Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Вопреки судьбе, или В другой мир за счастьем (СИ) - Цвик Катерина Александровна

Вопреки судьбе, или В другой мир за счастьем (СИ) - Цвик Катерина Александровна

Тут можно читать бесплатно Вопреки судьбе, или В другой мир за счастьем (СИ) - Цвик Катерина Александровна. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить книгу

Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 75

Глава 18

Яркая фиолетовая бабочка порхала над белыми розами и присаживалась то на один бутон, то на другой. К ней подлетела другая, такая же красивая, со светлыми прожилками на крылышках, и они устроили нечто, похожее на хоровод. Пожалуй, госпожа Ловель с удовольствием зарисовала бы этот необычный танец.

— Мама! — звонкий чуть запыхавшийся голос из-за спины спугнул двух танцовщиц, и они упорхнули куда-то прочь.

— Да, солнышко. Что случилось? — я обернулась к Лее.

— Мама, представляешь, господин Мовельдик сказал, что прикажет повесить в оранжерее для меня качели! Настоящие!

Мои брови взлетели вверх.

— Не думаю, что он это серьезно. Где их здесь вешать? — недоумевала я. — Разве что на улице...

— Нет, Аника, именно здесь, в оранжерее! — заявил улыбающийся мужчина, показавшись в дверях. — Отец когда-то вешал их здесь для меня. Для этого были установлены специальные опоры, по которым сейчас так красиво вьются наши растения. Качели как раз будут размещаться посередине дорожки, и не будут мешать цветам, к тому же малышка всегда будет у вас на глазах. Помнится, я очень любил проводить здесь время с отцом, — он грустно улыбнулся, явно возвращаясь мыслями в свое детство. — Жаль, что его слишком рано не стало.

Повисшую неловкость разбила своей непосредственностью Лея:

— Мам, а эти белые розы ты вырастила? — и ткнула пальцем в те самые, над которыми только что кружили бабочки.

Цветы, на которые указывала Лея, распустились совсем недавно. Белые, а края лепестков волнистые, будто покрытые бахромой, и бутоны такие большие, что могли ровно стоять только благодаря толстому стеблю. Когда Мовельдик их увидел, его творческая натура воспылала таким вдохновением, что он начал выдавать свои вирши с невероятной быстротой и воодушевлением. А еще он стал проводить больше времени в оранжерее, и теперь я уже с тоской вспоминала времена, когда хозяин здесь практически не появлялся.

И ладно бы его постоянное присутствие за спиной и чтение стихов. Все это даже развлекало, к тому же иногда Мовельдик рассказывал интересные вещи о местном обществе. Но вот откровенная неприязнь Катиери, с которой я столкнулась, когда он начала проводить со мной рядом больше времени, изрядно раздражала. Она так и норовила оскорбить или сделать мне мелкую гадость. Лея и та попросила «держаться от этой злой тети подальше».

— Да, эти удивительные розы вырастила твоя мама, — ответил вместо меня Мовельдик. — Мне уже безумно интересно, что же еще у нее получится!

За нашими спинами раздалось демонстративно-пренебрежительное фырканье:

— Нечаянный успех еще ничего не показывает.

Катиери в эффектной непринужденной позе стояла за нашими спинами в красивом бордовом платье, которое подчеркивало ее точеную фигуру, безумно было ей к лицу и подходило к цвету волос. Мужчина от такой красоты явно растерялся и поплыл — все-таки творческие натуры очень впечатлительны, а потому молчал. Пришлось брать беседу в свои руки.

— Добрый день, Катиери. Ты что-то хотела?

Она, наконец, перевела на меня взгляд, окинула им мою фигуру с уже хорошо округлившимся животиком и скривилась:

— Тебя в лавке заказчик требует.

— Зачем? — удивилась я.

— Не поверишь, но мне тоже это очень интересно, — с сарказмом ответила она и, стрельнув глазками в хозяина, направилась прочь.

Мне ничего не оставалось, как пожать плечами и направиться следом. Мовельдику, по-видимому, тоже стало интересно, и он пристроился рядом.

— Лея, — спохватилась я, — побудь здесь. Посмотри, какие тут красивые бабочки!

Девочка явно хотела пойти со мной, но все же послушалась. Бабочки — это тоже очень интересно.

В магазинчике, озираясь по сторонам, нас ожидал высокий молодой человек. Явно аристократ.

— Доброго дня, господа. Это вы — Аника? — обратился он ко мне.

— Доброго дня. Да, это я. Вы что-то хотели?

