сплошь мстительные колдуны, защитники обиженных девушек.
Наутро наш лагерь проснулся под стук барабанов и панические крики слуг – к нам пожаловали гости.
Выйдя из шатра, я увидела вставших на изготовку стражей и их ружья, нацеленные на делегацию из двух десятков людей в белых одеяниях. Стиан уже успел выбежать наружу и теперь просил стражей только об одном:
– Не стреляйте. Вы же видите, это мирные люди. У них нет ни копий, ни стрел. Они просто хотят поговорить.
Стражи ничего ему не отвечали и продолжали целиться островитян, бьющих в подвешенные на пояса барабаны. Стиан попытался обойти заградительную шеренгу, но тут глава стражей рявкнул:
– Не сметь! Побег!
– Да никуда я не бегу, я просто хочу поговорить с ними.
– Не положено.
Я невольно вскрикнула, когда это мерзавец направил на Стиана ружьё. Я была близка к тому, чтобы прыгнуть ему на спину, ударить, растерзать, или совершить ещё какую импульсивную глупость, но тут ко мне пришла в голову идея получше: я ворвалась в шатёр Муаза и выпалила:
– Верховного царя хотят убить! Прикажи своим людям опустить оружие, иначе не видать тебе престола!
Ознакомительная версия. Доступно 80 страниц из 396
Похожие книги на "Камаль. Его черная любовь", Асхадова Амина
Асхадова Амина читать все книги автора по порядку
Асхадова Амина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.