Архивная ведьма - Малиновская Елена Михайловна
Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 65
Фредерик как-то странно улыбнулся. Вернее, он растянул губы, но глаза его оставались внимательными и очень серьезными.
— Я очень рад, что ваши отношения с Бретани наладились, — проговорил он. — Но, Оливия, боюсь, так считаете только вы. Потому как госпожа Коул обвинила вас в произошедшем, когда очнулась в лазарете.
— Что? — неверяще переспросила я. — Она что сделала?
— Она пришла в себя и первым делом вызвала меня, — спокойно разъяснил Фредерик. — После чего объявила, что вы пытались ее убить. Якобы отправили ей отравленный букет, и лишь чудо уберегло ее от гибели.
Вот ведь… нехороший человек! Мягко говоря.
— А я ее еще на свадьбу пригласила, — растроенно выдохнула я.
В блеклых глазах Фредерика заплескалась усмешка, но, хвала небу, он не стал комментировать мой такой глупый поступок.
— Ну и что опять произошло? — раздалось недовольное от двери. — Дружище, как будто не знаешь, что я страсть как не люблю рано вставать. Надеюсь, у тебя была достойная причина, чтобы разбудить меня.
Я торопливо обернулась к порогу, одновременно присев в реверансе, поскольку узнала голос короля.
— О! — Рауль как-то кисло поморщился, увидев меня. — Оливия. Ну конечно. Я бы мог догадаться.
Прозвучало несколько обидно. Как будто это я виновата, что Фредерик побеспокоил его величество. И вообще, время так-то к полудню. И не такая это рань.
— Ну и что эта бедовая особа опять натворила? — спросил король, подойдя ближе. Осекся, заметив зеленое марево блокирующего заклинания, и вопросительно изогнул бровь.
— Госпожу Ройс пытались убить, — ровным голосом поведал Фредерик.
— Опять? — Король слабо хихикнул, а я немедленно насупилась.
Не вижу ничего смешного! Я всегда полагала, что королевский дворец по определению должен быть самым защищенным местом во всей стране. А получается, что тут убийцы просто так разгуливают.
— Опять, — подтвердил Фредерик и быстро изложил суть проблемы.
Стоит отдать Раулю должное, он умел слушать внимательно. За короткий рассказ он ни разу не перебил Фредерика. Да и улыбка быстро сползла с его губ.
— Стало быть, Бретани обвинила в произошедшем Оливию, — наконец резюмировал он, когда Фредерик закончил говорить. Задумчиво потер подбородок и посмотрел на меня.
Почему-то мне стало не по себе. Как-то сразу повеяло холодком, и я зябко передернула плечами.
— Госпожа Коул не очень умная девушка, — мягко проговорил Фредерик. — И я лишний раз в этом убедился. Хотя, полагаю, она была еще под воздействием отравляющих чар, поэтому мыслила не слишком здраво. Букет Оливии прислали в тот момент, когда в архиве присутствовали Шерон и Алистер. Вы прекрасно знаете, что начальница Оливии относится к ней… э-э… слегка придирчиво. Но, тем не менее, именно она и заявила об этом факте. Чем полностью сняла с Оливии все подозрения.
— Полностью сняла, говоришь. — Рауль хищно усмехнулся, и мне мгновенно стало страшно. — А почему ты так уверен в невиновности Оливии, друг мой?
— Как это? — Фредерик ощутимо растерялся от этого вопроса. Правда, почти сразу взял себя в руки и с легкой ноткой недоумения продолжил: — Ваше величество, если честно, я не совсем понимаю…
— А что тут непонятного? — с неожиданной веселостью перебил его Рауль. — Да, букет Оливии кто-то отправил. Этот факт очевиден и неоспорим. Но, заметь, никому в архиве не стало плохо от присутствия в одном помещении с цветами.
— Да, но, скорее всего, отравляющее заклинание не моментального действия, — заметил Фредерик, и я немедленно воспылала к нему самыми добрыми чувствами.
Надо же, какой он все-таки милый! И плевать, что одевается странно и верит в гадание. Зато, по-моему, искренне защищает меня.
Правда, совсем неясно, с чего вдруг король принялся обвинять меня в покушении на Бретани. Или это очередное проявление его более чем сомнительного чувства юмора?
— Необходимо было время, чтобы чары подействовали, — завершил Фредерик.
— Ай, да брось! — Король досадливо поморщился и взмахнул рукой, заставив тем самым главу своей личной службы безопасности замолчать. — Мы не можем утверждать это наверняка. Теперь, по крайней мере, когда заклинание разрушено.
