Клятва на крови (ЛП) - Би Ли Морган
— Как, черт возьми, ты это узнала… ладно. Расслабься. Послушай, я достану порошок из корня паслена, но это обойдется тебе чертовски дорого.
— Назови свою цену.
Мелхом хихикает, но это все равно звучит немного натянуто. — Мне не нужны деньги, но, учитывая, кто ты такая, может быть, тебя заинтересует сделка? Грамм порошка корня паслена на, ну, я не знаю, скажем… все еще бьющееся сердце.
Грамма порошка корня паслена будет как раз достаточно для того, что мне нужно сделать.
— Чье сердце?
— Разве это имеет значение? — он смеется. — Если слухи верны, для тебя это должно быть как раз плюнуть.
Я замолкаю, пристально глядя на замерзший пруд. Наряду с несколькими другими типами необычных монстров, такими как подменыши и банши, демоны являются одними из монстров, которые никогда не допускались в мир смертных ни в каком законном качестве. На демонов постоянно охотятся, и они противны всем, но, как правило, особенно жестоки по отношению к наследиям… и невинным, страхом которых они питаются.
Я не убиваю невинных. Но он не должен этого знать. Никто не должен знать, что, несмотря на то, насколько я облажалась, у меня все еще есть это единственное правило.
— Назови мне имя, — настаиваю я.
Он выдыхает долго и медленно, как будто курит. — Такая нетерпеливая. Серьезно, я не могу поверить, что я действительно разговариваю с Телум. Кстати, как ты выглядишь? Ты так же сексуальна, как говоришь? Может, мне стоит немного поднять цену…
— Может, вернемся к моему предложению оторвать яйца?
— Дааа. Прекрасно. Я наслаждаюсь небольшой болью не меньше, чем любой другой демон, но это слишком извращенно даже для меня. Парень, чье все еще бьющееся сердце я хочу? Его зовут Орсон Ликудис.
Почему-то это имя кажется знакомым. Я пытаюсь вспомнить, но потом отмахиваюсь. Кто бы это ни был, я проведу свое исследование и решу, стоит ли его убивать, чтобы получить этот ингредиент. Если он честный парень, я его и пальцем не трону.
Если это не так, то для меня еще интереснее.
— Договорились. Я передам тебе его в течение недели, при условии, что ты выполнишь свою часть сделки.
— Отлично. Встретимся в Пенсильвании. Не могу дождаться, чтобы увидеть, как ты выглядишь. Может, нам стоит назвать это свиданием? Моей девушки все равно не будет в городе.
Я вздыхаю. — Мелхом.
Он шипит. — Чертовы дьяволы. Перестань называть меня по имени. Что?
— Попробуй обмануть меня любым способом, и я добавлю твои рога в свою коллекцию.
Известно, что добыть рога демона крайне сложно. Без них они не могут возродиться, а отрезание рогов у демона вызывает серьезные психические расстройства, психоз и галлюцинации на несколько недель. По меньшей мере, крайне неприятно. Но чтобы подчеркнуть, я сделаю это, если потребуется.
— Ты чокнутая маленькая засранка, не так ли? — бормочет он. — Не беспокойся. Я не обманываю своих клиентов, и я никому не позволю узнать о тебе, ни о ком другом. Просто принеси сердце. Я позвоню тебе, когда…
— Нет. Я позвоню тебе.
Вешая трубку, я бросаю телефон незнакомца на землю, раздавливаю его ботинком, а затем бросаю останки в центр пруда, где нет льда.
Мне придется уехать из университета, чтобы совершить убийство, но сначала мне нужно разобраться с этим парнем, Орсоном Ликудисом. И мне нужно заставить моих чертовых пар оставить меня в покое, а это значит, что начиная с этого момента… Я собираюсь использовать Эверетта, чтобы заставить их ревновать.
Я не хочу привлекать к себе внимание, поэтому не могу выйти из себя и оттолкнуть их. Но я могу использовать все тактики из моего списка, чтобы вывести их из себя. И как только я узнаю их проклятия, я использую их против них самих.
17
ЭВЕРЕТТ
Сайлас в более дерьмовом настроении, чем обычно, что, должно быть, является своего рода мировым рекордом.
Он врывается в мой кабинет, разрывая стандартные магические защиты для факультетских кабинетов, захлопывает за собой дверь и сердито смотрит на меня. — Где она?
