Фиктивный брак (СИ) - Завгородняя Анна
Я наивной не была. Понимала, что сейчас женщина просто прощупывает почву для следующих слов и разговора в частности. Даже стало интересно, насколько хватит ее тактичности.
— Да, да! Нам всем любопытно узнать эту историю! — захлопала в ладоши Фанни. Впрочем, изображать дурочку ей не шло. Выдавали глаза. Такие же холодные, как и у ее маменьки. — Наверняка, это что-то романтичное. А я очень люблю всякого рода романтику, — добавила девушка и умоляюще посмотрела на нас с Эдвардом.
Бэрилл криво усмехнулся. Вопрос касался обоих, но вот кто возьмет на себя право на ответ?
Я покосилась на мужа и генерал удивил, когда протянул руку и завладел моей ладошкой, пожав ее с чувственной нежностью, при этом заглянув в глаза столь волнующе, что мне на миг даже захотелось поверить в искренность его чувств.
— Боюсь, я первый пал жертвой чар моей Эйвери, — проговорил Нед и лица «счастливых» дам семейства Харрингтон едва не перекосило от "радости" за нашу пару.
Кажется, они тоже поверили.
— Я влюбился, едва увидел ее, такую юную, стремительную. Она ворвалась в мой дом и в мою жизнь подобно урагану и, полагаю, перевернет ее вверх дном, что, впрочем, очень даже полезно для нашей семьи. Просто как глоток свежего воздуха! — сказал мужчина и я улыбнулась ему с благодарностью.
— О, значит, любовь с первого взгляда, — ухмыльнулся Корбет. При этом его взор говорил, насколько мало он верит в свои же слова.
Сомневаюсь, что сам мистер Харрингтон умел любить. И его брак, скорее всего, был основан на такой же договоренности, как и наш с Недом.
Мне хотелось сказать ему, что это наш случай, но в итоге решила тактично промолчать и загадочно улыбнуться. Пусть ломает себе голову над таким ответом.
— Я бы вот тоже хотела по любви, — мечтательно заявила Фанни.
— Нет, милая, ты должна составить свое счастье с человеком твоего круга и состояния, — вступила в беседу миссис Харрингтон. — Мы не можем себе позволить что-то другое. Да и ты у нас красавица. Любовь, она после придет.
— Любовь не самое важное в отношениях, — заявил холодно Терренс. — Чувства, что! Страсть, которая имеет обыкновение проходить со временем. Лично я буду искать достойную партию, которая поднимет меня в глазах общества. В общем, сделаю так, как поступили вы, леди Эйвери, — ухмылка молодого наследника была неприятной. Вот, кажется, сказал все правильно, но тон и намек, стоявший за этими словами, пробудили во мне неприязнь.
Остаток ужина сэру Томасу удалось отвлечь всех занимательной беседой про общих знакомых. А леди Джоанна поинтересовалась маленьким Ральфом, посетовав, что Харрингоны не привезли ребенка в Пустоши.
— Нашему Габи была бы компания, — сказала она. Вот только по взгляду леди — драконихи я четко поняла: отсутствие в замке еще одного отпрыска родственников, совсем не печалит старую даму.
Признаюсь, я едва смогла дождаться, когда трапеза подойдет к концу. Бедный Габриэль, сидевший в компании взрослых, откровенно скучал и оживился лишь, когда я предложила ему прогулку завтра со мной в экипаже до ближайшего поселения.
— Я с радостью, если только отец позволит! — произнес мальчик и посмотрел на генерала.
Нед отказать не посмел. Сдержанно кивнул и Габи, с живостью ребенка, тут же уточнил, обращаясь ко мне:
— А Джесси можно взять? Ей тоже понравится прогулка!
— Мы непременно возьмем собаку, — поддержала маленького лорда. — И обязательно остановимся в пути, чтобы немного прогуляться по пустоши. Возможно, даже спустимся к морю.
Из-за стола Габи не ушел, а убежал вприпрыжку под неодобрительные взгляды семейства Харрингтон и леди Джоанны. А вот мы с Недом, сэр Томас и мой отец были довольны реакцией ребенка.
На глазах у кузена и его супруги, Эдвард предложил мне руку. Отказавшись провести время в гостиной за беседой и ссылаясь на то, что молодоженам есть чем занять свой досуг, мы с генералом удалились, оставив Харрингтонов мрачно взирать нам вослед.
