Белый край (СИ) - Острожных Дарья "Волхитка"
В ушах трещало от крика. Даже мне не хотелось спорить с этим грозным голосом.
— И вы солжете своему королю, лорд Маганат? — спросил Ателард Торадас.
Он сидел рядом со мной, скрестив руки на груди и вытянув длинные ноги. Его зеленый дублет и светлая шевелюра сливались с гобеленом на стене, поэтому я не сразу обратил внимание на мальчишку.
При дворе вряд ли найдется человек, который подходил малому совету еще меньше. Четвертого члена выбирал сам король, и им всегда становился бестолковый фаворит. Хотя у Торадаса определенно имелись таланты: он прибыл ко двору в стоптанных сапогах и клянчил должность, а спустя пару месяцев сделался близким другом короля.
Всего на пару лет старше, Ателард разделял его пристрастия и кидался исполнять любое желание. Не удивлюсь, если во время длительной охоты он ему и зад свой предоставлял.
— Когда пришло письмо от княжеского брата, в котором он просил об убежище, король сам велел мне решить этот вопрос от его имени! Он дал мне все полномочия, и я не позволю щенкам вроде тебя нашептывать ему в ухо бредовые решения! — Маганат брызгал слюной.
— Вы обязаны спросить у его величества! — Ателард стукнул кулаком по столу.
— Разумеется! Но я не собираюсь спрашивать тебя или кого-то из вас, когда мне это сделать!
Желание воина было ясно — улучить момент и сообщить новость его величеству без посторонних ушей, но зачем так кричать? Интересно, если он подавится за ужином и умрет, король разгневается на меня?
Нет, лучше потерпеть. Слабости и характер Маганата я изучил, но неизвестно, кто займет его место и войдет в совет.
Вопли прекратились, когда дверь распахнулась и вошел король. Боги, тишина… до этого мою голову будто сжимал каменный обруч. Я даже улыбнулся, но быстро опомнился.
Стража осталась в зале, и, когда двери скрыли нас от чужих глаз, король улыбнулся.
— Господа, рад приветствовать вас, — сказал он и обменялся хитрым взглядом с Ателардом. — Калсан, ты вернулся? Отлично!
В свои двадцать три года его величество не был суровым истуканом. Иногда этот образ давался ему на публике, но чаще он выглядел зеленым юнцом, который пришел развлекаться. Голубые глаза, миловидное лицо и светлые кудри делали его младше своего возраста, хотя ростом король превосходил многих стражников.
— Калсан, что это за история с лордом… — Его величество сел за стол и принялся ерзать. — С лордом Та… как его?
— Таравалем, — подсказал Ателард.
— Да, Таравалем. Он накинулся на меня, чуть не наткнулся на мечи стражников. Заявил, что вы похитили его сестру… или сестру жены, я не разобрал. Якобы он отправил множество писем моим чиновникам, только ответа не получил.
Разумеется, не получил. Хвала богам, при дворе у меня были и друзья.
— Лорд Тарваль, ваше величество, — я подождал, пока король усядется, — его негодование понятно, но девица уехала со мной по доброй воле, этому есть свидетели. Тарваль ей не опекун, и если отец девушки не подал жалобу, тогда я не чувствую за собой вины.
— Калсан, Калсан! — Король засмеялся и шутливо пригрозил мне пальцем. — Я рад, что ты не отказываешь себе в маленьких радостях, но будь добр, уладь этот вопрос. Магистрат и без того обвиняют боги знают в чем. Не хватало только слухов о том, что ты воруешь девиц.
Маганат хмыкнул, а в глазах Ателарда мелькнуло уважение. Захотелось передернуть плечами и отмахнуться от воздуха, которым дышало это сборище. Что они знали? Глупцы, им не понять всю ситуацию с Еленой и Нэмьером, только поглумятся. С какой радостью я сделал бы все сам.
— Думаю, стоит отложить все и послушать об Ашвейне, где был наш глава, — заявил король.
Радость и любопытство в его голосе изводили. Домашний мальчик. Скрипя зубами, я склонил голову и рассказал о Гайди.
— Да, попался! — Маганат оскалился и хлопнул ладонью по столу. — Ну держитесь, лорд Ашвейн. Давно следовало заняться этим местом и вернуть его!
Ателард поддакивал, Аерал выпучил глаза — наверняка подсчитывал, во сколько это обойдется. Только король выглядел расстроенным. О Белом крае он знал больше остальных и со страхом относился к магии.
— Мы привезем сюда Ашвейна в одной повозке с Гайди! Пусть все видят, чем заканчивается предательство, — не унимался старик.
