Секрет королевы Маргарет (СИ) - Селезнёва Алиса
Нужно было что-то делать. Срочно. Но внезапно пришедшая в голову мысль казалась совершенно безумной. Безумной и сумасбродной. Я мало на неё надеялась, но не испробовать не могла. «Голь хитра на выдумки», – любила повторять моя бабушка. Мама немного модифицировала эту пословицу: «Загнанный в угол человек готов на всё». Я была на грани отчаяния. Я хотела выжить любой ценой, и хотела, чтобы выжил Филипп. Если он погибнет, я тоже умру. Не смогу подняться, потому что будет уже незачем. Я не стану бороться. И тогда, прикрыв глаза, я решилась и заговорила так громко, как только позволили связки:
– Нибиру, археоптерикс, дюрекс, эскалоп, экспелиармус, авада, пандус. Нибиру, археоптерикс, дюрекс, эскалоп, экспелиармус, авада, пандус. Нибиру, археоптерикс, дюрекс, эскалоп, экспелиармус, авада, пандус.
Это был просто набор слов. Слов, ничего не значащих, но наёмнику незнакомых и непонятных. Шепча, я превращала голос в змеиное шипение, крича, старалась подражать карканью ворон. И в какой-то момент наёмник дал слабину. Вырвавшись, я подняла руки кверху и вытащила из волос шпильки. Тяжёлые косы упали на плечи. Нет, я не собиралась втыкать шпильки в глаза моему мучителю. Я придумала кое-что получше и, распутав пальцами пряди, вновь подняла руки, словно собиралась забрать с небес солнце.
– Нибиру, археоптерикс, дюрекс, эскалоп, экспелиармус, авада, пандус.
Наёмник смотрел, как завороженный. Я знала, какой эффект произвожу с распущенными волосами. Внезапно поднявшийся ветер заставил их шевелиться. Карканье ворон стало слышней и громче. С абсолютно чистого неба упало несколько капель дождя.
Не знаю как, но у меня получилось. Дурная слава бежит впереди человека, и коли уж все считали меня ведьмой, мне пришлось этим воспользоваться. Наёмник, перекрестившись, упал на колени и принялся читать «Отче наш». Я затараторила громче:
– Нибиру, археоптерикс, дюрекс, эскалоп, экспелиармус, авада, пандус. Нибиру, археоптерикс, дюрекс, эскалоп, экспелиармус, авада, пандус.
Если чего-то очень-очень сильно захотеть, это обязательно исполнится. Мне повезло. Теперь этим концертом дирижировала я. Схвативший меня был повержен. Его губы шептали молитву, грязные пальцы перебирали чётки, спина дрожала. Произнеся в последний раз выдуманное заклинание, я двинулась вперёд. Туда, где раненый Филипп из последних сил бился с главарём.
– Ты прав. Я ведьма! – произнесла я, обходя их с Филиппом по кругу. Моё представление только началось, и я собиралась выжать из него по максимуму. Меч в руках главаря задрожал. Один его глаз смотрел на Филиппа, другой наблюдал за мной. Я рассмеялась подобно Наине из старого советского фильма о «Руслане и Людмиле». – Я невеста дьявола, и я заберу твою душу с собой. Прокляну весь твой род. Изведу отца, мать, братьев, сыновей…В твоём роде больше не будет мальчиков. Тело твоё покроют язвы, зубы выпадут, кости рассыплются в прах. Ты будешь умирать долго и мучительно. Потому что я ведьма. Истинная ведьма…
Дождь медленно превращался в ливень. Ещё недавно кусок голубого неба заполонило тучами. Ветер подул сильнее и подбросил вверх мои волосы. Одна их прядей закрыла лицо. Меч главаря рухнул на землю. То, чего не сделала природа, закончило его воображение. Он видел куда больше, чем я показала. Он видел не напуганную королеву с распущенными волосами. Он видел пляшущего на трупах суккуба с шипящими вокруг головы змеями.
И это его добило. Сильный, крепкий главарь лесных разбойников бросился в чащу, словно дошкольник, увидевший бродячую собаку. Его сообщника на пригорке уже не было. Наверное, тот скрылся ещё раньше. Раненый Филипп воткнул меч в землю и шагнул ко мне. Не в силах больше стоять, я упала в его объятия, и он покачнулся. Так долго сдерживаемый поцелуй, наконец, случился. Мы обнимались и целовались среди разрубленных тел, хаоса и разрухи. Руки Филиппа были в крови, и он испачкал кровью меня, но я не могла и не хотела отодвинуться от него даже на сантиметр. Я не чувствовала ни дождя, ни холода, только его губы, целующие моё лицо, шею, волосы, ресницы.
