Маскарад сердец (ЛП) - Пул Кейти Роуз
— Дорогая моя, — мягко сказал Вейл, ободряюще. — Мне бы не хотелось оказаться правым насчёт него. Но лучше, что ты узнала это сейчас. Независимо от того, что он может чувствовать к тебе, он никогда не поставит тебя на первое место. Это не его вина, не совсем. Он просто на это не способен. Он слишком похож на своего отца.
Марлоу с трудом сглотнула подступивший к горлу ком. Ей казалось, что она притворяется ради Вейла, но пустота внутри говорила ей о другом. Часть её — та, которой она не гордилась — задумывалась, а что, если Вейл был прав насчёт Адриуса?
— Почему бы тебе не присоединиться к нашей семье на ужине этим вечером? — предложил Вейл.
Марлоу вытерла глаза тыльной стороной ладони.
— Ты не думаешь, что это немного преждевременно?
— Вовсе нет, — ответил он. — Честно говоря, это давно должно было произойти.
— Я здесь всего два дня.
Он посмотрел на неё с тёплой улыбкой.
— Я имею в виду, что мы должны были сделать это много лет назад. Если бы я только знал, кто ты тогда… если бы твоя мать не была так полна решимости хранить свои секреты… — Он покачал головой. — Наверное, нет смысла думать о том, что могло бы быть. Главное, что теперь мы знаем правду. Никогда не поздно сделать всё правильно.
Слова о «правильных поступках» звучали жутковато, зная, что Вейл держал Адриуса под проклятием, вынуждающим исполнять каждый его приказ.
— Тебе незачем волноваться, — продолжил Вейл. — Я уже всё объяснил Елене. Какие бы обиды ни остались, их придётся нести мне одному.
Возможно, Вейл и видел это именно так, но Марлоу сомневалась, что его жена с этим согласилась. И всё же, хотя ей меньше всего на свете хотелось ужинать с этой семьёй, это явно было важно для Вейла, а ей стоило оставаться с ним в хороших отношениях.
— Мне нужно привести себя в порядок, — сказала Марлоу.
Вейл улыбнулся, довольный её покорностью.
— Конечно. Мы будем ждать тебя в семейных покоях. Ты знаешь, где это?
— Да, — кивнула Марлоу. Она никогда не бывала в частных апартаментах семьи Вейл, когда жила в башне, но знала, где они находятся. — Я скоро спущусь.
Вейл подарил ей ещё одну сияющую улыбку и вышел из комнаты.
Марлоу направилась к своему старому гардеробу, где нашла несколько платьев, оставленных более года назад. Подошло лишь одно: с длинным серебристым лифом и юбкой цвета ночного неба, украшенной жемчугом. По меркам Эвергардена оно было сдержанным, но ей всё равно казалось, что она слишком нарядилась для ужина.
Пусть это был ужин с тремя людьми, которые, вероятно, предпочли бы, чтобы Марлоу никогда не существовала, и мужчиной, которого она недавно узнала, как своего отца — и беспощадного монстра.
Но если Марлоу собиралась остаться в Башне Вейла достаточно долго, чтобы снять проклятие с Адриуса, ей придётся подыграть обстоятельствам.
Она привыкла к игре на публику. Раньше ей нужно было играть роль влюблённой девушки Адриуса. Теперь она просто обменяла эту роль на другую — долгожданной дочери Вейла, отчаянно пытающейся обрести связь с семьёй, к которой у неё не было ни малейших прав.
Закончив одеваться, она вышла из комнаты, заперла дверь и на лифте спустилась в частные апартаменты семьи Вейл.
Лифт вывел её в элегантный, но сдержанный вестибюль, с парой кресел, которые, казалось, никто и никогда не использовал, и несколькими вазами с тщательно подстриженными ветками зелени. На дальней стене висел портрет всех четверых Вейлов — Сильвана и Дариана впереди, с Вейлом и Еленой позади. Они все были в оттенках синего и улыбались.
Через арочное отверстие она увидела обеденный зал, где над аккуратно сервированным столом висела сверкающая люстра. За столом сидела одинокая фигура — светлые волосы Сильвана отливали льдом под ярким светом, а на руке привычно извивалась голубая змея.
Сильван поднял взгляд, как только Марлоу вошла в комнату.
Она словно впервые увидела его по-настоящему. Он был её братом. Её сводным братом.