Я не утруждаю себя тем, чтобы поднять взгляд от бумаг на моем столе. — Странно. Обычно Бэйлфайр устраивает истерики. Плохо обращаетесь с нашей новой хранительницей, мистер Крейн?
Предупреждающий импульс магии проносится по комнате, заставляя меня напрячься и уставиться на него. Он не отступает, нависая над моим столом. И вот оно — легкое подергивание его шеи и дикий блеск в глазах, который делает его совершенно безумным через случайные промежутки времени.
Одного взгляда на его руку мне хватает, чтобы понять, что он сжимает свой кровоточащий кристалл.
— Убирайся из моего кабинета. Сейчас не самое подходящее время затевать со мной ссору.
Не тогда, когда мой недавний визит в храм Арати, царицы богов, поверг меня в еще большее уныние, чем когда-либо. Между этим и неожиданными горящими кострами, которые всколыхнули в Эвербаунде, это все, что я могу сделать, — сохранять отчужденный, неприкасаемый вид, когда в глубине души я паникую.
И когда я паникую, я замораживаю дерьмо.
У меня никогда не получалось хорошо контролировать свои силы, поэтому я пытался делать это, контролируя свои эмоции. Что тоже не всегда срабатывает, особенно когда Сайлас, Крипт и Бэйлфайр раздражающе хороши в поиске моих триггеров.
— Я уйду после того, как ты скажешь мне, где Мэйвен, — скрипит он зубами. Он резко поворачивает голову в сторону, впиваясь взглядом в точку на стене, где нет… абсолютно ничего.
Сумасшедший ублюдок.
— Откуда мне знать, где она? — Я что-то бормочу, стараясь казаться незаинтересованным, хотя от одного упоминания имени моей хранительницы у меня кончики пальцев покрываются инеем.
— Ты ее явный любимчик, — огрызается он, проводя рукой по волосам. — И после того, как она отказалась позволить мне исцелить ее, я отправился на поиски целителей, а потом понял, что, возможно, она пришла к тебе…
Целителей? Я сажусь. — Зачем ей исцеление?
— Потому что она была…
— Бу? — Зовет Бэйлфайр, снова распахивая дверь в мой кабинет.
Думаю, неудивительно, что они полностью игнорируют табличку «Только по предварительной записи», висящую снаружи. Он хмуро смотрит на нас двоих, хотя на его лице подспудный слой паники, и он гораздо более не в духе, чем обычно демонстрирует гордый младшенький Децимус.
— Где этот жуткий преследующий сукин сын, когда он нам нужен?
Очевидно, он имеет в виду Крипта.
Я закатываю глаза. — Вы оба потеряли нашу хранительницу? Что вы двое вообще… — Я замолкаю, когда вижу огромную охапку засохших цветов в руках Бэйлфайра. — Какого черта ты их повсюду таскаешь?
— Они для Мэйвен.
— Ты серьезно? Ты даришь ей засохшие цветы?
Боги небесные, неудивительно, что я лидирую, пусть и фиктивно. Любой бы подумал, что я плейбой, а у этих идиотов никогда в жизни не было настоящих отношений, хотя верно обратное.
— Они ее любимые, потому что выглядят как… — раздраженно прерывается Бэйлфайр. — Знаешь что? Я, блядь, не обязан тебе это объяснять. И если ты не знаешь, где она, тогда… — Он замолкает, искоса поглядывая на Сайласа. — Он собирается атаковать твою стену.
Я оборачиваюсь как раз вовремя, чтобы увидеть, как Сайлас сжимает кристалл в руке и поднимает его, мстительно уставившись на стену. Что, черт возьми, с ним не так?
— Сай. Эй. Сосредоточься, — ворчит Бэйлфайр, толкая Сайласа в плечо и делая быстрый шаг назад, когда Сайлас резко разворачивается, его лицо искажается злобным оскалом. — Помнишь, что я сказал? Я не стану, и остальные из нас тоже не будут.
Я не знаю, о чем он говорит, но это неудивительно. Всякий раз, когда нас в детстве заставляли проводить время вместе, я обычно был лишним. Они никогда не понимали, как устроена моя жизнь — как устроена моя семья, или что мое пренебрежение к ним было к лучшему. Я исключал себя всякий раз, когда мог, и не было смысла объяснять причины этого, когда они так быстро назвали меня заносчивым придурком.
Похожие книги на "Клятва на крови (ЛП)", Би Ли Морган
Би Ли Морган читать все книги автора по порядку
Би Ли Морган - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.