Расстрелять или жениться? (СИ) - Филеберт Леси
Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 51
Где. Моя. Агнесса?!
Я прошерстил абсолютно весь Лакор, но Агнессы нигде, нигде не было. Вообще нигде! Что за ерунда?
Руна продолжала болезненно пульсировать, ни на миг не давай расслабиться. Я не спал несколько дней, а из еды закидывал в себя только шоколад, как быстрое и необходимое топливо для жизнедеятельности дракона. Вернулся в свою резиденцию, где пытался успокоиться и найти выход из сложившейся ситуации, но пока не находил его.
Когда я пребывал в дурном или гневном настроении, от меня всегда исходила такая темная магия, что это ощущалось физически всеми, кто находился рядом. Так вот, сейчас рядом со мной не находился никто: все слуги старались держаться подальше, чтобы не попасть под действие сочащейся звериной тьмы.
Даже Фриклс присмирел от моей давящей ауры и молча следовал моим приказам. Но и от него не было никаких новостей. Я просил его пробраться во Фленор, думая, а вдруг Агнесса каким-то образом там очутилась? Думал даже слетать туда самостоятельно в обличии дракона, Гордон с силой удержал, уж не знаю, как ему удалось меня облагоразумить. Впрочем, новостей от элементаля все равно не было. Точнее, новость была все та же: Агнессы нигде нет.
Я был помешан на поисках и не занимался больше ничем. Все как-то разом потеряло смысл... А я еще сомневался, нужна ли мне Агнесса? Вот же дурак! Нужна, как воздух. Необходима и желанна.
Пресвятая Мелия, где ты прячешь Агнессу? Плевать, помнит она меня или нет. Я найду и напомню, покорю заново, покажу, как она мне дорога. Только верните мне мою иаринэ!
Фил тоже разводил руками. Я наведался к нему в лекарскую лавку несколько дней спустя, но он только печально качал головой.
- Я не знаю, как с ней связаться, Салли, - покачал он головой, помешивая бурлящее зеленое варево в маленьком котелке. - Агнесса и Эрик всегда приходили сами, не давая никаких своих координат. Да и толку мне от их координат-то, если я по мирам скакать не умею?
Скакать по мирам... А что, если ее просто закинуло домой? Я сам в этот их Форланд пройти не мог, не умел... Или не закинуло, а она сама ушла... сбежала? Едва почувствовав силу к телепортации... Могла она просто сбежать?
Прислонился к дверному косяку и тупо уставился в одну точку перед собой. В побег Агнессы мне верилось с трудом. Она была такой чуткой и чувственной со мной ночью накануне исчезновения... Такие эмоции подделать нельзя. Не стала бы она просто молча сбегать после всего этого.
- Пожалуйста, дай мне знать, если... когда кто-то из них у тебя появится, хорошо? Через этот артефакт, - попросил я Фила и кинул ему в руки связной медальон. - Сразу же, моментально. Как только кто угодно из фортеминов появится в твоей лавке. Они ведь тебе доверяют и заглядывают сюда за помощью периодически? Ну вот. Я заплачу. Сколько угодно заплачу тебе за информацию. Только дай мне знать, помоги связаться с кем-нибудь и выйти на связь с Агнессой.
- Да брось. Не всё же в мире деньгами меряется, - подмигнул Фил. - Агнессочка столько раз мне жизнь спасала, да и ты меня на мосту не бросил, хотя мог бы. Так что с меня должок! Я друзей не бросаю. Ты хоть и принц придурочный, но вполне себе ничего так друг.
Я слабо улыбнулся, впервые за несколько дней. И подумал, что если Фил поможет найти Агнессу или хоть как-нибудь повлиять на поиски ее контакта, надо бы его переманить на императорскую службу, чтобы не занимался всякой ерундой в этой своей мрачной лачуге.
Не стал говорить Филу, что артефакт также является прослушивающим устройством, и если по какой-то причине Фил все же утаит от меня правду и не сообщит о прибытии брата Агнессы или других ее коллег, я все равно об этом узнаю. Должен узнать.
А вечером Гордон сообщил, что меня срочно вызывает отец. Фленорцы прибыли на давно оговоренный прием, и принцесса Мелисса в том числе. Сегодня я должен был либо подтвердить нашу помолвку, либо предъявить доказательства того, что связан меткой богини Аринэ с истинной парой. Но какие у меня могли быть подтверждения? Только поблекшая пульсирующая руна на руке, не более. Золотом она не светилась, а значит - так себе аргумент.