Он больше походил на мать, его элегантные, острые линии лица резко отличались от мягких, чуть мальчишеской внешности их отца. Но глаза, хоть и были бледно-голубого цвета, были такой же формы, как у Вейла. И как у неё самой.
Как только эти глаза остановились на ней, Сильван вскочил на ноги.
— Что ты здесь делаешь? Разве тебя не должны были держать где-то взаперти?
Марлоу остановилась на пороге комнаты, на мгновение обескураженная.
— Он тебе не сказал?
Глаза Сильвана сузились.
— Кто не сказал что?
— Твой отец добился моего освобождения, — ответила Марлоу.
— Что? Зачем ему это делать?
Очевидно, Вейл поговорил со своей женой, но не посчитал нужным провести тот же разговор с сыновьями. Часть Марлоу была шокирована, а другая не могла дождаться, когда Сильван узнает, что они — родные.
И третья часть — та, которая всегда продумывала планы в её голове, — заставила её подойти к нему.
Он инстинктивно отшатнулся, бросив взгляд на столовые приборы, будто думал, что она схватит нож для масла и попробует его зарезать.
— Ты видел Адриуса со дня свадьбы? Он в порядке? — спросила Марлоу.
Сильван посмотрел на неё с подозрением, переходящим в открытую враждебность.
— В порядке? Это твой вопрос? Ты пыталась убить его отца, и теперь интересуешься, как он?
— Послушай, это… сложно, — вздохнула Марлоу. Сильван знал о проклятии. Она могла бы попытаться объяснить, что Адриус был вынужден напасть на своего отца по приказу, и что она взяла вину на себя, чтобы защитить его. Несмотря на то, что Сильван всегда действовал ей на нервы, она верила в его искреннюю дружбу с Адриусом. Ей не казалось, что он хотя бы отчасти знал, кто на самом деле его отец и на что он был способен. Но у него не было ни единой причины поверить её версии, и это явно было не время и не место для убеждений.
Вместо этого она сказала:
— Можешь просто передать ему, чтобы он зашёл ко мне, когда в следующий раз будет с тобой разговаривать?
— Я не твой посыльный, — презрительно бросил Сильван.
Марлоу думала, что, возможно, спасение Сильвана от дюжины Медноголовых хоть немного смягчит его отношение к ней. Очевидно, это была пустая надежда.
— Сильван…
— А, отлично, вы уже здесь, — весёлый голос Вейла раздался в комнате.
Марлоу подняла глаза на открытый арочный проход, ведущий в частные покои Вейлов, и увидела Вейла рядом с его женой. Елена Вейл была худощавой, бледной женщиной с такими же светлыми и тонкими волосами, как у её младшего сына. Она была даже ниже Марлоу, и всё в её облике казалось маленьким и хрупким. Рядом с мужем, широкоплечим и громогласным, она выглядела особенно миниатюрной. Её зелёные глаза хладнокровно окинули Марлоу и Сильвана, ничего не выдавая.
Сильван резко повернулся к родителям.
— Что здесь происходит?
— У твоего отца есть новости, которыми он хочет поделиться, — спокойно ответила Елена.
— Где твой брат? — спросил Вейл, оглядываясь по комнате, словно старший сын мог прятаться где-то в углу.
— Забудь о Дариане, — прошипел Сильван. — Что убийца делает в нашей столовой?
— Сильван! — воскликнул Вейл, потрясённый. — Марлоу, мне так жаль…
— Всё в порядке, — поспешно перебила его Марлоу. — Я бы тоже относилась ко мне с подозрением.
— Простите за опоздание, отец, мать, — раздался голос Дариана за секунду до того, как он появился в дверном проёме, немного взволнованный. — Амара пригласила новых целителей для работы с её отцом, и мне не хотелось оставлять её одну, пока…
Он резко замолчал, когда его взгляд остановился на Марлоу.
— Дариан, ты уже познакомился с новой гостьей отца? — язвительно спросил Сильван. — Возможно, ты её помнишь по свадьбе. Она была той, кто держал окровавленный нож, стоя над твоим умирающим тестем.
Марлоу задумалась о том, не сбежать ли ей из Башни Вейла и не рискнуть ли отправиться в Болота. Она была уверена, что никакие пытки, придуманные Медноголовыми, не могли бы быть мучительнее этого момента.
Похожие книги на "Маскарад сердец (ЛП)", Пул Кейти Роуз
Пул Кейти Роуз читать все книги автора по порядку
Пул Кейти Роуз - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.