(не)желанный брак. Поцелуй Камня (СИ) - Мун Эми
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 60
***
Мужчина встретил ее в мастерской. Собранный и хмурый больше, чем обычно.
- День добрый, леди, - бросил отрывисто.
Мазнул по ней равнодушным взглядом и пошел к столу.
А Бекки захотелось вдруг присесть в уголке рядом с мольбертом. Бушевавший в груди пожар эмоций исчез, оставляя только горький привкус пепла. От короля не возвращаются в таком настроении. И тем более не смотрят так угрюмо и отстраненно.
Наверняка ему просто не хотелось обратно. Или бархатная стерва устроила ему перед отъездом грандиозный скандал.
Буквально заставляя себя держать лицо, Бекки проследовала к ожидавшему мужчине.
Она ему не жена. И вообще никто. Просто вдруг забыла об этом на крохотное мгновение, ведь произошло столько всего.
Мимо смазанной полосой мелькнули полки с чудесными вещицами. Но желание разглядывать их исчезло, ровно как и обедать в компании герцога. Она отлично может позавтракать у себя в комнате.
Мужчина сверлил ее тяжелым взглядом, от которого ноги путались. И платье вдруг показалось неуместно роскошным. Хорошо, что красить глаза не вздумала. Выглядела бы смешно и убого.
- Присаживайтесь, леди, - указал на сервированный столик.
Тот самый, где стоял графин с яблочной водой. Впрочем, он и сейчас там был. Но тонкий хрусталь – плохая преграда между ней и давящим черным взглядом.
Бекки устроилась напротив, отчаянно пытаясь схватить за хвост хоть одну толковую мысль. Уговаривала себя, что ничего не случилось, но желание просто встать и уйти становилось все больше. Ее определенно не хотели видеть.
- Лориана говорит, что вы не успели поесть, - осчастливили ее заботой.
Бесцветной и холодной, как прозрачный кусок льда. Кожа на руках пошла мурашками.
- Не хотелось, - вытолкнула из себя.
О, чего стоило выдержать пристальное внимание, лишенное и намека на тепло. Герцог ее рассматривал, словно в первую их встречу – как предмет, который и мешает к тому же.
- Вам снова нездоровится?
Бекки покачала головой. С желудком теперь все в порядке, но, может, у отравы есть побочные эффекты? И эта тяжесть в груди – один из них?
- Все хорошо.
- Тогда ешьте.
Вместо того чтобы подчиниться, Бекки отодвинула тарелку.
- Зачем вы меня звали, герцог? Чтобы накормить? Я вполне способна поесть в компании Хельги и Лорианы.
Мужчина только чуть выгнул бровь, а ей уже захотелось исчезнуть. Но она просто не позволила себе опустить глаза, пусть внутри все дрожало от глупой обиды и тревоги.
Де Грейстор хмыкнул, словно оценил ее трусливую храбрость. Ни слова не говоря, достал из внутреннего кармана плотный бархатный кошелек и высыпал в тарелку горсть топазов самых разных размеров.
- Нужно отсортировать их. И желательно прямо сейчас.
Ах, вот как?! Ну да, у каждого свои таланты. Кто с камнями возится, а кто и на спину падать горазд.
Решение было принято моментально. Бекки стиснула пальцы так, что ногти впились в ладонь, но герцог этого не увидел, и хорошо. Боль помогла прийти в себя. А заодно сложить два плюс два. Она нужна де Грейстору только ради выгоды. Так использует это!
- Как скажете, герцог. Но взамен я требую развод.
Глава 29
Драгоценные капли топазов сверкали на черном бархате ледяной росой. Бекки сортировал их особенно тщательно, выкладывая блестящую дорожку к свободе. Странно лишь, что иногда пальцы немели, и перед глазами плыл туман.
Конечно, герцог согласился. Хотя на крохотное мгновение Бекки вдруг показалось, что дракон в ярости. Магические светильники опять затрепетали, расчерчивая смуглое лицо резкими тенями гнева, но в ту же секунду наваждение сгинуло. Мужчина лишь пожал плечами.
- Что ж, принимая во внимание мою ошибку, вы вправе этого требовать, если уж так рветесь на волю. Замок и роща останутся за вами, но взамен поможете в создании десяти погодных машинок. И заодно рассортируете часть моих запасов.
Она не сомневалась. Будущая прибыль – это не те жалкие десять серебра, с ней не расстаться так просто. Значит, герцог ничем не лучше Альберта. Просто аппетиты де Грейстора куда больше.