Но о какой помолвке может идти речь, если я во сне и наяву грезил об Агнессе?..
Я, конечно, заявлюсь на прием, но... Прости, отец, кажется, войны с Фленором будет не избежать.
Глава 31. На изнанке мира
Я была готова... а ни к чему я оказалась не готова.
Ни к лютой боли, которая пронзала все тело при отделении африона от моей магической искры. Ни к состоянию абсолютной беспомощности. Ни к чему!
Жрецы бормотали заклинания очищения, а меня раздирало на части. Невозможно, немыслимо больно! Каждая клеточка тела словно плавилась от жара, и это было совершенно невыносимо. Салливан не просто так отказывался вдаваться в подробности обряда. Если бы я узнала, что меня ждёт именно это, я бы скорее предпочла умереть.
Я была на грани потери рассудка и по привычке бормотала или кричала "Отменить, отменить, отменить!", как делала всегда в рабочем временно́м пространстве, в которое нынче никак не могла попасть из-за африона.
Но стоило лишь сгустку темной силы отделиться от меня, как моя магия мгновенно заработала. Меня буквально вышвырнуло на спасительную изнанку мира, где не было ни боли, ни страха - ничего. Только темнота и золотистый туман, ласково заплывающий за шиворот и щекочущий ухо.
Я со стоном попыталась встать, но смогла только сесть. Дышать все еще было тяжело, голова очень сильно кружилась, и к горлу подкатывала тошнота.
Ну ничего, главное, что я снова была здесь, где мне всегда становилось лучше.
Больше всего изнанка мира походила на сон наяву. Как и во сне, здесь могли мелькать различные картинки и меняться локации, только это были не вымышленные воспаленным сознанием сюжеты, а реальные события, которые когда-либо происходили, происходят и будут происходить в жизни.
Рабочее временно́е пространство представляло собой особое измерение, при погружении в которое можно было управлять некоторыми аспектами времени. Например, можно было выбрать любую точку в прошлом и перенестись туда, чтобы исправить какую-то фатальную ошибку в мире. Только делать это надо было осторожно, чтобы не наломать еще больше дров, а тщательно продумать каждый шаг.
Таким же образом можно было вмешаться и в будущее. Только с материей будущего приходилось действовать еще осторожнее - слишком велик риск обнаружить себя, сломать ход времени и сгинуть вовек. Я всего пару раз прыгала в будущее, да и то недалекое, больше как-то не приходилось. С будущим у меня брат лучше ладил, а вот я по заданию академии совершала вылазки в основном в прошлое. Можно сказать, мы с Эриком разделили обязанности таким образом.
А еще в этом рабочем пространстве можно было управлять напрямую некоторыми событиями. Осторожно, крайне вдумчиво. И осознавая, что время - не игрушка, и здесь за все надо платить. Дорого - силой, здоровьем. А если неправильно рассчитать вектор - то и жизнью. И умение договориться с материей времени о том, чтобы она не забирала слишком много, - целое искусство, доступное только Хранителям времени. А таких Хранителей за последнее столетие было всего двое - я да Эрик, и мы с ним отлично справлялись со своими обязанностями на границе миров.
В бодром состоянии я умела скакать в прошлое и будущее при большой надобности, выбирать конкретную точку и направляться туда для решения той или иной задачи. Дико много сил это отнимало, если действовать в одиночку, потому я старалась заниматься сложным изменением материи только с братом. Вместе мы равномерно распределяли силы и справлялись со всеми задачами.
Но сейчас я была одна, и от болевого шока пока не контролировала течение времени и не могла выбрать правильную точку пространства, куда мне нужно было вернуться - туда, обратно, в храм, чтобы дать понять, что все со мной теперь в порядке, я жива, и я больше не скована африоном. И, кстати, могла бы хоть сейчас вернуться домой, но домой не хотелось. Хотелось вернуться к Салливану, уткнуться ему в плечо и прорыдать там пару часов от облегчения. А потом потребовать поцелуев. Долгих. Жарких. Вкусных.
Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 51
Похожие книги на "Расстрелять или жениться? (СИ)", Филеберт Леси
Филеберт Леси читать все книги автора по порядку
Филеберт Леси - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.