Подаренная чёрному дракону (СИ) - Лунёва Мария
Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 72
- Я всё понял, Дьярви. Только осторожнее: один раз предала, значит, и второй сможет. Не поворачивался бы ты к ней спиной.
Он отошёл на шаг и прищурился. Понял, что шутками тут уже и не пахнет.
- Моя жена этой ночью спала в моих объятьях. Ничто не мешало ей выйти из замка и уйти с ним. Но она осталась в постели со мной. А что она помогла этому перевертышу, так тут всё ясно: детскую привязанность нельзя вот так просто вычеркнуть из сердца. Она была его невестой. Она осталась ему верна. До конца верна. Это говорит в её пользу.
- Тогда чего ты так зол на неё? - он развёл руками.
- Потому что мне не нравится, что моя женщина думает о другом, ложась в мою постель.
- Ааа, ревность, - наконец-то до него дошло, - как это не похоже на тебя.
- Тебя это не касается.
- Ошибаешься, Дьярви. Мы все зависим от тебя. Одно прошу, молчи пока о Кнесе. Я не хочу, чтобы твоя похоть затмила разум, и ты подставил под удар единственное, что я люблю. Молчи о сестре.
- Без тебя знаю. Не учи меня, брат. А медведей проворонил ты и не надо теперь скидывать свою вину на других. Найди мне Густова Орона, живым или мёртвым. Мне не нужен даже такой слабый враг за спиной.
Глава 39 Розанна
Оставшись в комнате одна, ощутила странное волнение. Я призналась в предательстве, а он словно и простил. Ни криков, ни угроз, ни упрёков. Альфа Огор за такое высек бы и, хорошо, если розгами. А лорд Дьярви просто запер в комнате.
И всё.
Не веря себе, я простояла на месте ещё пару минут, вслушиваясь в звуки за дверью. Нет, он не возвращался. Наказания не будет.
Стоило мне с облегчением выдохнуть, как пришло смущение. Я провела эту ночь в одной постели с чужим мужчиной, практически незнакомцем. И он не тронул меня. Возможно, пожалел, что вряд ли!
Скорее всего, правда, опасается, что я рожу бастарда, а может, ему просто хватает любовницы. Хотя одно второму не мешает. Мужчины, как их понять?
- Госпожа ведьма, - в комнату, тихо постучав, вошла Харда, - вам завтрак нести?
- Почему сюда? - особо не задумываясь, спросила я.
- Потому что после вчерашнего пира зал непригоден для трапезы, - эта фраза из уст служанки вызвала недоумение.
- С каких это пор? - не поняла я.
- С сегодняшних, госпожа, - она странно улыбнулась, - теперь у нас в доме новый управляющий - воин Брек.
Я тут же вспомнила того могучего жреца, что связал нас с лордом Дьярви узами брака. Вязь на моём запястье зачесалась, напоминая о себе. Подняв руку, коснулась необычного ледяного узора.
- Метка у вас такая яркая, - шепнула Харда, - я ещё вчера заметила. И на его руке тоже хорошо видна. Все эти завитки напоминают зимний рисунок на стекле. Необычно.
- Да, - согласилась я с ней, узор и вовсе казался мне живым, - необычно. Но что там с управляющим?
- Лютует, - улыбнулась оборотница, - с Ули утром стычка была. Он её пинками в баню погнал, да там запер. Сказал, пока не вымоется - не выпустит.
- Что?!
- И правильно, госпожа ведьма, - не дала она более и слова вставить, - вот хоть что мне говорите. Я тоже лисица и люблю свой запах, но запах, а не вонь невыносимую. Поделом ей.
- Никто не смеет так обращаться с ней... - я тут же запнулась, вспоминая, что нет больше моей испуганной девочки, она выросла. Как-то внезапно для меня.
- Ваш супруг, когда узнал, похвалил своего воина. Так что, леди, вы в меньшинстве, - в голосе Харды звучало торжество.
- За что ты так невзлюбила её с самого первого дня?
- Я не понимаю, за что её любите вы, - служанка отвернулась и прошлась по комнате. -Но неважно, не моё дело. А также с этого дня замок предстоит привести в
подобающий вид. Сегодня отмывают трапезные, приёмные залы. Ваш супруг приказал сжечь всё шторы, портьеры и гобелены. Выбелить стены.
- Сжечь, - шепнула я, - но...
- Сюда приедет ярмарка, этот Брек уже послал в столицу гонца с приглашением. Дельный он мужик, жаль что дракон.
