Хроники Драконьей империи. 2. Не единственная (СИ) - Караюз Алина
У меня едва не застывает кусок в горле. Откладываю вилку и невольно тянусь рукой к волосам. Какая там, к бесам, прическа? Я просто расчесалась и на быструю руку свернула пучок.
Но на меня смотрят, ожидая ответ. Приходится легкомысленно улыбнуться:
– Никакой моды, я за ней не слежу.
Женщины недоуменно переглядываются. Хозяйка дома, кажется, ее зовут Нериль, поясняет:
– Мы слышали, что супруга лаэрда Изумрудного клана большая модница и выписывает платья из самой столицы.
– Да-да! – поддакивает вторая, смугленькая и остроглазая с экзотическими черными косичками. – Говорят, у вас в Лемминкейре целое крыло отведено для бальных нарядов!
От вежливой улыбки уже сводит скулы. Пытаюсь быть любезной:
– У вас неверные сведения. Как видите, я вполне обычная.
На их лицах читается легкое разочарование.
– Ой, а расскажите, как там, в столице? – просит смуглянка, делая щенячьи глазки. – Вы же там часто бываете? Ну, пожалуйста-пожалуйста!
Она тут самая молодая, даже моложе меня. А вот ее супругу на вид лет сорок. Я замечаю, как он поглядывает на нее с отеческой снисходительностью и как время от времени поглаживает ее руку, будто не может не прикасаться к ней.
– Дайри, – Нериль укоризненно качает головой, – если льера захочет, она сама все расскажет. Правда ведь?
Теперь они втроем смотрят на меня. А я бросаю на Дариона умоляющий взгляд.
Что говорить? Что я никогда не была в этой столице? А если они знают, что Анабель, к примеру, зависала там каждый сезон? Откуда-то ведь они взяли эту ерунду с бальными платьями!
– Моя жена давно не выезжает в столицу, – отвечает за меня «супруг». – Ей больше нравится вести скромную жизнь в Лемминкейре.
– Давно – это три месяца? – хмыкает кто-то из мужчин. – А вы совсем не похожи на ту столичную фифу, которую я видел в салоне графини Ринноль.
Мою ладонь накрывает тяжелая рука Дариона.
Поднимаю голову и встречаюсь с внимательным взглядом Эрдена. Внутри почему-то все замирает. Усилием воли я перевожу взгляд дальше, на говорящего. Это муж той блондинки. Как же его зовут, дай бог памяти? Старден, если не ошибаюсь. Один из офицеров крепости.
– Друг мой, – продолжает он, уже обращаясь к Дариону, – что ты сделал со своей супругой? Ее не узнать! Вы меня, конечно, не помните, светлейшая льера, – улыбается мне, а глаза остаются серьезными, – но графиня представляла нас друг другу на банкете не далее, как три месяца назад. Вы тогда еще были со спутником. Признаться, я удивился, увидев рядом с вами это даберроновское отродье…
– Кого? – тут же напрягается Дарион.
Его рука стискивает мою.
– Мальчишка из клана Обсидиановых, – Старден презрительно фыркает. – Второзимок, не больше. Я еще хотел спросить, как он оказался в столице и как вообще смог покинуть клановые земли. Их же сам император запер в Латгейре. Но они с вашей супругой очень быстро ушли, ваша светлость.
Рука Дариона сжимается еще сильнее. Так, что мне становится больно. Я пытаюсь освободить пальцы, но это все равно, что пытаться освободиться из железных клещей.
Не придумав ничего лучше, наступаю ему на ногу.
Мой дарг вздрагивает и опускает взгляд на меня.
Я любезно улыбаюсь гостям, потом наклоняюсь к Дариону и совсем не любезно шиплю ему в ухо:
– Руку пусти, а то пальцы сломаешь!
Он меняется в лице, но руку убирает. Я тоже прячу свои ладони под стол, где тихонько массирую пострадавшую конечность. Вся пантомима занимает не больше минуты.
– Это действительно был Обсидиановый? – слышу недоверчивый голос Эрдена. – Ты не ошибся?
– Нет, – отвечает Старден, – их невозможно с кем-то перепутать.
– Светлейшая льера, – взгляд Эрдена снова упирается в меня, – вам стоило бы держаться подальше от таких знакомств. Дарги из Обсидианового клана – это преступники, которых сам император лишил права на оборот и права покидать их земли. Я, как представитель законной власти, должен выяснить, каким образом вашему знакомому удалось оказаться в столице. Не помните, как его звали, где вы с ним познакомились?