— Хватит! — крикнул король. — Выйдите все.
Он осунулся, под глазами легли тени, и даже Ателард не решился спорить. Его величество был добр и отходчив, но в пылу гнева мог и на плаху отправить. Раздался шорох одежд и торопливое шарканье. Двери закрылись с резким щелчком, и сделалось неестественно тихо, как в Ашвейне.
Мы с Нэмьером много дней провели вот так, сидя за столом и читая книги. Наши голоса повторялись эхом — я только недавно понял, как весело они звучали. У меня было полно забот, но все легко решалось. Мир словно изменился, стал проще. Вернуть бы те времена, ту радость и беззаботность.
Его брат не стремился к магии, да и не сложились у нас отношения. Но Нэмьер… думаю, я любил его по-отцовски. Сказал бы точно, будь у меня дети. В каком-то смысле он и являлся моим творением. Стыдно признаться, но я надеялся, что и Нэмьер любит меня. Пусть не как отца, хотя бы как-то.
Король шевельнулся и прогнал образы прошлого. Как же трудно было возвращаться сюда! К этому мальчишке и его дурным советникам.
— Проклятый Гайди, не мог другого места найти, — вздохнул он. — Боюсь, Маганат прав, придется вторгаться в Ашвейн.
Голос звучал уверенно, но глаза по-детски блестели. Его величество словно молил меня опровергнуть его слова. Уж я-то знал, как он ненавидел магию и боялся ворошить осиное гнездо, поэтому сказал:
— Вторгаться не обязательно, тем более завоевывать, как того хочет Маганат. Нужны ли вам эти земли, пропитанные магией, которая губит все живое? И что делать с лордом и его братом? Нелегко убить двух чародеев, которых даже я побаиваюсь.
— Что ты предлагаешь? Если все так скверно, мне придется подарить Ашвейну этого мятежника, будь он проклят. Или открыть народу правду о том, почему я не хочу лезть туда. О местонахождении Гайди уже ходят слухи, люди и его брат задаются вопросом, почему я ничего не делаю.
Мы посмотрели друг на друга. Было ясно, что нельзя рассказывать о заколдованном крае таким, как старый воин или казначей. Они не видели магию и не поверят, а простонародье начнет волноваться. Необразованное и легковерное, оно снова поднимет мятежи против культа Арантака, власти, еще чего-нибудь, и улицы городов станут багровыми.
— Ваше величество, я достану для вас Гайди, обещаю. Но это не главное сейчас… — Я осекся.
Передумал? В горле запершило? Хотелось найти оправдание, но его не было. Просто не получалось заставить себя произнести роковые слова. Боги, это же Нэмьер, мой друг, мое творение.
— Помню, чары. — Король подался вперед.
Я подумал о стене в горах, вспоминал белый лед, который тянулся от нее. Слеза Ашвейна — так он назывался — медленно тянулась к Ильмисару. Скоро он доберется до людей, и мы станем тенями самих себя. Виноват в этом буду только я, потому что мог предотвратить, но не стал. Отмахнулся от долга в угоду чувствам.
Никогда. Мне придется погубить Нэмьера с братом или они погубят весь мир.
— Именно, но мы заставим лорда Ашвейна убрать от нас свои чары.
— Ты уверен, что это не простой лед? — Его величество скривился и откинулся на стуле.
— Абсолютно. Вспомните доклады командующих у гор — они не стали бы переживать из-за простого льда.
— Проклятье, Калсан, ты же глава магистрата! Неужели ничего нельзя сделать?
— Я глава, но не бог. То, что у стены — лишь ростки, корень же находится глубже.
Король замолчал и потер подбородок. Боялся, не хотел связываться с медведем в берлоге.
— Эти чары и впрямь так опасны? — спросил он и заерзал, выдавая сомнения.
— Вы же видели Нэмьера, брата лорда, видели его спутников. Именно Слеза Ашвейна сделала это с ними. Сделает и с нами, медленно, но неотвратимо. Ваше величество, — я подсел ближе и заглянул ему в глаза, — долгие месяцы я просил у вас разрешения принять меры против чар Ашвейна. Понимаю ваши сомнения, понимаю нежелание ограничивать ворожбу подданных. Но вы дали слово, что если я найду доказательства неверности лорда, то вы развяжете мне руки. Ашвейн угрожает нам чарами, укрывает мятежников. Что еще должно случиться, чтобы вы приняли меры?
Похожие книги на "Белый край (СИ)", Острожных Дарья "Волхитка"
Острожных Дарья "Волхитка" читать все книги автора по порядку
Острожных Дарья "Волхитка" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.