Еще перед сном, прежде чем отправиться в кровать, я отдала распоряжения через прислугу, чтобы утром заложили экипаж для нас с Габи. Было решено отправиться в город сразу после завтрака. Чтобы успеть вернуться к обеду или, если вдруг задержимся, к ужину.
К слову, Эдвард ничего не сказал, когда я изъявила желание взять с собой его сына. Не проявил ни радости, ни огорчения. Так что в итоге решила посчитать, что он скорее согласен, чем против.
Укладываясь в кровать, еще немного полежала, вчитываясь в расходные книги, которые перекочевали временно из кабинета в спальню. Хотелось как можно быстрее разобраться с происходящим. Но придраться оказалось не к чему. По крайней мере те две книги, которые я изучила, не содержали ошибок в записях. И все же, здесь что-то было не то.
Ну не могли вот так сразу арендаторы сняться с обжитых земель и уйти.
Терзаемая смутными сомнениями, закрыла книгу и, отложив ее на прикроватный столик, задула свечу.
Сон пришел мгновенно. Сказались усталость и впечатления от прожитого дня. Вот только долго спать мне не пришлось.
Сомневаюсь, что прошел хотя бы час, когда руки коснулось что-то влажное и шершавое.
Спросонок села, озираясь по сторонам. Во время сна рука опустилась с кровати и там ее поймала в свои владения такса Габриэля.
Но что она делает в моей комнате? Неужели, снова совершила побег?
Приглядевшись, увидела и мальчика. Он стоял, скрытый в тени, и смотрел на меня.
— Габи? — я встала с кровати, отбросив в сторону одеяло. — Что-то случилось? Почему ты не в своей комнате?
Мальчик хлопнул ладонью по колену, подзывая собаку и сообразительная Джесси побежала к маленькому хозяину виляя тонким хвостом.
— Я пришел за вами, леди Эйвери, — тихо сказал ребенок.
— Хочешь мне что-то показать? — уточнила тихо.
— Да, — кивнул Габриэль, а я про себя подумала, что снова не высплюсь из-за неожиданных прогулок по замку. И это еще Нед не знает, что творят его сын и жена, пока он мирно спит в своей комнате.
— Пойдемте! — шепнул мальчик и протянул ко мне доверчиво руку.
Наверное, если бы не этот его жест, я бы просто проводила Габриэля в его спальню. Но было что-то доверчиво-трогательное в этом искреннем жесте. Что-то, заставившее мое сердце сжаться от жалости.
— Это недолго! — словно понимая, о чем я думаю, произнес маленький лорд.
— Ну, хорошо. Только боюсь, Габи, если узнает твой отец, нам обоим несдобровать, — предупредила ребенка.
— Он не узнает. Если вы не скажете, — заверил меня искатель кладов.
— Я не скажу, если он не спросит, — проговорила спокойно. — Если Нед, то есть, твой папа, спросит меня, где мы с тобой гуляем по ночам, лгать не стану. Это не в моих привычках, — честно сообщила ребенку.
— Я тоже не люблю ложь, — он вскинул голову. Темные глаза Бэриллов сверкнули потаенным пламенем, скрытым с самой глубине. И именно сейчас мальчик стал невероятно похож на своего отца. Если бы только не эти светлые волосы и более тонкие, я бы даже сказала, точеные черты хорошенького личика.
Накинув на плечи шаль, поспешила за Габи, пытаясь угадать, куда он отведет меня на этот раз. И не угадала.
Очередной тайный ход открылся неподалеку от лестницы. Нам пришлось, рискуя быть пойманными прислугой, спуститься вниз, в холл, где мальчик привел в движение один из светильников на стене. Я уже не удивилась, когда часть кладки отошла в сторону и Габи вместе с Джесси прошли вперед. Мальчик привычно подбросил в воздух огненный шар, пока за моей спиной вставала на место потайная дверь.
Право слово, Эдвард не шутил, заявив, что в доме полно таких ходов. Не замок, а одна сплошная тайна, разгадать которую все же интересно и увлекательно.
Следуя за Габи, поняла, что мы медленно поднимаемся верх. Этот факт немного удивил. И еще больше удивил вопрос мальчика, прозвучавший в тишине, разбавленной звуком наших шагов.
— Леди Эйвери, а вы любите моего папу?
Вот так вопрос! Сама не знаю, как не запнулась, услышав такое от ребенка.
Похожие книги на "Фиктивный брак (СИ)", Завгородняя Анна
Завгородняя Анна читать все книги автора по порядку
Завгородняя Анна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.