Королевство остывших морей - Фокс Вероника
Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 85
– Кто-то забрал осколок души Дариуса, но меня волнует не это, – наконец-то собравшись с мыслями, продолжаю: – Меня волнует моя метка, которая проявилась. Мои силы, которыми почему-то не могу нормально пользоваться. Исчезновение отца, которого я очень-очень хочу найти…
– А что говорит профессор Гибби?
– В последний раз он сказал, что метку, возможно, ставят как оберег, а другого он больше не нашел…
– Ты сказала, что клинки и осколок души Бруно, что был заточен в Дариусе, сделаны из одного и того же сгустка магии?
– Да… Но я не знаю ответа на твой вопрос, как…
– А что насчет вампира? – Сара отстраняется, заглядывая своими изумрудными глазами в мои. – Тебе он нравится?
– Я не знаю…
– А Раум? – внезапно спрашивает она, щурясь. – Мне он больше по душе!
– Потому что присылает торты? – издаю смешок, стараясь улыбнуться.
– Ну и поэтому тоже!
– Не знаю, Сара… Они оба напоминают мне отца… И когда мы все вместе были в баре «Коротышка Грэк»… Я не знаю… Мне было неловко…
– Дариус раньше проявлял чувства?
– Нет… – немного подумав, добавляю: – Не знаю…
– Раум тебе прислал цветы и вечно караулит. Я думаю, что ему либо что-то нужно от тебя, либо…
– Не говори, – отрицательно машу головой, зная, что хочет сказать Сара.
– Но это правда, Аврора. Просто так любовные письма не присылают!
– Тогда я не понимаю, зачем меня поцеловал Дариус…
– Быть может, это у него какие-то планы на тебя, причем не самые радужные.
Я задумалась. А если Сара права? Если Дариус увидел мой интерес к нему и решил просто сыграть на этом? Вроде бы как загладить вину, признать, что он был не прав, а сам… Нет. Я не хочу в это верить. Не хочу!
После обеда Сара упрашивала меня пойти вместе с ней посмотреть ткани для платья или готовые модели. Я не люблю такой шопинг: все эти рюши-побрякушки не для меня. Но она тоже нуждается в моей поддержке. Скрипя зубами следую за ней. Магазин тканей находился на юге Эпоны. Там была целая улица, на которой возвышались десять различных магазинов. Сара ходила только в один – «Солнце полуночи». Мы зашли в магазин, в котором приятно пахло жасмином. Это был самый яркий магазин-ателье из всех, которые находились на этой улице. В нем предоставляют любые услуги по пошиву не только платьев, но и другой одежды. Огромные стеллажи с различными тканями, лентами возвышались под самый потолок. В центре были столы с более драгоценными тканями-образцами. Где-то между ними лежали красивые украшения, от которых у Сары захватывало дух. В магазине было светло: большие ветровые окна пропускали практически весь солнечный свет, а бра позволяли вечером освещать стеллажи, воссоздавая сказочную атмосферу. К нам подошла женщина, управляющая этим магазином, и сказала:
– Добро пожаловать в «Солнце полуночи». Чем я могу вам помочь?
Женщине было на вид лет под шестьдесят, если не больше. Неглубокие морщины виднелись на ее гладкой песчаной коже. Глаза слегка узкие, темно-карамельные.
– Мы бы хотели подыскать ткани на платья для королевского бала, – прощебетала Сара, рассматривая стенды.
– Прекрасная новость! Уже знаете, что хотите?
– Пока нет, – задумчиво сказала подруга, проводя рукой по тканям. – Ну точнее, я точно знаю, что хочу платье цвета весеннего неба, а вот моя подруга…
Пока Сара не сказала обо мне, я спокойно стояла, облокотившись на одинокую колонну посередине магазина. Хозяйка заведения окинула меня удивленным взглядом. На мне были темные штаны, удобная обувь и зеленый пуловер.
– Ну-у-у-у, – протяжные звуки заставили меня понервничать. – Я думаю, мы сможем что-то подобрать и ей!
– Замечательно! – воскликнула Сара, хлопнув в ладоши.
Сказать по правде, мне ничего не нравилось: ни находиться тут, ни подбирать ткань, и уж тем более подбирать фасоны. Женщину-хозяйку звали Юки Наката. Она была магической швеей, которая могла и выкроить, и сшить любую одежду. Такие швеи очень ценились. А бытовая магия помогала им найти достойную работу. Выбрав фасон Саре, Юки приступила к выкройке. Она быстро собрала красивое полуоткрытое платье на манекене. Сара приходила в восторг. Но как только очередь дошла до меня, я тихо простонала.
