Искушение Его Высочества (СИ) - Мариани Эльвина
Стражник поднимает на императора темные болезненные глаза и качает головой. Император разочарованно откидывается на спинку стула.
— Там был кто-то чужой, — произносит парень, — очень быстрый и ловкий. Он напал на меня со спины. Я даже не услышал его. А затем он забрал мадам Квелет.
— Что значит забрал? — раздраженно скалится император. — Они были в сговоре? Он пришел спасти ее? Или что?
— Я не знаю, Ваше Величество. Но она не хотела с ним идти. Кричала. Я не разобрал что. Какой-то незнакомый язык. Я пытался подняться и остановить его, но не смог. Простите меня, Ваше Величество.
Император недовольно стучит пальцами по столу и кивает Гриру. Стражника уводят прочь.
— Эдгард, продолжи изучение артефакта. Я хочу знать о нем все. И с книжкой разберись. Если понадобится, пригласи лучших языковедов. Пусть расшифруют эти закорючки.
— Как прикажете, Ваше Величество.
Артефактор учтиво кланяется и удаляется.
— Ну, что думаешь, Грир? — спрашивает император. — Кто она такая? И почему пришла сюда? За что напали на моего сына? Думаешь, она могла быть в сговоре с лазутчиком?
— По тому, что рассказал стражник, думаю, что нет.
— То, что она не хотела с ним уходить, еще ни о чем не говорит. Они могли поругаться. Могли не поделить чего-нибудь. Квелет могла решить кинуть свою банду. Все что угодно могло произойти.
— Дело в том, что вчера после ранения Его Высочества я разговаривал с Квелет. И могу вас уверить, что в сговоре с напавшим она не была.
— Ты уверен? — с досадой спрашивает император.
— Я проверил ее своими методами, Ваше Величество. Уверен полностью.
Император досадливо вздыхает. А ведь он так надеялся, что во всем виновата она.
— А кто она тогда? Зачем пришла в замок?
— У меня есть одно подозрение, Ваше Величество. Сложив все, что я узнал, предположу, что девушка искала здесь убежища. Скорее всего, пряталась от кого-то.
— Убежища? В моем замке? Не хочешь ли ты сказать, что мой сын стал случайной жертвой? — эта мысль искренне возмутила императора. Даже разозлила.
Если это правда, девчонка просто подставила всех, кто жил во дворце. Подвергла опасности всю императорскую семью.
— Думаю, да. Лазутчику нужна была девушка, а Его Высочество лишь неудачно подвернулся ему под руку.
— Дрянь! — прошипел император. — Просто дрянь! Значит, это все-таки не провокация, чтобы расстроить свадьбу.
— Нет, Ваше Величество. Преследовали девушку, а не вашего сына. Его Высочество и стражник были ранены одними и теми же стрелами. Один и тот же яд. Напавший на принца и стражника — один человек.
— Или не человек, — мрачно замечает император.
— Или не человек, — соглашается глава тайной канцелярии. — Он явно знал девушку, пришел именно за ней. Но не чтобы спасти из темницы. Она зачем-то ему нужна.
— А вот это хороший вопрос. Что она такого могла сделать? Почему сбежала от него? Почему пряталась? Может, она преступница?
— Этого я не знаю, Ваше Величество.
Император задумчиво замолкает. Между бровями пролегает кривая складка. Решение приходит неожиданно, но решительно.
— Твои люди ищут их? — спрашивает император.
— Да, Ваше Величество. Дриады также присоединились к поискам.
— Хорошо. Наша главная цель — лучник, Грир. Нужно поймать его. Он должен знать, как остановить яд. Себастиан совсем плох. Я боюсь за него. Зелья и настойки почти не помогают. Он уже бредит. Все время зовет какую-то истинную. Айла говорит, что это на фоне жара.
— Истинную? Вы же не думаете, что ваш сын нашел истинную?
— Нет, конечно. Какая еще истинная? Их уже несколько поколений не встречали. Мой отец не встретил. Я не встретил. Может, и нет этих истинных вовсе.
— Но ваш дед Леодор и бабушка Ева…
— Сказать можно все что угодно, Грир. Кто проверял их истинность? Чем она доказана? Я уже давно думаю, что это просто красивая легенда.
— Возможно, но вдруг правда? Это был бы шанс для Его Высочества.
