Рубин II (СИ) - Рэй Даниэль Зеа
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 66
— Галлахер, служанка моя, ты, — Хейди повернулась к Рубин. — Воины из охраны, другие слуги — я много кого видела!
— Затерли, значит, — тяжело вздохнула Ди. — Вряд ли ты вспомнишь, кто внушил тебе эти мысли. Но тот, кто их внушил, точно правду знает. Подумай, у кого был мотив тебя прикончить? — Ди обратилась к Хейди.
— Мотив? — переспросила она.
— Повод, — подсказала Ди. — Извини, я, когда устаю, речь плохо контролирую.
Хейди и Рубин переглянулись.
— У Луара, — в один голос сказали обе.
— И зачем королю Луару тебя убивать? — спросила Ди.
Хейди повернула голову к ней.
— Я — жена принца Галлахера, наследника трона. И я Луару не нравлюсь.
— Нет, ну в вашем мире это действительно весомый аргумент для убийства, — хмыкнула Ди. — Но почему сейчас? Ты же не вчера замуж за принца вышла?
Рубин задумалась, а Хейди ответила:
— Я была беременна. Пять дней назад кто-то отравил меня и запер нас с Рубин в склепе. Я потеряла дитя… — по щекам Хейди покатились слезы, а сама она сделала судорожный вдох.
— Но Хейди выжила, — продолжила рассказ Рубин. — И пяти дней не прошло, как кто-то внушил ей, что нужно прыгнуть с моста.
— Первая попытка убийства пять дней назад, — закивала Ди. — А теперь, дамы, подумайте, что такого случилось? Какие события предшествовали отравлению?
— Рубин и Ордерион вернулись в замок, — прошептала Хейди.
— А ты с мужем давно в том замке находилась? — спросила Ди.
— Мы приехали за три дня до того, — Хейди стерла со щек слезы. — Луар сразу накинулся на Галлахера с угрозами права наследования трона лишить за то, что тот допустил гибель братьев. Затем его гнев переместился на меня: «Пока ее в нашей семье не было — все было хорошо. Мог бы развлекаться с ней и без женитьбы: она бы все равно ноги перед тобой раздвигала!»
Ди поморщилась:
— Король у вас с придурью, конечно.
— Я бы сказала иначе… — проговорила Хейди и поджала губы.
— А муж твой что на это оскорбление ответил? — уточнила Ди.
— Ничего, — промямлила Хейди. — Мы оба молчали.
— То есть перед папашей своим он тебя не защищал? — не отставала с расспросами Ди.
— Его отец — король, — напомнила Хейди. — А Галлахер, когда на мне женился, ему и слова не сказал. Не дал король на наш брак благословения.
— То есть жениться против воли отца — на это твой мужик сподобился, но в открытой схватке с папашей все же предпочел увиливать и на конфликт не идти, — Ди задумчиво покачала головой. — Значит, когда он на тебе женился — козырь в рукаве у него был, а когда вы лично приехали — Галлахеру оказалось нечего противопоставить.
— Луар — повелитель силы маны, — ответила Хейди. — Он способен убить взмахом руки. Раньше Ордерион ограждал братьев от гнева отца. Но оставшись без Ордериона, Галлахер действительно опасался Луара гораздо больше, чем обычно.
— А чего муж тебя беременную потащил в поездку? — Ди протянула пальцы в огню. — Вы с ним вообще где жили?
— В Северном замке, — Хейди глубоко вздохнула. — Верхом до него день пути. Но я из-за своего положения должна была ехать в повозке, и мы добирались три дня.
— Так чего принц тебя дома не оставил? — прищурилась Ди.
— Боялся, что сбегу, пока его не будет.
— Ну ты, дева, даешь, — не то с восхищением, не то с осуждением покачала головой Ди.
— Я до этого сбегала дважды, — пояснила Хейди, прижимая колени к груди.
— И? — Ди подбросила сухие ветки в костер и искры от пламени полетели ввысь. — Чего бежала-то? Он изверг?
— Нет! — возмущенно произнесла Хейди. — Галлахер хороший муж.
— От хороших не бегут, — справедливо заметила Ди.
— Дело во мне. Я не знала, что за принца замуж выхожу.
— Ваш мир не перестает меня удивлять, — хмыкнула Ди, с энтузиазмом глядя на Хейди. — Давай, рассказывай историю свою. С самого начала, — припечатала она.
— Да что там рассказывать, — стушевалась Хейди.