– Моя жена устала, – вместо меня отвечает Дарион. А я с трудом сдерживаю облегченный вздох. – Да и поздно уже.
– Всего пара вопросов…
– Нет, – отрезает мой дарг и поднимается, за что я ему благодарна, – Эрден, все свои вопросы можешь адресовать мне. Уверен, моя жена не помнит ни имени отщепенца, ни обстоятельства встречи с ним.
Глава 22
Мы уходим, сопровождаемые извинениями хозяйки и недоуменными взглядами гостей.
На улице уже темно и довольно прохладно. Я жмусь к Дариону в поисках тепла. Он не отталкивает, но и не обнимает, просто идет рядом, приноравливаясь к моим шагам.
Ну, и за это спасибо.
– Кажется, я не справилась, – выдыхаю, глядя под ноги.
– С чем?
– С ролью Анабель. Я о ней почти ничего не знаю.
– Оказывается, я тоже, – морщится Дарион. – Но зато мы выяснили, кто «пожертвовал» для твоего кольца свой коготь и свою кровь для твоих духов.
От неожиданности я сбиваюсь с шага.
– Мы… что? Ты думаешь, это тот парень, с которым видели Анабель?
– Уверен. Если бы пропал кто-то другой, его клан перевернул бы всю Ламаррию в поисках останков и убийцы, но не Обсидиановые.
– Они не могут покинуть свои земли, – повторяю слова Эрдена. – Но почему ваш император так с ними обошелся?
– Поверь, есть за что, но сейчас речь не об этом. Император лишил их еще и возможности принимать драконью ипостась. А этот мальчишка, судя по всему, каким-то образом смог обратиться. Коготь в твоем кольце – прямое доказательство.
Меня накрывает понимание.
– Хочешь сказать…
– Да, – его голос становится жестким, – кто-то выманил парня из Латгейра, вероятно, пообещав роскошную жизнь в столице и драконью ипостась. Но поскольку император наложил магический запрет, то снять его могли лишь…
– Колдуны, – подсказываю.
– Или ведьмы, – Дарион одаривает меня ледяным взглядом.
Мне вдруг становится холодно рядом с ним. Я отодвигаюсь, обнимаю себя руками за плечи и шагаю быстрее.
Оказавшись в комнате, сажусь на краешек кровати и с тоской оглядываю скудное убранство. Душу переполняют сотни эмоций. Мне хочется упасть лицом в подушку и разреветься, но вместо этого я лишь сильнее стискиваю зубы.
Дарион заходит только через полчаса. Видимо, не хотел оставаться со мной в одном помещении. А нам ведь еще и спать в одной кровати! Свободных комнат в крепости нет, а лаэрду не пристало искать ночлег в казарме, если под боком жена.
Я поднимаюсь ему навстречу с одним-единственным вопросом:
– За что ты ненавидишь меня?
Он замирает в дверях. С минуту смотрит на меня, потом подходит к столу и начинает раздеваться. Сначала снимает перевязь и кладет оружие, потом развязывает шейный платок и расстегивает камзол. Вешает камзол на спинку стула и только тогда говорит:
– С чего ты взяла, что я тебя ненавижу?
– Я первая задала вопрос! За что ты меня ненавидишь? За то, что я ведьма? Так я в этом не виновата! Пока не попала в ваш гребаный мир, даже не знала, что во мне есть какая-то магия, тем более черная!
– Серая, – поправляет он.
– Да мне плевать, какая, хоть серо-буро-малиновая!
– Такой не бывает.
Он безнадежен! Ноги подкашиваются, и я пятой точкой падаю на кровать.
– Или ты ненавидишь меня за то, что я твоя… эта… – щелкаю пальцами, – шиами!
Он за долю мгновения оказывается рядом со мной, хотя только что стоял у стола. Хватает одной рукой за затылок, задирает мне голову и склоняется надо мной. Его глаза полыхают гневом.
– Не смей! – произносит жутким скрежещущим тоном. – Не смей так говорить. Ты даже представить не можешь, что я чувствую, глядя на тебя.
Думает, я испугаюсь? Облезет!
Суживаю глаза и отвечаю в тон:
– Ты тоже не знаешь, что чувствую я.
Ответ меня убивает:
– Мне плевать на твои чувства. Я не человек, мне не нужна взаимность. Достаточно, если ты будешь слушаться, чем облегчишь жизнь нам обоим.
Похожие книги на "Хроники Драконьей империи. 2. Не единственная (СИ)", Караюз Алина
Караюз Алина читать все книги автора по порядку
Караюз Алина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.