Право На Счастье (СИ) - Игнатьева Дарья
- Кто первый до кораллового рифа? - Вдруг неожиданно отстранившись, с обаятельной улыбкой прошептал мужчина и быстро побежал в море.
- Вот, Diabolus¹⁷*! - Вырвалось у Ржавки и она, собравшись с мыслями, поспешила следом.
Ледяная толща морской воды приняла в свои объятья разгорячённые эротизмом тела. Воздушные пузыри разлетались во все стороны, ловко поднимаясь к поверхности, желая воссоединиться с воздушным пространством. Испуганные рыбы прятались, быстро ускользая от шустрых мужских ладоней, разгребающих водные солёные слои. Волосы развевались во все стороны и глаза, широко раскрывшись, чётко фиксировали цель. Рыжие кудри ведьмы распушились, образуя крупный завиток, а чёрный колпачок сиротливо остался плавать на поверхности морской глади. Он с лёгкостью поднимался к ночному небу вместе с волной, и так же покорно опускался вниз, пуская к берегу слабую волну.
Ржавка доплыла до рифа и осмотрелась. Разноцветные кораллы прятали своих обитателей и только особо смелые рачки и моллюски шустро выплывали из своих укрытий и барахтались в водном пространстве. Голубые скаты проплывали у самого дна, немного поднимая белый песок взмахами своих грудных плавников. Песок вздрагивал, взлетал и затем медленно опускался на морское дно. Стайка шустрых аметистовых антиасов показательно проплыла перед лицом Ржавки. Оро нигде не было.
Из голенища высоких сапог Ведьма достала небольшие брегеты и посмотрела на время. Брегеты представляли собой карманные часы на длинной золотой цепочке с круглым корпусом из чернёного золота и крышечкой, выполненной в удивительной технике скань и зернь¹⁸*, предохраняющей эмалевый циферблат. Стрелки быстро бежали вперёд и беспощадно съедали время, отведённое на человеческую свободу Оро. Ведьма перевела взгляд на рисунок и вновь боль пронзила её сердце острыми клинками. С эмалевого циферблата на Ржавку смотрели красивые зелёные глаза её дочери. Вдруг крепкие мускулистые руки обвили талию девушки со спины и ласковый влажный поцелуй опустился на её шею. Ведьма вздрогнула от неожиданности и её пальцы разжались, отпуская брегеты в морскую бездну. Она живо повернула голову в сторону мужчины и вновь словила желанный поцелуй. Её губы горели. Тела переплелись в подводных потоках ледяной воды, срывая долгожданные ласки, прикосновения, интимные поцелуи. И было уже совсем не важно, кто первый достиг кораллового рифа. Красивый эротический танец двух влюблённых людей в пучине морских вод завораживал. Подводное царство переполнялось страстью, и огонь молодых душ заставлял водное пространство кипеть. А на поверхности моря волновались пенные волны, высоко поднимаясь и захлёбываясь в безумных чувствах.
Выходя на берег, Ржавка потянулась за брегетами. И холодный пот прошиб всё её сознание. Лицо стало бледным и немым. Оро прочитал безграничное огорчение в её глазах.
- Я сейчас их найду! - Кинул он ей в лицо и повернулся, чтобы зайти обратно в море.
Но изящная рука остановила его, удержав за плечо.
- Ты не успеешь! - Грустно вымолвили губы Ржавки. - Рассвет уже очень скоро. Ты вновь станешь птицей. - Ведьма тяжело вздохнула. - Оставайся на берегу, а я вернусь к рифу. Там я видела их последний раз.
Мужчина ещё раз трепетно прижал ведьму к своей мускулистой груди и одарил нежными страстными поцелуями.
Подплывая к коралловому рифу, Ржавка заметила, что происходит что-то странное. Разноцветные кораллы, переливающиеся в лунном сиянии, побелели. Смелые моллюски и резвые рыбки спрятались в свои укрытия, а желеобразные голубые и фиолетовые медузы приобрели тон морского пространства, растворяясь в нём и становясь абсолютно невидимыми. И тут на самом дне, среди белого песка, блеснула эмаль потерянных брегетов. Ржавка стремительно поплыла вниз, в самую пучину морской бездны.
Когда карманные часы оказались в нежных ладонях ведьмы, она прослезилась, ласково поцеловала циферблат и надёжно спрятала их в голенище сапога, закрепляя цепочку за кожаный верхний край. Миловидная улыбка выкатилась на довольное лицо Ржавки, и тут же застыла в непонятном изумлении: прямо перед ней на морском песчаном дне стояла Фаша. Её испуганные глаза смотрели по сторонам, а морская пучина стояла перед ней зеркальной стеной.
