Попаданка (не) против любви (СИ) - Дэй Этель "Ева Луналикая"
– Ай, сестра, больно же! – слегка обиженно надула щеки.
– Да ладно тебе! – отмахнулась Пэй Лин. – Говори!
– Ты сама не хочешь попробовать? – хитро прищурив глаза обратилась к ней.
Пэй Лин посмотрела на вонючий тофу, затем на меня. Наконец она закрыла глаза и взяв одну штуку отправила в рот. Каждый раз, когда она жевала, на ее лице отразились кучу эмоции от неверия до восхищения.
– Это… невероятно! – радостно жуя как хомяк проговорила женщина. – Уникальный вкус! Даже не вериться! Я думала, что ты шутишь, решив использовать испорченный тофу. Но, это… превзошло все мои ожидания! – хвала так и лилась потоком с ее губ. Рядом кивала радостная Хо Ню:
– Я не сомневалась в сестре!
– Хорошо. Давайте приступим к следующим блюдам, не то император останется голодным!
Когда ужин был готов, мы с Хо Ню и с моими личными служанками занесли в палатку.
Первым блюдом подали кисло-сладкие свиные ребрышки, политый с густым соусом, поданные на тонкой фарфоровой тарелке. Второе блюдо подавали в глиняном горшке. Kогда Хо Ню подняла крышку, раздался аромат тушеной утки.
– Сегодня моя личная служанка меня балует! – раздался довольный голос императора. Он буквально пускал слюни видя как мы сервируем стол. – Этот аромат… – монарх вдохнул глубоко с закрытыми глазами:
– Ты просто чудо! – резко распахнув глаза, уставился счастливо в мою сторону.
– Ваше величество, на самом деле мне помогала моя сестра Хо Ню. Она подсказывала некоторые вещи. Благодаря ей смогла воплотить некоторые блюда, – проговорила я указав на свою подругу. Император посмотрел в ее сторону, если раньше он не замечал новую служанку, то теперь коронованная особа с интересом смотрел на названную сестру.
– Больше всего я ценю сестринские узы во дворце. Оставаться дружной и перенести на всю жизнь эту дружбу очень тяжелая работа! Вознаградить! – огласил свой вердикт и мы упали на колени:
– Благодарю ваше величество! – одновременно произнесли мы с Хо Ню.
– Довольно! Лучше сервируете дальше стол, вижу, вы не успели многое поставить на стол, – усмехнулся монарх, и его тон был довольным и вечер обязуется быть плодотворным.
Миянь подала тарелку с рыбами, которая выглядела мягкой и нежной, как тофу, покрытая слоем красного горячего чили. Хо Ню слева от императора положила тарелку обжаренной свинины в соусе из сладкой фасоли, украшенной тонко нарезанным весенним луком.
Все трое поклонившись вышли из палатки, оставив императора с его ужином. Теперь остается ждать доброй вести.
– Ты просто чудо! – резко распахнув глаза, уставился счастливо в мою сторону.
– Ваше величество, на самом деле мне помогала моя сестра Хо Ню. Она подсказывала некоторые вещи. Благодаря ей смогла воплотить некоторые блюда, – проговорила я указав на свою подругу. Император посмотрел в ее сторону, если раньше он не замечал новую служанку, то теперь коронованная особа с интересом смотрел на названную сестру.
– Больше всего я ценю сестринские узы во дворце. Оставаться дружной и перенести на всю жизнь эту дружбу очень тяжелая работа! Вознаградить! – огласил свой вердикт и мы упали на колени:
– Благодарю ваше величество! – одновременно произнесли мы с Хо Ню.
– Довольно! Лучше сервируете дальше стол, вижу, вы не успели многое поставить на стол, – усмехнулся монарх, и его тон был довольным и вечер обязуется быть плодотворным.
Миянь подала тарелку с рыбами, которая выглядела мягкой и нежной, как тофу, покрытая слоем красного горячего чили. Хо Ню слева от императора положила тарелку обжаренной свинины в соусе из сладкой фасоли, украшенной тонко нарезанным весенним луком.
Все трое поклонившись вышли из палатки, оставив императора с его ужином. Теперь остается ждать доброй вести.
Глава 23.1
– Госпожа, я останусь дежурить у палатки. Вы с Миянь идите отдохните. Завтра будет тяжелый день! – Цзуянь добровольно вызвалась дежурить. Это хорошо.