Лишь спустя несколько минут я поняла, что плачу. Дождь смешался со слезами и очистил лицо моего любимого. Чуть отстранившись, я погладила его по щеке. Теперь он всецело был моим. Я принадлежала только ему.
Глава 26
– Нам нужно укрыться от дождя, иначе ты простудишься. – Филипп отодвинулся и прижался к моему лбу. Я обняла его за шею. Уходить не хотелось. Рядом с ним было тепло, спокойно и почти сухо. За себя я не переживала, но его раны кровоточили всё сильнее.
– До столицы далеко. Мы ехали около трёх часов, значит, до замка Вифл примерно столько же.
– Ты права. Мы ровно на середине пути.
Я огляделась по сторонам. Две лошади лежали на земле без движения. Колёса кареты были сломаны. Никакого другого транспорта поблизости не наблюдалось.
– Они забрали лошадей, – простонала я, – всех до единой.
– Одна осталась, – вытащив из земли меч, Филипп присвистнул. На его зов из чащи спустя минуту или две вылетел Ахиллес. Он бежал к хозяину, раздувая ноздри. Чёрный хвост колотил по ягодицам, стройные ноги легко перепрыгивали через тела и оружие. Глядя на единственное, кроме нас, живое существо, я подумала, что убитых неплохо бы похоронить. Хотя бы своих.
Мёртвых рыцарей по-прежнему было только трое. Обойдя карету, я не нашла Джеймса Маккензи. Он как сквозь землю провалился. То ли отстал, то ли выбился вперёд, то ли сбежал. Чуть прихрамывая, Филипп подошёл ко мне и взял за руку.
– Я вернусь за ними завтра, – он, как и я, обвёл взглядом мёртвые тела, – а пока нам лучше уехать. В паре миль отсюда есть лесной домик. Там раньше жил монах-отшельник, но несколько месяцев назад он умер. Жильё пришло в негодность, однако высушить одежду и отдохнуть там можно.
Я согласилась. Дождь затухал и постепенно снова стал моросящим, но моя туника изрядно промокла. Мне хотелось к огню, в тепло, под крышу и желательно без людей. Людей для меня сегодня было достаточно.
– Нужно забрать золото, еду и одежду.
К счастью, мой узел под сиденьем никуда не делся. Никто из бандитов его не тронул, и, сунув к платью Берты шаль и подобрав с земли все до единой монеты, я позволила Филиппу посадить меня на лошадь. Его рука не дрогнула. Сработала так же, как раньше, легко и непринуждённо, но я заметила, что на секунду он прикрыл глаза и сжал челюсти. Его раны болели, и я боялась, как бы в них не попала инфекция.
– Как ты нашёл меня? Как понял, что мы угодили в засаду?
– Я ехал за тобой во дворец. Хотел спрятать в своём имении, а потом заметил разбойников и королевскую карету. Король при…
– При смерти. Знаю, – не дала ему закончить я, – Джеймс Макензи сказал нам с герцогиней, поэтому я и поехала, чтобы попрощаться с Леонардом.
Филипп сзади меня напрягся.
– Джеймс Маккензи приехал за тобой и повёз к королю?
– Да. Его послал Леонард.
– Его никто не посылал. Когда король заболел, Маккензи пропал. Слуги перевернули весь замок и даже в городе его искали. Мы с сэром Джоном думали, он напился и устроил дебош либо уснул в борделе.
Я потёрла лоб.
– Ничего не понимаю. Он сказал мне, что Леонард умирает и хочет попрощаться. Герцогиня заговорила о борьбе за трон. Я поехала, чтобы увидеть тебя.
Мы впервые говорили друг другу «ты» вот так запросто и ничуть не смущаясь. Я облизывала губы, вновь и вновь вспоминая недавний и такой волнующий поцелуй.
– Когда ты уезжал, Леонард…
– Был ещё жив, но лекарь сказал, что надежды мало, поэтому я за тобой и поехал. Сэр Джон отпустил меня, обещая привезти тело, если…
Филипп недоговорил, я потёрла шею. В голове не укладывалось, что Джеймс Маккензи меня обманул. Для чего? Неужели он всё это и подстроил? Нанял наёмников, а сам исчез. Разозлившись, я вспомнила его блестящую победу над лесными разбойниками и спасение любовницы королевского казначея. Уж не сам ли он был главарём этой банды?
Похожие книги на "Секрет королевы Маргарет (СИ)", Селезнёва Алиса
Селезнёва Алиса читать все книги автора по порядку
Селезнёва Алиса - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.