— Ой, да ладно тебе! — поморщилась Ди. — Ты сидишь у костра, жива, невредима и в компании двух интересных дев, одна из которых тебя спасла, а другая накормила. Я же не спрашиваю, чем вы там с мужем в спальне занимались? Просто хочу узнать твою историю, чтобы понять: стоит тебе доверять важные секреты или оставить в неведении. О Рубин я знаю все: ее воспоминания были считаны системой при копировании тела. А ты для меня пока загадка. Более того, тебя убить хотят. Поверь, я помогу тебе, чем смогу. Не просто так, конечно, — Ди загадочно улыбнулась. — Но все же… Если желаешь обрести охранника, способного убить даже короля Луара, начни рассказывать о себе.
Рубин снова погладила Хейди, пытаясь успокоить и приободрить.
— Мне тоже интересно послушать твою историю, — произнесла она. — Все-таки теперь, как мне кажется, мы в одной упряжке.
— Я вышла за того, кого не знала, и поплатилась за это, — Хейди обняла колени и уткнулась в них подбородком. — Даже не знаю, что Галлахер во мне нашел. Не красоту — это точно.
— Ну ты даешь! — захохотала Ди. — Проблемы у тебя не с красотой, а с головой!
— Ты мне, нечисть, зубы не заговаривай, — предупредила ее Хейди. — Я знаю, как выгляжу, и с этим ничего не поделать.
— Как скажешь, милая, — ласково улыбнулась Ди. — Давай, рассказывай, как тебя за принца угораздило замуж выйти.
***
Хейди смотрела на огонь и молчала. Не то с мыслями собиралась, не то разговаривать больше не хотела. Рубин и Ди смотрели на нее с надеждой, пока тишина не затянулась.
Ди пожала плечами, давая понять, что принуждать к откровениям никого не собирается, а Рубин принялась изучать собственные руки, покрытые черной обугленной кожей.
— Мой отец проиграл состояние на ставках, а потом повесился в конюшне, — нарушила молчание Хейди, и Ди с Рубин с интересом взглянули на нее. — Он оставил меня и мать без гроша в кармане. До этого памятного момента жизнь моя ничем не отличалась от жизни любой состоятельной деры. Красивые платья, общение со схожими по положению людьми и планы на договорной брак, о котором мечтал мой отец. Но папе не повезло. Многие девы в детстве выглядят, как утята, а с возрастом превращаются в лебедей. А я как была уткой, так ей и осталась, — Хейди опустила глаза, перебирая ткань платья пальцами. — Кому надо, те знали, что предложить мне в приданое нечего, а чтобы взять меня в жены без выгодной сделки, — Хейди пожала плечами, — для этого нужно было сильно влюбиться и наплевать на седоулы. И вот однажды я заметила, что уже сижу на разных пиршествах где-нибудь в дальнем углу, и меня окружают такие же старые неугодные девы, как и я сама. Когда к нам в дом пришли взыскатели долгов, отец заперся в кабинете и прокричал оттуда: «Берите, что хотите, только меня не трогайте!» Мы с матерью спрятались в подвале дома и не выходили оттуда, пока все не ушли. А на следующий день мой отец повесился. Мама написала своему двоюродному брату с просьбой приютить нас, но на то письмо он так и не ответил. Тогда мы решили ехать к нему сами. Продав за бесценок почти все наряды, которые у нас имелись, мы смогли выручить деньги на путешествие в один конец. Сели на почтовую карету и отправились в путь. Слуги маминого родственника нас даже на порог дома не пустили. «Нет у дера никакой родни. Все умерли», — сказал мужчина в ливрее и запер перед нами дверь. И вот мы одни в целом мире. Ничего не умеем, не знаем, где ночевать, куда идти и как жить дальше. Нас пожалела одна из женщин, что работала на кухне в доме этого родственничка. Она уходила домой и, заметив нас, плетущихся по дороге, сказала: «В городе в трактире требуется подавальщица. Скажите, что Лина прислала». Мать возмутилась, мол что это простолюдинка себе позволяет! Чтобы дера работать пошла подавальщицей в трактир? А я как-то спокойно ко всему отнеслась. Поблагодарила женщину и уже знала, куда держать путь. К ночи мы добрели до города. И я сразу же в трактир направилась. К хозяину так и обратилась: «Меня Лина прислала. Сказала, что вам нужна подавальщица». Тот меня осмотрел и хмыкнул: «Н-да, с такой внешностью к