И вот теперь она третий день спускается в мастерскую - сортировать камни. А ещё расставлять их согласно указаниям герцога.
Ожог ладони не позволял де Грейстору самому браться за дело.
Он мог лишь накладывать руку для подпитки схемы Даром. Левую – на ней раны уже затянулись. А Бекки терпеливо помещала крохотные топазы в отведенные для них гнезда, под комментарии мужчины. Сухие, отрывистые фразы, которые щелкали, будто кнут, хотя герцог не повышал голоса. Не ругался и вообще ничем не выдавал свое настроение. Дурное или хорошее.
Бекки устало потерла глаза. Этой ночью она спала плохо, как и предыдущей. Долго ворочалась с боку на бок и даже по собственной глупости попыталась воскресить ужасные воспоминания, но так ничего не добилась. Браслет делал свое дело. Сумел заставить помнить и не помнить одновременно. Просто знать, как знаешь что небо – голубое, а ветер - дует, но не обращать на это внимания. В голове свинцовой тяжестью катались совсем другие мысли, и Бекки трусливо сбегала от каждой.
Не пыталась анализировать или справиться с ними, а просто застыла, как мошка в паутине, опасаясь неловким движением сделать хуже.
Щипчики клюнули мимо камня. Их едва слышный щелчок прогрохотал в мастерской громче взрыва, что случился на ярмарке. Бекки покосилась на занятого чтением герцога, но тот не обратил ровно никакого внимания – занимался последними правками.
Сегодня доставили упаковку с деталями для будущих машинок. Слуги внесли большой, обернутый бумагой и бечевкой короб, в котором оказался ворох соломы, а в нем аккуратные деревянные ларчики. В них прятались рычаги, шестеренки и тонкая латунь для корпуса.
Сегодня нужно собрать первый прототип, и наверняка де Грейстор попросит быть его руками.
А у нее словно песка в глаза насыпали, и пальцы деревянные. Надо хоть немного прийти в себя. Отложив работу, Бекки коснулась ствола дерева-лампы, между веток которой лениво двигались магические огоньки. Герцог снял это чудо прямо с полки и выдал ей для лучшего освещения рабочего места.
А ей пришлось заставить себя принять вещицу равнодушно. Воистину, у де Грейстора дьявольский талант! Она ухватила знания лишь по верхам, но уже понимала, что напитать магией маленький предмет невероятно трудно. Но еще труднее – большой. А герцог целую карету создал…
Еще один быстрый взгляд в сторону читавшего мужчины, и Бекки встала из-за стола. Разумеется, на нее даже не повернули головы. Де Грейстор все так же хмурился, пытаясь левой рукой внести правки и отметки. Что ж, она не ждала. И платье в этот раз выбрала скромнее. А так бы хотелось спрятаться обратно в свое – обычное серое. Но все, что она привезла из замка пропало.
- Герцог велел их сжечь, госпожа, - бормотала смущенная ее вопросом Лора. – Сказал, что если будут вопросы, обращаться к нему.
И она обратилась, но в ответ получила сухое:
- Вернетесь к себе – одевайтесь, во что душа пожелает.
На этом их разговор был закончен. Бекки не спорила, опасаясь, что де Грейстор передумает насчет развода, хотя иногда этого хотелось…
Ноги сами остановились у полки в полукруглой нише. Так и не удалось рассмотреть – что там? Бархатная портьера скрывала содержимое от любопытного взгляда. А рядом болтался длинный серебристый шнурок. Крохотное движение – и тайна раскроется. С другой стороны – зачем ей это? Но за пару дней она привыкла иногда гулять вдоль стеллажей, удовлетворяя любопытство осмотром удивительных вещей. Там был и солдатик, которого оживил маленький герцог. Серебряная фигурка с крохотными камушками-глазами. Пробуждение Дара всегда несло мощный заряд, позволявший заставить металл повиноваться. Ненадолго. Солдатик в конце концов развалился на куски, о чем свидетельствовали тещины в корпусе. Но вот полка закрытая портьерой – она искушала больше всего.
Бекки вздохнула и все-таки пошла мимо. Это ее не касается. Пусть там прячется хоть сам Создатель.
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 60
Похожие книги на "(не)желанный брак. Поцелуй Камня (СИ)", Мун Эми
Мун Эми читать все книги автора по порядку
Мун Эми - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.