Осколки памяти (СИ) - Халимендис Тори "Тори Халимендис"
— И все-таки, что ты придумал? Мне еще отчет по делу Райана сдать надо.
Гудвин только отмахнулся.
— Потом сдашь. Подумаешь, Райан. Да там дольше писать будешь, чем мы убийцу ловили.
Пришла моя очередь самодовольно улыбаться. Убийцу Джереми Райана взяли по горячим следам не без моей помощи: обрывки предсмертных воспоминаний жертвы читались легко, и я сузила круг подозреваемых до трех близких приятелей (вернее, собутыльников) бедолаги Джереми.
Мотор зарычал, мобиль плавно двинулся вперед.
— Теперь куда?
— Вниз, к Митере. Возле моста обнаружили труп. Успокойся, Донн, это не Душитель. Какого-то типа ножом пырнули. Скажешь потом Лоренсу, что производила осмотр, и не получишь за опоздание. Здорово я придумал?
— Молодец, — похвалила я. — Настоящий друг.
— То-то же, — кивнув, подтвердил напарник. — Так что цени меня.
В Нижнем городе вести мобиль приходилось медленно, осторожно. Узкие кривые улочки, разбитые фонари, покосившиеся изгороди, домишки под разномастными крышами, хорошо, если целыми. Кое-где ставни заколочены, дверная краска облупилась почти на всех хижинах. Здесь селились те, кто не мог себе позволить жилье в более благополучном квартале. То и дело я нажимала на клаксон, чтобы разогнать игравших на улице, несмотря на мерзкую погоду, грязных ребятишек в лохмотьях. Завидев мобиль, они и не думали разбегаться, напротив, застывали, разинув рты. Резкие звуки сигнала привлекали к окнам обитателей домов, те выглядывали, высовывались наружу, даже выбегали во дворы, прилипали к заборам.
— Плохая была идея, — сквозь зубы процедила я, в очередной раз притормаживая, чтобы не задеть чумазого мальчугана, неспешно убиравшегося с дороги.
— А пешком добирались бы часа два, — огрызнулся мрачный Гудвин, явно осознавший, но не желавший признавать свою ошибку.
— Извозчика бы наняли. Меньше бы внимания привлекли, а сейчас к твоему трупу сбежится половина Нижнего города.
— Думай, что говоришь, Донн, — возмутился Гудвин. — Труп, слава всем богам, не мой, а неустановленного мужчины средних лет.
Я сочла за лучшее промолчать. В конце концов, Джон не виноват, что его отправили в эти трущобы. Да и меня взял с собой не только из желания добраться до места преступления с комфортом.
— Теперь бери левее, Донн, — распорядился Гудвин несколько минут спустя. — И можешь нажать на газ — здесь дорога пустынная.
— Интересно, почему? — удивилась я.
Тесно застроенная улочка закончилась, машина ехала мимо пустыря. Вдоль другой стороны дороги тянулась местами разрушенная серая бетонная стена, исписанная похабными надписями.
— Нехорошее место, — пояснил напарник. — Местные предпочитают сюда не соваться даже днем. Когда-то здесь были склады Салливана, помнишь такого?
Я напрягла память. Фамилия знакомая, но ничего конкретного не припоминалось.
— Нет. Слышала вроде бы, но что именно — уже позабыла.
— Ты, должно быть, пешком под стол ходила, когда он прогорел. Пытался продать участок, но дураков не нашлось. Зато банды Нижнего города решили, что заброшенные помещения им вполне подходят — для всяких грязных делишек. Примерно раз в год наши устраивают облавы — ну, это ты и сама знаешь. Шерстят Красный квартал, Золотое дно и еще эти вот склады.
Об облавах я, конечно же, знала, пусть никогда в них и не участвовала. Но работать в Управлении и не слышать о ежегодной поимке преступников просто невозможно.
— Так, теперь сверни направо, — скомандовал Джон. — Все, приехали. Смотреть будешь?
— А ты как думаешь? — огрызнулась я. — Чем иначе мне оправдать свое здесь присутствие?
— Ну, пойдем. Если повезет — учуешь что-нибудь важное. Глядишь, и поймаем мерзавца по горячим следам.
Первый же взгляд на труп заставил усомниться в возможном везении. Мужчина средних лет, волосы седые, телосложение плотное. Одет не очень дорого, но добротно. Ни явно пошитый на заказ в ателье средней руки костюм, ни новые кожаные туфли модного рыжего оттенка обитателям Нижнего города не по карману. Кроме разве что упомянутых недавно Джоном бандитов. Те, хоть давно переселились в более богатые кварталы, но наведывались в родной район обстряпывать темные делишки. Но разбогатевшие выходцы из трущоб предпочитали щегольскую одежду неброским солидным костюмам.