тебе приставать точно не будут», — изображая бас, пробурчала Хейди. — Мы договорились, что первую неделю я буду работать только за еду и кров над головой для себя и матери. Трактирщик заселил нас в комнату в доме для развлечений. Сыро там было и холодно. — Хейди хмыкнула, явно вспоминая условия, в которых ей пришлось жить. — Собирать заказы у посетителей и подавать еду нетрудно. Трактирщик был прав: с моей внешностью никто ко мне не приставал, кроме пьяных мужиков, которые уже не различали лиц. Месяц спустя мы с мамой переехали в комнату в гостевом доме. Еще через полгода она умерла от лихорадки, и я осталась одна. Помню тот день, когда путники в наш город заехали, — Хейди поморщилась. — Сразу стало ясно, что деры, хотя одеты были, как обычные воины. Заселились они в гостевой дом. Кто-то по девкам пошел, а кто-то решил сперва поесть. Моя смена — мне и подавать. Я заказ к ним взять отправилась. И пока рассказывала, что у нас выбрать можно, один из этих путников с меня глаз не сводил. Стало страшно, потому что он явно был не пьян, а смотрел так… как никто прежде. Я заказ приняла и продолжила работать. И чувствовала, как следит он за мной взглядом, куда бы не пошла. Затем его друзья от девок вернулись. Начали их расхваливать и советовать друг другу. А я в это время только и успевала, что эль разносить. Думала, хоть к ночи уйдут, а они все сидели и сидели, как привязанные. Уже хозяин трактира даже заволновался, что придется до утра ждать, пока гости сами соизволят откланяться. Подходил к ним несколько раз. Намекал. А они все в шутку оборачивали и о чем-то шептались. Я нутром чуяла, что беда меня ждет. И вот новые кувшины с элем подношу, а тот, что постоянно следил за мной, возьми да и обратись ко мне: «Как тебя звать?» — «Хейди» — ответила я. — «Мы, — говорит, — скоро в гостевой дом пойдем. Приди меня навестить в третью комнату на втором этаже. Я щедрый. И обещаю тебя не обижать». — «Простите, — буркнула я, — но вы ошиблись. Я не распутница, чтобы ночами по чужим комнатам разгуливать». — «Трактирщик сказал, что давно мужик тебе нужен, дабы бесноватый норов укротить, — он попытался меня за руку схватить, но я увернулась. — Я заплачу тебе десять седоулов, чтобы ты меня укротила норовом своим». — «Я же сказала, что я не из этих», — повторила, шипя от злости. — «Двадцать седоулов», — будто и не слыша меня, произнес он. — «Вы оглохли?» — вспылила я. — «Тридцать.» Его друзья дружно захохотали. — «Да за такую горгулью и одного не дашь! — стали наперебой говорить они. — Сдалась тебе эта подавальщица? Пойдем, мы тебе хорошую девку найдем! Или сразу несколько!» А он на них вообще внимания не обращал. Смотрел на меня и гневом за мой отказ взгляд наливался. — «Сорок», — произнес он. — «Э-э-э, ну ты чего», — затянули песню его друзья. — «Чтобы какая-то девка незамужняя из захудалой таверны за сорок седоулов со мной не пошла?! — прохрипел он в ответ. — Или ты только по большой любви с мужчинами ложишься?!» И тут я не выдержала. Схватила чашу со стола и выплеснула эль ему в лицо. Все его друзья подскочили. А я уже поняла, что мне несдобровать. Трактирщик к нам подлетел. — «Хейди, дура, ты что наделала?» — закричал на меня и собой закрыл, начав извиняться. Я долго не думала. Развернулась и бежать. — «Эй, куда?!» — вопили его друзья, а я сломя голову на улицу вылетела. Все мои седоулы, что за год работы удалось накопить, были в комнате спрятаны. В том же гостевом доме, в котором он и его друзья остановились. Нужно было мне за седоулами окольными путями вернуться и с первыми лучами солнца покинуть город, чтобы меня не нашли. В итоге в этой комнате он меня и настиг. Трактирщик проговорился, где я живу, а хозяин гостевого дома дверь своим ключом открыл. Я замерла посреди помещения, пожитки свои руками к груди прижимая. Он прошел, осмотрелся, затем достал из кармана мешочек увесистый и бросил его на кровать. — «Там сто седоулов, — говорит. — Родственничка твоего, который от тебя с матерью отказался, я проучу. А тебе, дера Хейди, не гоже и дальше подавальщицей работать». — «Кто