— Не можем, — подтвердил Фредерик, кинув взгляд на растоптанные розы.
— И что же получается? — Рауль потер ладони в непонятном предвкушении. — Никто не видел, что Оливия делала с цветами. Со всеми работниками архива, стало быть, все в полном порядке. И только Бретани отравилась, получив букет непосредственно из рук Оливии. Спрашивается, где гарантии, что наша милая, скромная девочка не поколдовала немного, желая избавиться от надоедливой соперницы?
В комнате после этого воцарилась тишина. Фредерик помалкивал, покусывая нижнюю губу. Его лицо словно окаменело, и я при всем своем горячем желании не могла угадать, о чем он сейчас думал.
А вот король чуть ли не приплясывал от радости, то и дело кидая на меня взгляды, преисполненные торжества.
— Да вы… — первой очнулась я от ступора, вызванного такой неимоверно наглой ложью. — Вы… Вы…
Фредерик негромко кашлянул, и я с трудом проглотила так и крутящееся на языке ругательство.
Уму непостижимо, что король сказал все это всерьез!
— Я не дарила Бретани цветы! — продолжила я звенящим и срывающимся от негодования голосом. — Шерон приказала мне их выкинуть. И я сделала это. Оставила в уборной комнате. И не моя вина, что Бретани решила украсть мой букет.
— Какое-то не очень убедительное оправдание. — Король с едкой усмешкой покачал головой. — С чего вдруг Бретани забирать непонятный букет, оставленный в уборной комнате?
— Потому что она видела, как я его выкидываю, — в запале призналась я.
— Видела? — Рауль высоко взметнул брови. — А это уже интереснее.
— Да, видела, — с вызовом подтвердила я. — Она как раз выходила оттуда. Мы немного побеседовали. Между прочим, вполне спокойно и по-дружески.
— Оливия пригласила ее на свою свадьбу, — негромко добавил Фредерик.
— Я в курсе, — неожиданно произнес король и хихикнул. — Дэниель завалился ко мне вчера пьяный и долго жаловался на несправедливость судьбы.
— На несправедливость? — раздраженно фыркнула я. — Вот кто-кто, а это я должна жаловаться на несправедливости, которые так и сыплются на меня, как из рога изобилия!
В серых глазах короля промелькнуло нечто необъяснимое. Как будто тень сочувствия. Но почти сразу оно исчезло, заменившись привычным стальным цветом.
— В общем, резюмирую, — отчеканил он, сцепив за спиной ладони. — Бретани пытались отравить цветами, которые прежде побывали в руках Оливии. Все мы прекрасно знаем, какие напряженные отношения между этой парочкой. — Сделал паузу, явно наслаждаясь тем, с какой тревогой я смотрю на него.
Ох, не нравится мне, куда он клонит! Очень не нравится!
Под ложечкой неприятно засосало от ожидания чего-то гадкого. И оно не замедлило произойти.
— Поэтому я считаю, что именно Оливия является наиглавнейшей подозреваемой, — спокойно завершил король.
Фредерик чуть скривил губы. Но почти сразу вновь принял нарочито отсутствующий вид.
— Ч-что? — От обиды мой голос дрожал. — К-как это?
— Не переживай, Оливия. — Рауль доброжелательно улыбнулся. — Если ты невиновна, то следствие это непременно докажет. А так во дворце очень комфортабельные камеры.
— Камеры?! — Голос все-таки не выдержал и сорвался, поэтому вышло что-то вроде писка полузадушенной мыши.
— Ага. — Рауль улыбнулся еще шире. — Посидишь пару денечков в одиночестве. Отдохнешь. Кстати, если хочешь, тебе принесут любые книги. Почитаешь в свое удовольствие. Словом, не заключение, а настоящий отпуск!
Я зло запыхтела от издевательского тона короля. Возмущенно взглянула на Фредерика, надеясь, что он скажет хоть слово в мою защиту.
Но он и не подумал возвращаться в реальный мир, устремив отсутствующий взгляд поверх моей головы и слегка перекатываясь с пятки на носок и обратно.
— Вы ведь шутите, правда? — жалобно спросила я и быстро-быстро заморгала, силясь сдержать слезы.
Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 65
Похожие книги на "Архивная ведьма", Малиновская Елена Михайловна
Малиновская Елена Михайловна читать все книги автора по порядку
Малиновская Елена Михайловна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.