– Хорошо, Цзу-эр, если что случится, то сразу вызывай! – утвердительно кивнув ей, мы с Миянь не спеша шли по лагерю, наслаждаясь ночной прохладой.
– Госпожа, Хо Ню точно может привлечь внимание императора? – тихо произнесла Миянь с задумчивым взглядом.
– Т-с-с. Никто не должен узнать об этом. Иначе не сносить нам головы! – прошипела в ответ. – Если узнает об этом фаворитка императора, то не только мы, но и наша семья может пострадать!
– Не понимаю вас, госпожа. Почему будучи обладая такой внешностью не привлекли взор императора? – искренне удивляясь спросила моя личная служанка.
– Потому что, я отдала свое сердце уже другому человеку, – сказала я снисходительным тоном. Да и к тому же, император годится мне в отцы. Но я это мысленно добавила.
– Четвертому принцу? – прошептала Миянь, наклоняя голову в мою сторону.
– Кто знает, – загадочно ответив я посмотрела в сторону его палатки. Интересно, что он сейчас делает? Скучает ли так же как я? Или же… Нет. Я не хочу знать, что у него там наложница.
Миянь поняла мое молчаливое выражение, поэтому осторожно помогла пройтись по каменной дорожке. Показалась наша палатка и служанка, поддержав меня за локоть, почти тащила к этой временной резиденции.
Однако, как только мы добрались до входа, мы заметили двух незнакомых служанок. Так как я была отвлечена другими мыслями, то поначалу не заметила:
– Госпожа, это… – не успела закончить предложение, как одна из служанок вышла вперед. Это оказалась сухая, почти чопорная дама лет так сорока и не менее надменным голосом произнесла:
– Кто из вас Мин Чжу? – она даже не произнесла моего титула и не поклонилась как подобает служанке с рангом ниже чем моего.
– Кто спрашивает? Вы забыли этикет? – почти рычала Миянь от возмущения.
– Я старшая служанка благородной супруги Ян, Цзисян. – ответила та, без тени ярости.
– Что привело вас, в мою скромную обитель? – мой голос был без эмоции, почти ледяной тон, как подобает служанкам дворца.
– Моя госпожа желает видеть вас, – теперь тон ее сменился с надменного на беспокойный. Я как сочувствующий человек не могла не заметить ее беспокойства. Старшая служанка благородной супруги без конца теребила свой носовой платок и глаза метались из стороны в сторону. Что случилось с супругой Ян? Что так ее беспокоит?
– Хорошо. Скажи, что подойду чуть по позже. Мне надо сменить одежду. – кивнула ей в знак согласия. Как только обе служанки покинули мою палатку, Миянь сразу бросилась ко мне:
– Госпожа, может не стоит посещать ее? Благородная супруга Ян больна и не пользуется благосклонностью императора. – известила меня Миянь.
– Все же, она хочет от меня чего-то. Мне надо узнать, что именно. – нахмурилась я, раздумывая слова своей служанки. И в конце концов я решилась:
– Миянь, достань мне мое невзрачное платье.
– Но, госпожа… – жалобно пропищала та. Я понимала, что она беспокоилась. Но и меня не покидало чувство, что госпожа Ян отчаянно нуждалась в моей помощи. Служанка покорно присела в реверансе и достала простое коричневое платье. Такое носили служанки низкого ранга и меня никто не узнает.
В этот момент в палатку вошел кто-то. И этот звук насторожило нас, так как находились за ширмой:
– Кто там? – первой голос подала Миянь.
Чужак мягкими шагами приблизился к ширме и последовал низкий, магнитный голос человека:
– Чжу-эр…
Я застыла на месте. Ожидала кого угодно, даже этого чертового демона, но не… бэйле. Я жестко проклялал его в своем сердце и яростным голосом прошипела:
– Бэйле, разве вы не знаете, что я принадлежу императору? Вам не полагается даже находится близко с нашей палаткой!
Я сбежала во дворец, чтоб не видеть этого наглого принца. Сбежала под опеку императора, в надежде что он не посмеет приблизится ко мне. Но это его подстегнуло еще больше. Что, действительно запретный плод сладок? Послышался неприятный смешок бэйле:
– О, моя дорогая не спеши со своими выводами.
Похожие книги на "Попаданка (не) против любви (СИ)", Дэй Этель "Ева Луналикая"
Дэй Этель "Ева Луналикая" читать все книги автора по порядку
Дэй Этель "Ева Луналикая" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.