рассказал?» — спросила я. — «Трактирщик», — он пожал плечами. — «Забирайте свои седоулы и уходите отсюда», — потребовала я. — «И дальше что? — он хмыкнул. — Так и будешь остаток жизни еду подавать и надеяться, что кто-то из достойных мужчин на тебя внимание обратит?» — «Мне заступники не нужны», — я бросила вещи на кровать, схватила его проклятый мешочек и метнула ему в руки. — Уходите!» — «А если я предложу тебе свое имя, покровительство и защиту, разрешишь остаться?» — он как-то странно тогда улыбнулся. — «Благодарю вас, уважаемый дер в костюме воина Северного замка, — я поклонилась, — но вынуждена отказаться от любезного предложения стать вашей любовницей!» — «Я тебе не нравлюсь? — он тогда искренне удивился. — Обычно это деры ищут моего внимания, а не я их!» Как же меня тогда злоба обуяла! — прошипела Хейди и сжала кулачки. — Конечно, он-то был красив. Такие в мою сторону никогда не смотрели! Но это не значило, что, посмотрев однажды, он мог получить все, что пожелает. — «Может, я и некрасива, — тогда сказала в запале, — но достоинства отказать вам мне вполне хватит. Я не продаюсь. Ни за имя, ни за защиту, ни за покровительство, ни за седоулы. Спокойной ночи, дер…» — «Лаéр», — представился он. — «Странное имя — подумала я, но боги дали ума промолчать. — Спокойной ночи, дер Лаер», — повторила твердо и указала на дверь. — «Дева, никого ярче тебя я в этой жизни не видел. Твой взгляд прожигает насквозь, а запал, что таиться внутри, способен испепелить. Никогда не называй себя некрасивой! Ты прекрасней всех! А если другие этого не замечают, то счастливец я, что рассмотрел тебя первым!» — Хейди тепло улыбнулась, произнося это. — Помню, как от его слов меня бросило в жар. И вроде бы он не сказал, что я красива, но в то же время так искренне восхитился мной… — Хейди покачала головой. — Конечно, меня это поразило. Не до той степени, чтобы я от своих принципов отступилась, но что-то он во мне пробудил. Что-то, чего до его слов я никогда в себе не чувствовала. Будто заставил поверить, что я действительно особенная и… красивая. Он ушел из комнаты и запер меня на ключ, — Хейди усмехнулась. — А под окнами оставил дежурить парочку своих друзей, чтобы уж точно я никуда поутру не делась. На следующий день Лаер, как он себя назвал, постучал, и, после моего разрешения, открыл дверь и вошел. Как ни в чем ни бывало поклонился и заявил, что его друзья будут за мной хвостом ходить и охранять. А он собирается за мной ухаживать и добьется моего расположения не седоулами и обещаниями, а своими поступками. Я его выслушала, кивнула и попросила во время «ухаживаний» держаться от моей комнаты подальше и руки не распускать. Он захохотал. Деваться было некуда, и я решила, что продолжу жить своей обычной жизнью, за которой внезапно стали пристально наблюдать. Его друзья действительно ходили за мной хвостом. Куда я — туда и они. Трактирщик, когда увидел, что я с провожатыми на работу явилась, сильно за меня испугался. Сказал, что такие, как этот Лаер, не отстанут, пока свое не получат. Я его выслушала и махнула рукой. Знала, что рано или поздно богатенькому деру в костюме воина надоест играть, и он либо отстанет, либо… — Хейди тяжело вздохнула, — возьмет свое силой. Но мне от судьбы не уйти, и я решила, что брошу ей вызов. Рук он не распускал. И действительно стал ухаживать. Принес мне в трактир цветы! — она усмехнулась. — Дожидался меня с работы и провожал. Рассказывал о Великом континенте и землях, на которых побывал. О других королевствах и их жителях. Расспрашивал о моей семье, о книгах, что мне нравились, о моем досуге в былые времена. О моей маме и том, как она умерла у меня на руках, — Хейди тяжело вздохнула. — За разговорами минула неделя. Сама не заметила, как внезапно у меня появились новые сапоги, несколько платьев и даже дорогое белье. Он не дарил это сам: все приносили местные мальчишки. — «Для деры Хейди», — говорили они и оставляли подарки у дверей комнаты. Люди вокруг стали шептаться, что я любовницей дера сделалась. И начали меня побаиваться. Даже трактирщик нанял