Время Надежды (СИ) - Ректор Катерина
Я так и не придумал, что сделать с ключом, и до сих пор его таскаю на шее. О боги, я даже приперся с ним к Дому Драконов!
Но почему отец не потрудился меня посвятить? Раньше, чем с ним случилось несчастье? Верил, что у него достаточно времени? Нет. Это не похоже на железного наместника Келебана с его привычкой просчитывать ходы наперед.
Теперь у меня ключ от сокровищницы, полной менданиума. Ключ от будущего нашего народа, по мнению фанатиков вроде Джона Роу. Я не тороплюсь выкладывать карты, - секрет о ключе останется при мне до поры. Интересуюсь с деланной небрежностью:
- Этот менданиум нужен для усиления магии? - Не представляю, как чудодеи ведьмины сопли используют. Неужели, правда едят?
Джон Роу лишь пожимает плечами:
- Ну, вроде того. Это источник беспредельной колдовской силы. Он помогает творить магию без обмена. Поэтому его кроммы у нас добывают. Но я не чудодей, в таком по верхам разбираюсь. Среди нас есть те, кто понимает в этих делах гораздо больше меня. Можешь поговорить с ними.
- Из твоих слов получается, что у отца есть укромное место, куда свозились части поставок. Хранилище в вашем распоряжении?
- Вам-то оно зачем, Ваша Светлость? - Слишком поспешно обрывает меня Джон Роу, и я понимаю: о местонахождении тайника ему ничего не известно. - Главное, что вам нужно знать: принц Филипп никогда не поддерживал позицию наместника Келебана. Он не верит в успех Независимого Содружества Городов. Думает, будто мы не можем поднять новое поколение чудодеев.
«О, хоть где-то твой братец проявил незаурядное здравомыслие», - хихикает мастер Семиуст.
Говорю:
- Ну, я понимаю Филиппа. Нельзя сохранить тайну там, где занято восемь самых сильных городов Восьмигорья.
- Шесть с половиной. Красное Поле и Веста еще не с нами.
- Еще лучше. С такими вводными ваша затея обязана провалиться.
- Нет. Просто тебе слишком мало известно. Ты привык верить, что мы не можем за себя постоять. Так нас всех приучили. Выдрессировали, как собачек при цирке.
- Джон, ты Повелителя видел?
- Видел. Но я видел и наших, - им просто времени не хватает. Подтянутся. А что до принца Филиппа... Он как клещ вцепился в деньги и власть. Правда, потом ты вернулся, и испортил Его Светлости мечты о прямом наследовании места наместника. Для меня важно, что его заботит только собственный доступ к власти и деньгам. Судьба народа его не волнует. Люди Восьмигорья очень страдают, Гордиан. – Говорит Джон Роу так, словно я идиот.
Внутри меня закипает долго сдерживаемое раздражение:
- Да. Раз уж вспомнили о притесненном народе. Я видел, как ты заставлял очень страдать одну из людей Восьмигорья.
- А, та художница... Ну, ты же ее героически спас, не так ли? – Хмыкает Джон Роу, снова перейдя на фамильярное обращение. - Я заметил, как ты на нее смотришь. Признаюсь, у тебя всегда были странные вкусы на женщин. Помнишь ту рыжую дылду, я запамятовал, как ее звали? У которой семь пальцев на левой руке?
Я без предупреждения бросаюсь на Джона Роу, заваливаю его на солому и сжимаю ему горло своей пятерней.
- Не смей.
- Ее как ведьму сожгли… - Хрипит Джон Роу, пытаясь содрать с себя мою руку.
Я отпускаю его, позволив прокашляться.
Мне было шесть. Ей, - Анхен, - девять. Я хорошо ее помню: тихая девочка, увлекающаяся вышивкой сюжетов из нянькиных сказок. Она ничего дурного не могла сделать. Кроме того, что у нее были странные, удивительно ловкие руки, иголка в которых плясала.
Нет, я не знал о ее судьбе ничего, по возвращении не догадался спросить. Выходит, Анхен не спасло даже высокое положение…
Кстати, о положении в обществе:
- Отца Филипп отравил?
- Полагаю, Филипп. – Кивает Джон Роу, усаживаясь на задницу и деловито отряхиваясь. - Ему это больше всех выгодно.
- Тогда, почему не довел до конца?
