Путешествие Иранон (СИ) - Альсури Мелисса
Ознакомительная версия. Доступно 23 страниц из 115
В этот раз наш знакомец попросил прислать несколько магически одаренных рабов и как можно скорее, благодаря чему я вновь отправился на невольничий рынок Беллатора.
Сам город распростерся рядом с черными скалами и морем Скай, расположившись словно огромный веер. Аккуратные улочки из светлого камня проходили через весь город, словно лучи, и вели к удивительному угольному замку, выточенному прямо в скале. Там глубоко в прохладных залах располагались наши Высшие, получали подготовку самые лучшие воины, а у подножья, раскинулся большой вход в пещеру, где и проходили испытания.
После обретения седьмой ступени я получил приглашение из замка поучаствовать в конкурсе за место в многочисленной армии, но мне не было это интересно. Я понимал, что ничего нового не узнаю в тех стенах и ничего нового не получу, поэтому гораздо охотнее отправлялся за белокаменную ограду собственного района, охраняющую наиболее важных людей города. Таких стен здесь было несколько, и дом Дарии располагался ближе всего к замку, показывая, насколько был велик ее статус и богатство. Далее шел еще один радус, с жителями попроще, которые, впрочем, составляли большую часть населения. Этот район изобиловал школами магического искусства, различными мастерами, что могли научить тебя драться, людьми, что придумывали свои собственные направления, выуживая и совмещая уже известные и забытые знания. Сюда стремились все иноземцы, преодолевающие Скай, но большинство оседало за другими стенами в районе бедняков. Самый край Беллатора тоже защищался от внешнего мира каменной кладкой, но люди давно уже облюбовали и ближайшие окраины вне стен, занимаясь рыболовством и обслуживая огромный порт. Там же расположились многочисленные рынки рабов, иногда возникая прямо на прибывшем судне или возле моря, и такая продажа, как правило, была незаконной, так как люди в ошейники попадали чаще всего обманом и силой, не по своей воле, и обращались с ними, как с обычным скотом. Уважаемый человек ни за что не взял бы себе такой товар, а родственники рабов могли обратиться к правительству, чтобы недобросовестных торговцев наказали.
Небольшой рынок Араша располагался у входа в район среднего достатка, и за годы работы он показывал себя весьма добросовестно, как минимум потому, что на все расспросы о моей прежней семье отвечал отказом. Его товар всегда был хорошего качества, все документы на него он хранил словно зеницу ока, чем заслужил уважение со стороны более высокопоставленных жителей города и чем сам любил гордиться, но сегодня явно что-то пошло не так.
Заглянув в внутренний двор довольно большого дома, я не нашел слуг и, спустившись на нижние этажи, где обычно стояли клетки, увидел лишь пятерых рабов. Четырех мужчин и девушку.
— Араш! Куда ты запропастился?!
Из дальних комнат подвала послышался шум, и мужчина уже преклонных лет с черной козлиной бородкой и светлым тюрбаном на голове вылетел из-за дверей. Его длинный балахон, висевший так, словно его накинули на вешалку, чуть ли не волочился по полу.
— О! Давид, мой любимый покупатель, чем обязан?
— Несколько сильных мужчин с магическим потенциалом, чем больше магии, тем лучше.
— О, как удачно, бери этих, они как раз подойдут, девчонку отдам в подарок, она последняя, мне не очень охота возиться.
— А-араш, у меня нет места, да и какой от нее толк.
— Так вам все равно материал постоянно нужен, ну подложите ее под кого-нибудь, она чистая здоровая без проблем родит.
— Ты предлагаешь мне демонов младенцем кормить раз в год? Они с такой диетой нас сожрут. Лучше скажи, отчего ты так трясешься и мне ее сосватать пытаешься? Что ты задумал?
— Так я это… просто предложил.
Араш отвел взгляд и перебирая в руках край мятого рукава.
— Тогда отправь ко мне мужчин, на этом все.
Я дернулся было к выходу, но голос торговца, тихо произнес.
— А девчонка демонам точно не подойдет?
Обернувшись, я вперил взгляд в торговца и тот, тяжело вздохнув, всплеснул руками.
— Давид, ну ты же мне как друг, забери ее духа ради, мне их чуть ли не силой подсунули, перепутали с чьим-то товаром.
— И в чем проблема? Продай.
— Не могу, бумаги есть только на мужчин, а на девчонку нет.