– У меня есть несколько фасонов, быть может, примеришь?
– Мне все равно, – сухо выдавила из себя, за что поймала гневный взгляд Сары.
– Ну как же, золотце мое, – корпела Юки, – это же королевский бал! Ты должна быть на высоте!
– Мне пока не с кем идти, – слова вылетали быстрее, чем я соображала. Юки провела меня в примерочную и накидала несколько платьев. В пышное красное платье я кое-как влезла, едва не запутавшись в огромной юбке.
– Нет, это мне не нравится, – проронила я, когда Юки завязывала на мне корсет. Я не привыкла носить такие штуки, однако… Один раз, возможно, и нужно будет потерпеть. Хозяйка дала мне второе платье, строгое, но с огромным вырезом спереди. Я вышла из примерочной, Сара немного покраснела.
– Оно…
– Слишком вызывающее?
– Угу, – выдав смущенную улыбку, я вернулась обратно в примерочную.
Третье платье было малахитового цвета с открытой спиной и лодочкой спереди. Однако… Глубокий разрез, который начинался от середины бедра, меня смущал больше, чем вызывающее декольте.
– Ну-у-у, – Сара просит меня крутиться. Я покрутилась и вслед за мной свободная часть платья воздушно заструилась.
– А мы можем оставить такую же спину, – начала Сара, – но изменить перед?
– Конечно, можем!
– Пускай там будет красивый расписной корсет, а сзади, там, где конец выреза на спине, пустить воздушную ткань, как будто такой вот шлейф!
Подруга размахивала руками, пока швея делала заметки, а я как истукан стояла на подиуме, сложив руки на груди.
– Тебе правда идет это платье! – проронила Сара с улыбкой на лице.
– Нам долго еще?
– А куда ты торопишься?
– Никуда… просто… – я посмотрела на хозяйку, которая напевала что-то себе под нос, делая выкройку, – мне скучно…
Дверь открылась, и на пороге появился… Раум. Размашистым шагом дойдя до хозяйки, повернулся в мою сторону. От удивления его рот слегка приоткрылся, а демоническая часть лица взирала с удивлением.
– А-а-а-а, – воскликнула хозяйка. – Мистер Раум, а я вас заждалась!
Мы переглянулись с Сарой и снова стали смотреть на демона. Тот же будто бы потерял дар речи, рассматривая меня с интересом. От его пожирающего взгляда стало неуютно, будто бы я была в одном белье перед королевской ратью.
– Ах да, – оторвав взгляд от меня, Раум повернулся к Юки. – Я немного закрутился…
– Ваш костюм готов! – сказала та и пошла за товаром.
Раум снова повернулся ко мне и долго еще не мог что-то сказать.
– Ты… прекрасно выглядишь, – все, что он мог сказать. Сара издала тихий смешок, уткнувшись в какую-то книгу.
– Спасибо, – робко произнесла я.
– Собираешься на бал?
– Ну…
– Да, она собирается на бал! – вмешалась Сара, читая что-то. – А ты…
– Я из числа приглашенных гостей, – перебил ее Раум. – Вот заказал себе новый костюм.
– А мы вот тоже платье примеряем!
Глаза Раума прикованы ко мне. От такой настойчивости я не знаю, куда себя деть. Мне кажется, что он даже не дышит, смотря на меня.
– Очень красиво, – еще раз повторил Раум. – Уже знаешь, с кем пойдешь?
Вопрос повис в воздухе. Сара гневно посмотрела на меня, слегка кивнув головой. Я не поняла ее жест, поэтому, переведя взгляд на Раума, хотела сказать, но подруга перебила:
– У Авроры нет пары, вот… Надеемся, кто-то возьмет такую красотку к себе под крылышко!
– Даже так? – возмутился демон. – Никто не берет?
– А у вас, граф Раум, есть спутница на этот вечер?
– Вообще-то…
Раум мило улыбнулся Саре и вновь перевел взгляд на меня.
– Вообще-то… я хотел тебе предложить пойти со мной на бал.
Хорошо, что сзади стоит стенка, о которую я могу опереться пятой точкой. Что он только что сказал?
– Это же крутая новость! – воскликнула Сара, пока Раум принимал от хозяйки кулек со своим костюмом.
Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 85
Похожие книги на "Королевство остывших морей", Фокс Вероника
Фокс Вероника читать все книги автора по порядку
Фокс Вероника - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.