Невеста напрокат, или Дарованная судьбой (СИ) - Шторм Мира
Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 62
Он гладил ноги, бедра, живот. Шептал, какая я красивая. Целовал мои замерзшие руки, жадными поцелуями покрывал каждый сантиметр моей шеи. Томительное тепло зародилось в груди и распустилось по всему телу. Моя тревога нехотя отступила. Я всхлипнула, ощущая долгожданную свободу от колючего холода, что поселился в сердце. Расслабилась и отдалась воле волн, которые начали захлестывать меня. Сколько раз мечтала провести руками по шелковистой коже аттара, скрывающей твердость мышц, погрузить пальцы в смоль волос. Я обхватила его лицо руками и прижалась к его губам крепко и страстно, вкладывая всю боль и страсть в желанный поцелуй. Тело пронзил сладкий ток. Движения Тангавора были мягкими и медленными, словно он боялся сломать что-нибудь очень ценное. Тело уже не слушалось меня, выгибалось дугой, и я растворялась в чувственном ощущении наполненности. Я сгорала от близости крепкого мужского тела, от нежных поцелуев. Ощущала себя желанной, а не куклой. Во мне поднималась целая буря, сметающая остатки сомнений и стыда. Я с головой ринулась в сумасшедший танец обнаженных слившихся тел...
В этот раз сон был совсем другим. Ни тени сомнения, ни капли страха. Подхваченная сильными руками, я была словно внесена сразу в центр чернильной тьмы внутри храма. Кто-то невидимый произносил слова на незнакомом мне языке, а я в ответ одну за другой гасила свечи. Ладонью, совершенно не ощущая огня. Пламя ласково льнуло к коже и, угасая, теплой нежностью наполняло меня. Вскоре мне стало казаться, что внутри уже не хватает места распирающему меня восторгу. Переполняющий жар впитанного огня пьянил, голова шла кругом, и хотелось петь от счастья. Непонятные слова вдруг обрели значимость, и я услышала: «Ты — мое дыхание, ты — каждый удар моего сердца, ты — волшебство». Невидимые ладони еще крепче сжали мои плечи, подводя к последней свече. «Ты будешь моей избранной? Станешь моей единственной, мой удивительный дар?»
— Да! — с облегчением ответила я, сняла огонь со свечи и приложила к груди, внося его в самое сердце, растворяя в себе без остатка. Довольная тьма хлынула и укрыла нас непроницаемым бархатом тишины и покоя...
Солнце влезло в окно и разбудило меня своими свежими лучами, пахнущими радостью. Тело приятно ломило после бурной ночи без сна. Воспоминания о том, каким жестким и одновременно нежным был Тангавор, опаляли щеки румянцем. Бархатная южная ночь. Сладостные судороги сплетенных тел. Тяжелое дыхание одно на двоих. И как здорово было засыпать кожа к коже. Надо же, как удивительно спит аттар — оплетая женщину руками и ногами, словно добычу. Мои утренние попытки выскользнуть и спастись бегством потерпели поражение. Стоило шевельнуться, и он, сонный, шумно втянул воздух носом, словно вдыхал аромат волос, и спросил едва слышно:
— Варвара, в чем дело? Что тебя беспокоит?
Невыносимо нежно. Мне хотелось заплакать, когда я услышала тревогу в его голосе. Разве я могла ему рассказать, что люблю? Себе самой едва осмелилась признаться. Я лишь улыбнулась и провела ладонью по его щеке, покрытой утренней щетиной. Мой терпкий мед с запахом полыни.
Каждую минуту утра он обнимал меня, целовал и шептал глупости. Разве я могла ему рассказать, что мечтаю о взаимности? Он однажды выберет другую и назовет ее своей избранной. Мой ласковый тигр найдет свою Шаари–На. А мне останутся слезы. Голубые слезы Древа Жизни. И маленький серебристый дракон. Я сейчас сожалела лишь о том, что мне не хватило цинизма и равнодушия прийти раньше. Пусть это прозвучит банально и бестолково, но так хорошо мне не было ни с кем.