— И что его сюда занесло? — проворчал Гудвин. — Он ведь точно не из местных.
— Никак нет, — отрапортовал долговязый лопоухий парнишка в форме. — Не из наших, за это ручаюсь.
И он, и его напарник поглядывали на меня с любопытством. Если в Гудвине сразу признали начальство, то о том, кто я такая, похоже, даже не догадывались.
— Донн, подойди поближе, — позвал Джон.
— Донн? — переспросил молодой полицейский. — Простите, мистрес, вы и есть та самая Николь Донн?
Любопытно, оказывается, обо мне ходят слухи. Становлюсь известной личностью.
— Отставить болтовню, — рявкнул Гудвин. — Донн, долго тебя ждать?
Присев на корточки у трупа, зажмурилась и провела рукой над его лицом. И сразу же почувствовала покалывание в ладони. Повезло. Противная мелкая морось — не ливень, ей смыть следы не под силу. Хаотичные обрывки воспоминаний казались нечеткими, смазанными, но все еще улавливались. Раздражение, усталость, удивление. Зрительных образов, увы, уловить не удалось, зато предсмертные эмоции считывались отлично. И звуки. Стоило мне отрешиться, позволить чужой памяти проникнуть в мой разум, как я сразу же услышала шаги, которые не заглушал шум реки. Идущий не считал нужным скрываться.
— Тим. Долго ждешь?
— Да уже с четверть часа, — звучит брюзгливо. — Зачем ты вытащил меня в это мерзкое место, Саймон?
Больше ничего узнать не удалось. Страх, боль… Я поспешно отдернула ладонь, помотала головой, возвращаясь в настоящее.
— Что там, Донн?
Гудвин заботливо обхватил меня за плечи, помог встать, придержал, чтобы не упала.
— Сейчас, — прохрипела я.
— Воды, — рявкнул Джон. — Дайте ей пить.
Полицейские растерянно переглянулись, потом молодой несмело подошел и подал мне обтянутую потертой кожей флягу.
— Здесь чай, — извиняющимся тоном произнес он. — Сладкий. Воды у нас нет, разве что из реки набрать.
— С ума сошел? — возмутился Гудвин. — Сам из реки пей. Прости, Донн, знал бы, что поедем вместе — захватил бы тебе водички.
— Ничего, — пробормотала я пересохшими губами. — Чай — это тоже хорошо.
После третьего глотка ко мне вернулась способность внятно изъясняться. Я вернула парнишке флягу, утерла губы и сообщила:
— Жертва — Тим, убийца — Саймон. Встреча у моста — инициатива последнего. Тим нападения не ожидал. Все.
— И то хлеб, — проворчал Гудвин. — Во всяком случае, теперь мы знаем имена. Так, ребята, мы с Донн возвращаемся в Управление, а вы составьте протокол и определите тело в морг. Задача ясна?
— Так точно, — отозвался полицейский постарше.
— Как ты, Донн? — заботливо спросил меня Гудвин, когда мы вернулись к мобилю. — Сесть за руль сможешь? Если нет, то и я могу…
— Вот уж нет, — резко оборвала его я. — Сама справлюсь.
Гудвин отвернулся и обиженно засопел, а я ухмыльнулась. Над моей страстью к вождению посмеивалась половина Управления. Многие сослуживцы хоть раз да просили пустить их за руль, но я относилась к мобилю ревниво, словно к живому существу. Даже Чарли не позволялось устраиваться на водительском сиденье.
— Не сердись, — примирительно попросила я. — Спасибо, что прикрыл перед начальством, Джон. Но мобиль для меня… сам знаешь.
— Знаю, Донн. Ты над мужиком бы так не тряслась, верно?
Я с грустью подумала, что он прав. Мобиль действительно значит в моей жизни даже больше, чем Чарли — первый и единственный мужчина. Неужели служба в Управлении действительно лишает части души, делает бесчувственной? Как-то Чарльз, будучи в скверном настроении, бросил подобный упрек, и тогда я только посмеялась. А сейчас осознала, что в его словах вполне могла быть доля истины.
Похожие книги на "Осколки памяти (СИ)", Халимендис Тори "Тори Халимендис"
Халимендис Тори "Тори Халимендис" читать все книги автора по порядку
Халимендис Тори "Тори Халимендис" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.