— Да, хотел. Дело в том, что я хочу заказать для своей девушки уникальный букет, а такие, как мне сказали, делаете только вы.

Я от такого заявления опешила, судорожно соображая, откуда могла прилететь такая рекомендация. И быстро нашла ответ: Марк! Больше неоткуда! Я ведь ему взамен конспектов уже штук пять букетов соорудила. И да, они отличались от тех, что продавались в лавке. Я ведь, войдя во вкус, и свои экспериментальные экземпляры в них вставляла, и всякими травками украшала с веселенькими шариками вместо цветочков, и лентами обвязывала. В общем, здесь так не делал никто, студент был в полном восторге и не зажимал конспекты, благодаря которым я значительно продвинулась в познании магии и своей работе. Те же белые розы без этих знаний не получились бы такими. В общем, полная идиллия и взаимопонимание.

Но как мне сейчас перед Мовельдиком оправдываться? Я же обо всем с Карделией договаривалась и что-то я сомневаюсь, что она посвятила его в эту договоренность. Но каков Марк! Сдал все-таки! Хотя божился, что никому о происхождении букетов не расскажет.

— А кто сказал, если не секрет? — внезапно заинтересовался Мовельдик.

Тут молодой человек как-то смешался:

— Меня попросили не называть имя.

Рука-лицо! Марка, значит, он сдавать не хочет, а меня подставить — никаких проблем!

— Аника, ты можешь объяснить, что все это значит? — строго и очень серьезно посмотрел на меня мужчина.

— Конечно, — вздохнула, — мы можем поговорить наедине?

Мужчина показал рукой на заднюю дверь и извинился перед аристократом, попросив его немного подождать. Напоследок я поймала на себе злорадный взгляд Катиери и поплелась вперед.

Ходить вокруг да около я не стала и, когда мы остались наедине, просто сказала:

— Господин Мовельдик, я и правда сделала несколько необычных букетов для одного студента, но сразу хочу сказать: госпожа Карделия об этом знает и дала на это свое разрешение.

— Даже так? — удивился мужчина, продолжая хмуриться. — Что ж, значит, поговорим все вместе.

Карделия нашлась неподалеку, и мы с ней объяснили всю подоплеку сегодняшней ситуации.

— Значит, говоришь, тебе эти конспекты помогут в выведение новых сортов?.. — задумчиво проговорил он.

— Уже помогли! — заверила я его. — Без этих знаний мои белые розы точно бы не получились.

— А какие букеты ты составляла этому студенту, что их называют уникальными? — внезапно, явно переключившись на другую волну, с интересом спросил он.

— Да все просто... Давайте я лучше покажу, только схожу кое за чем.

Я завернула в оранжерею, где была моя экспериментальная делянка, и взяла коробку с лентами и всякой мелочевкой, которую прикупила специально для таких случаев. Сама не ожидала, что мне так понравится составлять букеты и украшать их.

— Мам, а что это? — тут же сунула свой любопытный нос Лея, которой играть с бабочками уже надоело.

— Пошли, покажу.

Молодой аристократ к моему приходу уже был раздражен, но я постаралась ему улыбнуться поприветливей и спросила:

— Какие цветы вы хотите подарить вашей даме сердца?

— Конечно, розовые розы!

— Отлично! У вас замечательный вкус! — лесть еще никому не помешала. Юноша перестал хмуриться и посмотрел с интересом на выбираемые мной цветы. — Вы не против, если мы к ним добавим еще вот эти милые герберы и лилии и разбавим этот ансамбль белыми бутонами?

Так, собирая букет, я прошлась по всей лавке. И к концу у меня в руках лежала целая летняя палитра, на которую хотелось смотреть не отрываясь! В конце я достала из коробки промасленную бумагу, в которую здесь упаковывают продукты, разрезала ее на несколько равных квадратов и, используя почерпнутое из конспектов Марка заклинание, чуть изменила ее цвет, сделав его более светлым, почти молочным. Аккуратно обернула цветы и перевязала розовой лентой.

Клиент так впечатлялся, что, не спросив цены, оставил на прилавке пять серебряных и, счастливый, направился на выход. Приятно, черт возьми!

Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 75

Перейти на страницу:

Цвик Катерина Александровна читать все книги автора по порядку

Цвик Катерина Александровна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Вопреки судьбе, или В другой мир за счастьем (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Вопреки судьбе, или В другой мир за счастьем (СИ), автор: Цвик Катерина Александровна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*