Глава 7
Тангавор стоял перед портальной площадкой и ждал.
Время тишины. Даже ветер присмирел и не шумел листвой. Через несколько минут начнется действо, внутри которого аттар запрятал свой маленький спектакль. Три дня — много или мало? Все зависит от цели Доррейона. Если действительно затеяна простая инспекция — то время пролетит незаметно. Придраться не к чему. Но если владыка приедет с подозрениями и жаждой найти мага первого уровня — три дня растянутся до бесконечности.
Солнечные лучи проскальзывали сквозь робкую зелень, игриво огибали тонкие ветви и падали на застеленную коврами дорожку, ведущую к портальному кругу в тени шатра. Воздух ласкал сладкими ароматами проснувшейся земли и сорванных цветов. Шелковые шатры, ковры, гирлянды, ленты, цветы и обязательная торжественная музыка.
Тангавор терпеть не мог всю эту показную роскошь, но советник верно сказал, что простота и естественность — не лучший фон для маленькой фальши. Обман удобнее всего прятать среди шума и суеты.
Рядом стояла Варвара, скованная, напряженная. Вряд ли она подозревает, какая мешанина чувств прячется за маской невозмутимости Тангавора. Страх и надежда, любовь и тоска. Решимость и отчаяние. Понимание, что в самую важную минуту он думает не о прибытии важных гостей, а о ней. Об удивительной женщине, которая была найдена для спасения его жизни, а теперь, сама того не ведая, губила его сердце. Все недели сбегала от него, просачивалась сквозь пальцы обманчивой водой, а вчера сама пришла. Хрупкая, открытая, дрожащая словно натянутый нерв. И вдруг все стало не важно. Ни приезд владыки, ни страх за собственную жизнь. Впервые он воспринимал женщину как дар, как великое сокровище. Он пил ее и погибал. Варвара-вода, столько дней казавшаяся холодным морем, вдруг обрушилась на него сносящим цунами.
Он по-прежнему мечтал найти ту неизвестную с карнавала, вот только теперь он хотел разорвать с ней помолвку.
Открывшаяся арка портала сверкнула молочным перламутром. Шагнули охранники, оценивающим взглядом просканировали местность. Следом вышли улыбающиеся магистры.
Вот и время встречать страх.
Тангавор так стиснул зубы в ожидании Доррейона, что лишь спустя несколько секунд осознал, что смотрит в серые и равнодушные глаза сейра [8] Бранда Гильронда. А за ним с привычной странной улыбкой вышла Маритта, его сестра. Арка схлопнулась. Владыка Доррейон не приехал. Вот уж точно, жизнь полна внезапных и странных поворотов. Вместо высокопоставленного противника приехали заклятые родственники.
Неспешное шествие по ковровой дорожке. Приветствия. Бранд ни словом, ни жестом не показал, что узнал в Тангаворе родственника, и с наслаждением наблюдал за едва различимыми признаками внутреннего смятения на лице внучатого племянника. Бранд в последнюю секунду передумал предупреждать Тангавора об изменениях в составе делегации. Хотел взглянуть, как тот справится с ситуацией. Не без злорадства отметил, что тот вырос, но не повзрослел. Совсем еще щенок, играющий в правителя. Впрочем, все хранители таковы — вчерашние дети, сменившие одну песочницу на другую. Бранд снисходительно выслушивал приветственные речи и терпеливо ждал, когда этот никому не нужный фарс закончится.
Тангавор произносил заученные слова и ощущал себя донельзя глупо. Словно он мальчишка, испугавшийся своей тени. И злость на себя и всю ситуацию грозила выплеснуться по любому поводу.
Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 62
Похожие книги на "Невеста напрокат, или Дарованная судьбой (СИ)", Шторм Мира
Шторм Мира читать все книги автора по порядку
Шторм Мира - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.