- А зачем? Его цель не в этом была. Он не дурак, Гордиан, не обманывайтесь на его счет. Филипп рассчитывал, что Повелитель сделает то, что тот сделал. Получился идеальный вашего брата расклад. Смутное время накануне Турнира, в Арглтоне гостит Повелитель. Формально, у власти продолжает быть отец наш наместник Келебан, но теперь он делает только то, чего хотят кроммы. Глава Сопротивления из седла выбит, - а значит, никаких неожиданностей. Все на руку Филиппу. Турнир проведут своим чередом. Ты выйдешь биться за Арглтон. До поры каждый разыгрывает отведенную роль.
- На меня было совершено покушение. С отцом все понятно, но меня ему зачем убивать? Да, после Турнира ожидается наша помолвка с принцессой, значит, Филипп не сможет получить власть над городом поверх моей головы. Но, давай начистоту, какие шансы, что я продержусь все три этапа Турнира?
82
Джон Роу пожимает плечами:
- Соглашусь. Этому нет разумного объяснения. Возможно, Вас заказал кто-то другой. Или мы слишком хорошо думаем о Филиппе, а он взбрыкнул и нанял убийцу из ревности. Хотя… - Его лицо вытягивается. – Все понятно…
- Что тебе понятно?! - Почти рычу я.
- Он знает, что мы будем Вас прикрывать.
Кирстен 13
Понятия не имею, где эльф. После кошмарной ночи мы больше не виделись. Я очнулась в холодном поту, вспомнив ощущение его рук на себе, рук грубых, сильных, будто не принадлежащих Йергену, которого я знаю всю жизнь, - сломанному Йергену в лубке, которого толкали и били, шутившему на серьезные темы, спорившему, но не нарывающемуся. Бессовестно льстившему заказчикам и всегда выбирающему поступить так, как выгодно.
Ко мне прикасался другой Йерген – эльф со страшным увечьем. К виду шва я настолько привыкла, что перестала его замечать. Это был Йерген с солдатскими шрамами и лихими татуировками, спрятанными под одеждой. Йерген с точеным лицом и идеальным телом, притягивающим меня против воли. Он вернется, и что тогда делать?
Мне пришлось закутаться в одеяло и выползти на улицу, чтобы узнать время. Я проспала сутки. Скоро Турнир. Йерген в мастерскую так и не вернулся. А что, если с ним случилось ужасное?
Ненавижу неопределенность. Но я в ней живу.
Я долго держалась, а сейчас лопнула, как пузырь. Лежу на тюфяке и смотрю в потолок. Только тупая боль в ребрах напоминает, что я дышу, - я живая. Ощущаю себя ничтожеством. Ни с чем в жизни не справившимся.
- Кирстен, что висит у тебя на глазах? – Габи тогда долго всматривалась мне в лицо, и, наконец, выдала.
- Ресницы, Габи, ресницы. – Фыркнула я, хотя сначала мне захотелось обидеться. Вместо этого дунула в ее серьезную рожицу. Сестра рассмеялась, и я вместе с ней.
Сейчас у меня в глазах стоят слезы. Я была в черном доме, я видела оживший кошмар. Не знаю, каким образом, но чувствую: Габи там, внутри, она пленница Дома Драконов. Пытаюсь себя убедить, что это не так. Во мне говорит страх, это лишь мое ощущение, оно не имеет с реальностью ничего общего. Но ведь Гордиан Анэстей также решил…
И я начинаю думать о Гордиане Анэстее, открывшемся мне с неожиданной стороны. Рада, что в нем ошибалась. Вовсе он не самовлюбленный придурок. Не после того, как проявил себя возле Дома Драконов.
О боги, я, простая рабыня, знаю сына наместника Келебана! Того огромного парня в золотых доспехах, восседающего на самом крупном коне, которого я когда-либо встречала. О Гордиане Анэстее на улицах поют песни. О нем мечтают девчонки, от нищенок до его невесты принцессы. Он самый видный жених в Арглтоне!
Гордиан Анэстей спас мне жизнь, вытащив из передряги с кольцом. Спас от насильника. Он зачем-то дал мне еду, вещи, подарил дорогущие гребень с платком, с которыми я не знаю, что делать. Но, главное, он единственный захотел помочь Габи. И что-то сделал для этого. Через кошмар возле Дома Драконов мы вместе прошли.
Хотя, нет. Я проехала на парне большую часть пути.
Рядом с Гордианом Анэстеем я впервые в жизни чувствовала себя защищенной. Мне понравилось быть под прикрытием его спокойной, уверенной силы.
Похожие книги на "Время Надежды (СИ)", Ректор Катерина
Ректор Катерина читать все книги автора по порядку
Ректор Катерина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.