— Ну и выслал бы ее, денег дай и пускай гуляет.
— Не могу, мужики эти, братья ее. Пришли к предыдущему торговцу сестру вызволять и сами попали под замок. А я что делать должен? Куда бежать? Она ж такой скандал учинит.
— Я понял тебя.
— Давид, ну ты же сильный, ты ж умный, да тебе ж самых строптивых приводят, ну забери ты эту пигалицу с глаз долой. Я не знаю, хоть сам прибей, хоть на корм отправь, ну пожалуйста. Я уважаемый человек, мне нельзя подобным заниматься.
— А чего сам не убил?
— Так я… не могу, я не убивал никогда. Я о рабах забочусь, а не убиваю, у меня и рука не поднимается, я пытался, даже вот, всех слуг прогнал, чтобы не смотрели. Дави-ид…
Под расстроенный стон Араша я прошел к клеткам и взглянул на девушку. Симпатичная, юная совсем, наверняка только исполнилось восемнадцать, если исполнилось, конечно. Силой в рабство утягивают и совсем детей. Ее братья были минимум на три или четыре года старше, действительно сильные, явно не боялись работы.
— Хорошо, надеюсь, хотя бы Дария придумает, что с ней делать.
— Дави-ид! Ты мой спаситель! Я на тебя молиться буду!
Покачав головой, я развернулся и направился обратно домой, лишь по пути вспомнив, что не спросил о количестве магии у рабов. Надо было бы, конечно, уточнить, но по сути выбора не было, и, оставив этот вопрос на Араша, я вернулся к работе.
Ближе к вечеру я очистил две клетки в своем подвале и, дождавшись, пока туда введут рабов, сел на разделочный стол, стоявший рядом. Дария должна была прийти с минуты на минуту, а у меня было время осмотреть новых постояльцев.
Понурив головы, мужчины сидели на низких топчанах в камере. Внешний вид с огрубевшими руками, темным загаром и коротко подстриженными почти черными волосами не отличался от обычных жителей бедного района.
— Отпусти ее, прошу…
Голос, донесшийся из камеры, был очень тихим и слабым, но, разглядев его владельца, я увидел, что это был самый крупный из братьев.
— Что-что?
В нетерпении спрыгнув на пол, я подошел к прутьям и присел у топчана, разглядывая говорящего.
— Умоляю, отпусти сестру.
— О-о… да ты, наверно, самый старший из них. Сильный, сопротивляться пытаешься, можно сказать, я удивлен.
Раб поднял на меня взгляд пустых серых глаз и хотел было сказать что-то еще, но шаги Дарии по каменной лестнице отвлекли его.
— Ой, что тут у нас? Это та самая девушка? Она правда чистая?
— Да-да, и для нее нет места, буквально завтра должны привезти еду для демонов.
Моя хозяйка прошла к клети и, заглянув в нее, понимающе кивнула.
— Я подумала… может подложить ее нашему эксперименту? Должно выйти нечто крайне интересное. Если ребенок унаследует демоническую часть, то можно будет забыть о проблемах совместительства двух видов. Отдадим возможность самой природе создать нечто уникальное в своем роде.
— Я не против попробовать, если ты хочешь. Подготовить ей отдельное место?
— Конечно! А если повезет, то уже через год у нас на руках будет нечто, что перевернет представление о завесе и тварях в ней.
Восхищенная своей идеей Дария обняла меня и, расцеловав лицо, вновь упорхнула к себе в лабораторию.
Ощущая внутренний бунт ее самого старшего брата, я, интереса ради, дал ему возможность высказаться.
— Только не демон! Прошу лучше убейте ее, только не отдавайте демону! Умоляю, в крайнем районе столько женщин, возьмите любую из них, только не Арию!
— Так сказал бы любой родственник тех самых женщин.
— Она еще дитя, светлое и наивное, не черните ее душу.
— Это дитя обрекло себя и вас четверых на жизнь в рабстве, я не могу очернить ее сильнее.
— Ее силой затащили к Тахиру, она не виновата!
— Ага, а вы пошли за ней и поверили тому, что он отпустит девчонку, если вы отработаете за нее?
Ознакомительная версия. Доступно 23 страниц из 115
Похожие книги на "Путешествие Иранон (СИ)", Альсури Мелисса
Альсури Мелисса читать все книги автора по порядку
Альсури Мелисса - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.