— Шанс? — император хмурится, смутно догадываясь, на что намекает глава тайной канцелярии.
— Согласно легендам, дракон, признавший свою истинную, становится неуязвимым, Ваше Величество.
— Да, я слышал об этом.
— И если ваш сын нашел истинную…
— Он бы сейчас не лежал при смерти, Грир, — мрачно возражает император. — В том то и дело. Поэтому версия про истинную рассыпается в прах. Просто ба Ева и дед Леодор часто рассказывали Себастиану сказки про истинных, когда он был маленьким. Вот он и бредит сейчас.
Император тяжело вздыхает и устремляет взгляд в окно. Там уже светает. Это была невероятно трудная ночь, которая не дала сомкнуть глаз. А сколько их еще предстоит, если не найдут способ помочь Себастиану?
— Найди лучника, Грир. Из-под земли достань. А затем выбей из него противоядие. Или я сам своими руками это сделаю. Мы не можем потерять единственного наследника империи.
— А девушка?
— Девушка? — одно лишь упоминание о ней вызывает в императоре яростную дрожь.
Это из-за нее его сын сейчас борется за жизнь. Из-за нее страна может потерять будущего императора.
— Она не должна вернуться в замок, Грир.
— Его Высочество будет ее искать, — осторожно замечает глава тайной канцелярии.
— Не будет, если не узнает правды. Мы ему не скажем. Для него она будет вражеской шпионкой, которую намеренно послали в империю, чтобы организовать на него покушение. Себастиан должен думать, что она была заодно с этим лучником. После такого он сам ее скорее на плаху отправит. Ты же знаешь, дракон не прощает предательства.
— Думаете, он поверит? Он в нее влюблен. А влюбленный дракон, сами понимаете, не видит и не слышит никого, кроме объекта своего интереса.
— Вот именно, Грир. Себастиан слишком увлечен этой барышней. Он может наделать глупостей. А я не могу так рисковать. На кону судьба всей страны.
Глава тайной канцелярии кивает. За дверью начинается странная шумиха. Раздаются вопли и поспешные шаги.
Император настораживается. А в кабинет вваливается всполошенная нимфа.
— Ваше Величество! — взвизгивает она. — Простите! Я не смогла его остановить!
— Кого? — император вскакивает из-за стола, уже смутно догадываясь, о ком речь, но верить в это не хочется.
— Его Высочество! Принц! Он сделал оборот и улетел!
— Улетел?! — рык императора прокатывается эхом по коридору.
Он бросается к окну и в лучах рассветного солнца видит вдалеке маленькое зеленое пятнышко. Оно летит неровно, заваливаясь то на один бок, то на второй, то теряет высоту, то снова поднимается.
— Себастиан! — орет император, что есть сил. Но пятнышко скрывается за белыми облаками. — Верните его! Грир!
Император хватает глава тайной канцелярии за ворот и лихорадочно кричит ему в лицо:
— Он летит за ней! Верни его! Отправь войско! Армию! Но наследник должен быть возвращен в замок! Если они поговорят, если он поймет, что она жертва, ты понимаешь, что будет, Грир? Все наши планы пойдут прахом. Он не должен с ней встретиться! Не должен ее найти. Интересы империи превыше всего!
Император резко замолкает, тяжело дыша.
А затем еле слышно цедит:
— Избавься от нее, Грир.
Глава 30
В лесу прохладно и пахнет ягодами.
Я ежусь, стоя под тенью дерева. Плед остался в темнице, а тонкое бальное платье не греет. Сквозь кроны я вижу, как занимается рассвет. Скоро утро.
Связанные за спиной запястья слегка ноют. У наемника не оказалось веревки, и он просто оторвал кусок от подола моего платья. Еще и извалял в земле, пока тащил из дворца. Подозреваю, что теперь я выгляжу как настоящая оборванка.
Бросаю осторожный взгляд в спину своего похитителя. Он выше меня на голову, крепкого сложения. С жесткими и сильными руками. На моем предплечье, за который он меня тащил, остался лиловый синяк.
Наемник смотрит в артефакт перемещения, водя его перед собой. Ищет место, где можно открыть портал.
Похожие книги на "Искушение Его Высочества (СИ)", Мариани Эльвина
Мариани Эльвина читать все книги автора по порядку
Мариани Эльвина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.