- Хм, - я, наконец-то, улыбнулась, - а ты, я смотрю, в ненависти-то своей поутихла.
- А я теперь под защитой вашего супруга, - и вид у неё сделался таким важным. - На меня никто и косо не смотрит. Даже местные мужики и те вдруг дорогой дальней стали обходить. А мне много и не нужно: покой и хоть какое-то чувство безопасности.
- Мой отец убрался из этого замка, и ты получила свободу, - я была рада за неё.
- Да, моё тело снова принадлежит только мне, - Харда от счастья разве что не танцевала.
- Это так замечательно, теперь ты сможешь пожить по-настоящему, - я ощутила какую-то лёгкую неуместную зависть, не чёрную, а хорошую, немного вдохновляющую. Потому как я тоже хотела вот так беззаботно смотреть на мир. - Я рада за тебя, правда.
- Я знаю, ты добрая душа, Розанна, но слишком доверчива. Тебе бы жёстче быть, хотя с таким супругом может оно и к лучшему. Я принесу вам завтрак.
Кивнув, я осмотрелась. Моей одежды не было.
- Ваш гардероб перенесут чуть позже, - она словно о чём-то вспомнила и вышла в коридор, тут же вернулась с небольшой корзиной для чистого белья, - я побеспокоилась о домашнем платье. Всё здесь...
Не успела она договорить, как дверь приоткрылась и в комнату с дозволения вошли женщины с вёдрами горячей воды, у одной из них в руках обнаружилась и материя для обтирания, и бочонок с мылом.
- Спасибо, Харда, чтобы я без тебя делала.
- Я, госпожа, может быть, бываю и резка и не слишком добра, но я не утаиваю камня за пазухой. Что в душе, то и на языке.
- Обращайся уж на ты, - я махнула рукой на все эти приличия, - ты стояла со мной у алтаря вместо матери. И знаешь, а я рада, что ты изменилась.
- Не я, - она покачала головой, - а окружение.
- Драконы больше не враги? - поддела я женщину.
- Враги, - она стала серьёзнее, - но вы оказались правы: не на зверя смотреть нужно, а на человека.
Улыбнувшись, Харда вышла из комнаты вслед за женщинами, а я вдруг поняла, что она тоже яркая. Волосы, что зрелое пшено. Той муки или, чем она ещё всё время посыпала локоны, больше нет. Её жизнь стала другой, знать бы, что у неё там с этим Бреком. Любопытно было аж жуть.
Улыбаясь сама себе, подошла к окну и выглянула. Уголки моих губ резко опустились.
Мой муж. Он стоял с братом. Они явно что-то обсуждали. В нескольких шагах от них, склонив виновато голову, топтался на месте старик-привратник. Наверное, он спал, когда Густов со своими воинами покидали эти стены.
Я не жалела о содеянном. Никто не должен больше умирать. Я не хочу, чтобы моя свадьба начиналась с крови и невинно убитого жреца хватит.
Войдя в перестроенную умывальню, скинула с себя ночную рубашку и забралась в тёплую воду. Откинув голову на бортик лохани, наконец-то, расслабилась. В комнате послышался какой-то шум, скрипнула дверь.
- Завтрак на столе, госпожа, - долетел до меня голос Харды.
Кивнув, я потянулась за бочонком с мылом.
Колокольный звон оповестил меня о том, что пора заняться каждодневными делами, но сначала завтрак.
Натянув на себя чистую нижнюю рубашку и простое голубое платье, вышла в комнату. На столе стоял разнос, на нём несколько варёных яиц, горка мелко резанных свежих овощей, сыр и ломоть хлеба. Подняв его, укусила и прошлась до окна. Сидеть на месте желания не было. Выглянув наружу, снова увидела супруга. Он стоял в окружении воинов и небрежно обнимал свою любовницу. Девушка жалась к нему, поглаживая ладонью по плечу. В отличие от меня, драконесса красовалась в пышном бордовом явно дорогом платье. Красивый плащ, подбитый белоснежным мехом, скрепляла золотая брошь.
- А мне ты даже свадебного дара не преподнёс, - шепнула я обиженно. Настроение, и без того дурное, просто рухнуло в подпол. Подняв руку, сжала в ладони свою подвеску с изумрудом. Куда мне до этой женщины.
Сразу видно, что она ему не безразлична. Такие подарки кому попало не преподносят.
Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 72
Похожие книги на "Подаренная чёрному дракону (СИ)", Лунёва Мария
Лунёва Мария читать все книги автора по порядку
Лунёва Мария - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.