еще одну девушку-подавальщицу, чтобы приходила в мои смены помогать. Минула другая неделя. Вся моя комната оказалась заставленной цветами и коробками с подарками, которые я больше не распаковывала. Помню день тот, как сейчас, — Хейди вжала голову в плечи. — Мужики с соседней деревни зерно продали и приехали в город отдыхать. Ничего нового: девки, пьянки, кутерьма. Засели некоторые из них в нашем трактире. Перебрали. И один начал ко мне приставать. Я на него внимания не обращала, пока он руки свои не распустил. Схватил меня за талию и попытался куда-то унести. Я и оглянуться не успела, как уже сидела на полу, а моего разъяренного Лаера оттаскивали друзья от окровавленного мужика. Другие быстро смекнули, что к чему. Подхватили пьяного под руки и деру дали. А я перепугалась. Лаер, заметив это, быстро в себя пришел. Помог мне встать, за руку взял и вывел на улицу. — «Выходи за меня!» — говорит. — Я не то от страха пережитого, не то от абсурда полного, рассмеялась: «Ты просто заигрался, — ответила ему. — Это когда-нибудь пройдет. Тебе всего-то стоит уехать. И увидишь, через пару дней или недель ты и думать обо мне забудешь». — «Считаешь меня ветреным? Или думаешь, что предложение руки и сердца я любой встречной деве делаю?» — «Нет, конечно, — пожала плечами я. — Это просто я дура. Потому что не верю тебе. Ты красив и явно состоятелен. А я — больше никто. Приглянулась тебе чем-то… Не спорю. Но губить и себе, и тебе жизнь своим «да», я не стану. Ты еще встретишь прекрасную деву себе под стать. С ней и создашь семью. А мой отказ вспомнишь добрым словом, поверь мне». — «То есть так, да?» — разозлился он. — «Да», — прошептала я. И он ушел. А на следующий день и вовсе ускакал вместе со своими друзьями. А у меня внутри что-то оборвалось. Поняла, что не вернется он больше. А я так и проведу остаток жизни, разнося еду и напитки. Потому что дура. Потому что приучили меня верить, что красивые мужчины влюбляются только в красивых женщин. И такая, как я, красивому вовсе не ровня. Минул месяц. Молва, что дер наигрался со мной и бросил, каждый угол обошла. Поняла я, что оставалась в том городе только потому, что вопреки разуму надеялась повстречать Лаера вновь. Пора было двигаться дальше. Куда? На Север. К Бескрайним водам. Из трактира уволилась, вещи собрала и место в почтовой карете купила. По приезду в Шемех, что на побережье, сняла комнату в гостевом доме и стала думать, чем буду заниматься. Работать подавальщицей не хотелось, — Хейди усмехнулась. — Другая идея мне в голову пришла. Я надела одно из платьев, что подарил мне мой поклонник-дер, и отправилась на прием к градоначальнику. Представилась дерой Хейди и заявила, что хочу школу открыть для люда местного, чтобы всех желающих грамоте учить. Тот от моего предложения опешил. До сих пор-то простолюдинов, желающих грамоту постичь, к волхвам отправляли. На всю Инайю у них три школы, и туда только самых одаренных брали. А я хотела учить всех. И чтобы седоулы на строительство школы городская казна выделила. — «Уважаемая дера Хейди, как я могу дать вам такое разрешение и седоулы из казны выделить, если за школы только волхвы отвечают? — спросил градоначальник. — Это их вотчина. Но если вам дозволение королевская семья выдаст да на свое попечение ваше начинание примет — то тогда конечно! Мы с радостью все организуем!» Вышла я от него с твердым понимаем, что школы мне не видать, как своих ушей. Никто меня, обнищалую деру, на прием к членам королевской семьи не запишет. Даже к Северному замку близко не подпустят. Обидно стало. Так хотелось хоть что-то к лучшему изменить, а на деле я изменить ничего не могла. Вернулась в гостевой дом, в котором комнату сняла, не зная, что дальше делать, а там… мой дер под дверью в комнату стоит в костюме воина из Северного замка. — «Почему Шемех?» — спросил он, с жадностью меня разглядывая. — «Здесь бескрайние воды», — пожала плечами я. — «Ты раньше это платье не надевала». — «Нет». — «Оно тебе очень идет. А зачем к градоначальнику ходила?» И тут я поняла, что за мной все это время пристально