- Я люблю тебя, мамочка! - Прозвенело в ушах Ржавки, словно последний крик своей златовласой дочери.
И в тот самый миг, когда азартные хищные животные нависли в прыжке над Фашей, ведьма высунула свои руки из толщи воды, крепко схватила девочку за её худое тело и с силой втащила в холодное морское пространство.
Ведьма быстро плыла к поверхности моря, понимая, что девочка не сможет долго без воздуха, но нарушенная морская стена обрушилась на песчаное дно, образуя затягивающую воронку. Появившееся течение с силой увлекало вниз, кидало на коралловые рифы и острые подводные скалы. Когда уставшие ноги и руки переставали грести, противостоять морскому бунтарскому характеру становилось очень сложно. Но вопреки всему, Ржавка боролась. Боролась, как никогда раньше. И она почти справилась с течением, и победила, и снова поплыла быстрее, как непонятно откуда обломки небольшой рыбацкой лодки ударили прямо в лицо. Руки разжались, отпуская тело Фаши, и Ржавка медленно стала опускаться на морское дно.
_______
¹³* Пусть ветер закружит в безумном вальсе, приглашая на танец всё живое. (перевод с латинского)
¹⁴* Пусть небо озарится светом молний и пустит на землю мокрые стрелы, мишенью для которых будут жестокие сердца.. (перевод с латинского)
¹⁵* Пусть морские волны поднимутся до самых небес и ниспадут наземь, смывая безразличие и лицемерие с человеческих душ.. (перевод с латинского)
¹⁶* Мандраго́ра (лат. Mandragóra) — род многолетних травянистых растений семейства Паслёновые. Корни растений этого рода иногда напоминают человеческую фигуру, в связи с чем в древности мандрагоре приписывали магическую силу.
¹⁷* Diabolus (лат.) - Дьявол
¹⁸* Скань и зернь - это виды ювелирной работы, техники. Обычно они использовались вместе. Скань - это напаянная на металл (служащий основой, фоном) проволока, образующая затейливый узор (это могли быть цветы, орнамент и т.д.). Зернь - мелкие золотые, платиновые или серебряные украшения в форме шариков диаметром от 0,4 мм, которые напаиваются в ювелирных изделиях на орнамент из скани. Зернь создаёт эффектную фактуру, игру свето-тени. Эта техника стала использоваться в Древней Руси с IX—X веков, обычно вместе с эмалью.
Глава 28. Безысходность
28. Безысходность
Бабушка Зина сидела за столом, тихо постукивая пальцами по столешнице. Кагура, напротив неё, печально опустив голову, молила о возвращении Ива. Ароматные котлеты были смело отодвинуты в сторону. Девочка не могла есть в таком состоянии: аппетита совсем не было.
Когда Ив легонько постучал в дверь, обе особы женского пола вздрогнули. Зинаида Зябликова запустила мальчика в дом и моментально сняла с его лица огромную тревогу и переживание.
- Что случилось, воронёнок? - Уточнила она, опять используя птичьи названия.
Но Ив только опустился на пол и горько заплакал. Кагура быстро подбежала к другу и опустилась рядом. Она гладила его руки, плечи и тоже начинала всхлипывать.
- Отставить сырость! - Резко скомандовала Зинаида Зябликова. - Ив, бегом мыть руки и за стол! Сперва покушаешь, успокоишься, а потом расскажешь, что произошло.
Женщина громко хлопнула в ладоши и это волшебное действие сработало. Ив встрепенулся, встал и пошёл в ванную. Кагура крутилась рядом, показывая своё чистое свежее зелёное платье и аккуратно собранные волосы. Её лицо, руки, тело тоже были чистыми. Кагура низко наклонялась к уху мальчика и рассказывала, как ей приходилось прятать соцветие, когда бабушка Зина купала её в ванной. С ароматной пеной, с воздушными пузырями, плавающими на поверхности прозрачной воды. Но Ив плохо понимал эти слова и только изредка кивал головой в знак того, что он её всё таки слушает и, наверное, очень рад за неё.
Похожие книги на "Право На Счастье (СИ)", Игнатьева Дарья
Игнатьева Дарья читать все книги автора по порядку
Игнатьева Дарья - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.