наблюдали… — «Откуда ты узнал, где я?» — спросила напрямую. — «Приставил кое-кого приглядывать за тобой». — «Кого?» — не поняла я. — «Кого-то, — ответил он. — Это важно?» — «Да! По какому праву?» — «По моему собственному, — отрезал он. — Ты обещала, что за две недели я тебя забуду. Месяц минул, а ты из головы не выходишь. Ничего мне не надо. Ни дер, ни шлюх. Одну тебя хочу». — «Потому что не привык, что тебе отказывают», — предположила я. — «Потому что влюбился в тебя, — ответил он. — Хватит издеваться надо мной. Скажи, что не любишь, и я уйду. И наблюдателей своих с собой заберу. Не увидишь ты меня больше. Даю слово». Я голову опустила и к стене спиной прижалась. Не могла я ему этого сказать. Ведь любила. И радость мне огнем грудь обжигала от того, что вижу его вновь. — «Ну же? Не молчи!» — напирал он. — «А что сказать? — взмолилась я. — Что люблю тебя? Что душу ты мне всю наизнанку вывернул своими словами и поступками?» Ну и все, — Хейди повернула голову и уткнулась в колени щекой. — На этом с любезностями он покончил. Сама не помню, как мы с ним в моей комнате оказались. Там в агонии всю ночь провели. А поутру он мне так, невзначай, заявил: «Надеюсь, ты уже понесла от меня». Я только и смогла, что глаза к потолку закатить. «Надо жениться, да побыстрее, пока служивые папаше моему вести благие не донесли. Собирайся! К волхвам на поклон пойдем». — «Сейчас?» — недоумевала я. — «Да. И поживее». Я больше не спорила. Платье покрасивее на себя натянула, и пошли мы в ближайший храм богов. Увидев нас, волхв, что был там, насторожился. Но мой дер быстро ему приплатил, и тот согласился без приготовлений нас законным браком сочетать. — «Ваши имена?» — уточнил волхв. — «Галлахер и Хейди», — ответил мой дер. — «Галлахер? — переспросила тогда я. — Ты же сказал, что…» — «Это мое полное имя», — бровью не поведя, ответил он. — «Прямо как у принца нашего наследного», — вставил умное волхв. — «В честь него и назвали», — подтвердил Галлахер. Волхв церемонию провел, амулеты брачные выдал, — Хейди провела пальцем по запястью, на котором еще вчера поблескивал рисунок от брачного амулета. — «Вы в книгу брачующихся запись не забудьте сделать», — напомнил Галлахер. — «Конечно-конечно, — поспешил заверить его волхв. — Сейчас и запишем!» Открыл он свою книгу, взял перо и вопросительно на Галлахера посмотрел. — «Пишите, — кивнул мой дер. — Его Высочество, принц Галлахер, сын Его Величества, короля Луара из рода Инайи». Волхв, согнувшись, застыл. А я села. Там же, где и стояла. — «Пишите! — рявкнул Галлахер, и волхв тут же стал чиркать пером. — Вступил в брачный союз с дерой Хейди, дочерью дера Ови из рода Ельм. Дата. Ваша подпись. Все! Прекрасно! — кивнул мой новоявленный муж и повернулся ко мне. — Хейди, милая, не сиди на холодном полу — простудишься», — подхватил под руки и повел к выходу из храма богов. Ко мне голос не сразу вернулся. За это время мы успели до ворот Северного замка верхом доехать. А там… Все начали Галлахеру кланяться и Его Высочеством называть. Вот тогда до меня и дошло, что все это не привиделось и не померещилось. Конечно, я испугалась. И решила деру дать. Саженей пять преодолела перед тем, как он меня на руки подхватил и в свои покои понес. Спустя два дня мы отправились в Белый замок на поклон королю. Галлахер предупредил, что меня ждет, но к приему Луара подготовиться невозможно. Король как увидел, насколько я «красива», сразу стал Галлахеру расправой угрожать, что и наследования, и земель лишит. Но Галлахер его спокойно слушал и молчал. Прошло несколько дней, король остыл и все, вроде бы, наладилось. Мы возвращаться в Северный замок собирались, и я как раз последними приготовлениями перед выездом занималась, когда угораздило меня заблудиться, — Хейди поморщилась. — Не специально я вошла туда, куда не следовало. Ох, не специально…
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 66
Похожие книги на "Рубин II (СИ)", Рэй Даниэль Зеа
Рэй Даниэль Зеа читать все книги автора по порядку
Рэй Даниэль Зеа - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.