Дурная кровь (ЛП) - Барнс Дженнифер Линн
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 57
Не угроза. Не предупреждение. Обещание.
Лия и глазом не повела, но затем Джадд прочистил горло, и она обернулась к нему,
буквально вздрогнув.
— Я могу сделать так, чтобы вас не использовало ФБР, — негромко сказал Лие
Джадд. — Но я не могу сделать так, чтобы вы себя ценили, — не считая Дина, Джадд был
единственной константой в жизни Лии с тех пор, как ей было тринадцать. — Я не могу
заставить тебя не рисковать собственной жизнью. Но, Лия, ты не видела меня после
смерти моей дочери. Если с тобой что-то случится? И я снова пройду через это? Я не
уверен, что смогу вернуться.
У Лии куда лучше получалось реагировать на гнев, чем на любовь. Джадд об этом
знал, а ещё он знал, что она услышит правду в каждом его слове.
— Ладно, — Лия подняла руки и сделала шаг назад. — Я плохая девочка. Понятно.
Теперь мы можем сосредоточиться на том, что узнала Слоан?
В дверном проёме появился Дин. Он заметил Лию.
— Ты в порядке.
— Более или менее, — легкомысленно ответила Лия, но затем она шагнула к нему.
— Дин…
— Нет, — отрезал Дин.
Нет, ты не хочешь это слышать? Нет, она не имеет права так с тобой
поступать?
Дин не стал уточнять.
— Слава Богу, ты дома, Лия, — в комнату вошел Майкл. — Когда ты исчезаешь,
Дин всё время говорит о чувствах.
— Сейчас неподходящее время, чтобы сказать «Ага!»? — вмешалась сидящая на
полу Слоан. — Потому что… ага!
Если бы Слоан была хоть немного способна на хитрость, я бы решила, что она
специально пришла на помощь Лие.
— Что ты нашла? — спросила я. Дин одарил меня взглядом, показывавшим, что он
прекрасно знал, что я помогала Лие спастись.
— Я начала с рисунков Лии и сравнила их со спутниковыми снимками Ранчо
Покоя, — Слоан поднялась на ноги и обошла кругом лежащий на полу чертеж. — Всё
сходится, кроме… — Слоан опустилась на колени и указала на небольшое здание на своём
чертеже. — Внутри это здание примерно на семь целых шесть десятых процента меньше,
чем должно быть.
— Это часовня, — Лия перебросила свой хвостик через плечо. — Она не связанна
с какой-то определенной религией, но это понятно по виду.
В моей голове прозвучал монотонный голос Мэлоди: В покое я нашла равновесие. В
покое я нашла мир.
Я обернулась к Слоан.
— Здание меньше внутри, чем должно быть? Что это значит?
— Либо стены аномально толстые… — Слоан прикусила нижнюю губу, а потом
отпустила её. — Либо там есть тайная комната.
Мне не пришлось слишком глубоко погружаться в личность Холлэнда Дарби, чтобы
понять, что он умел хорошо скрывать свои секреты. Это — твой покой. Твой мир.
— К сожалению, — произнесла агент Стерлинг, — это не дает мне
правдоподобных причин для обыска.
— Нет, — Лия опустила руку в карман. — А это даёт.
Она достала из кармана небольшую стеклянную пробирку. Внутри находилась
молочно-белая жидкость.
— Не уверенна, что это, — сказала она, — но Дарби постоянно даёт это своим
людям.
— Он даём им наркотики, — каменное лицо Дина не смягчилось.
Агент Стерлинг взяла у Лии пробирку.
— Я отправлю это в лабораторию. Если это — психотропный препарат, я смогу
получить ордер на обыск территории.
Слоан уставилась на сосуд.
— Думаю, это может быть какой-то опиат.
Твоя мать умерла от передозировки. Я инстинктивно принялась профилировать
Слоан, но какая-то часть меня профилировала кого-то другого — что-то другое.
Найтшэйда и того, кто его завербовал.
Черта между лекарством и ядом довольно тонка.
ГЛАВА 46
Через двадцать четыре часа агент Стерлинг получила ордер, а ещё через час ФБР
зачистило Ранчо Покоя — и, что важнее, задержало его владельца. К тому времени, как
Холлэнда Дарби и его последователей изолировали, а нам наконец позволили прийти на
ранчо, я чувствовала, что у нас кончается время.
Сегодня пятое апреля. Напоминание гудело в моих венах, когда мы подошли к
часовне. Ещё одна дата Фибоначчи. Ещё один труп.
Бриггс не звонил. Он не просил о помощи. Я вытолкнула эту мысль из своей головы
и толкнула дверь часовни.
— Здесь нет религиозной иконографии, — прокомментировал Дин.
Он был прав. Здесь не было распятий или статуй — ничего, связанного с какой-
либо официальной религией — и всё же комната явно была создана для того, чтобы
вызывать в памяти религиозные места. В ней были скамьи и алтари. На полу красовалась
мозаика. Свет попадал в комнату через витражные окна.
— Мы ищем фальшивую стену, — сказала Слоан, обходя комнату по периметру.
Она остановилась перед деревянным алтарём в задней части комнаты и принялась ловко
ощупывать его в поисках какого-то пускового устройства. — Нашла! — радость Слоан
подчеркнул треск дерева, а за ним последовал скрип ржавых петель. Алтарь ушел в
сторону, открывая скрытую комнату. Я шагнула вперед, но меня опередила агент Стерлинг.
Она опустила правую руку на оружие.
— Оставайтесь здесь, — сказала она и шагнула в комнату.
– Узкий проход, — вглядываясь в темноту, сообщила Слоан. — Судя по моим
подсчётам, он почти наверняка тянется по всей длине часовни.
Я принялась ждать. Единственным звуком в комнате был спокойный ритм шагов
агента Стерлинг. Дин замер по одну сторону от меня, Майкл с Лией — по другую. По
возвращению, агент Стерлинг вернула оружие в кобуру и вызвала подмогу.
— Что вы нашли? — спросил у неё Дин.
Если бы этот вопрос задал кто-то другой, возможно, агент Стерлинг промолчала
бы, но учитывая связывавшее их прошлое, она не могла игнорировать Дина.
— Лестницу.
Лестница вела в подвал. Не подвал, — поправила себя я, когда комнату посчитали
достаточно безопасной, и мы зашли в неё. — Клетку.
Стены были толстыми. Звуконепроницаемыми. На стене висели кандалы. В
кандалы было заковано разложившееся тело.
Ещё одно тело лежало на полу.
В комнате пахло гнилью и смертью — но запах не казался недавним.
— Судя по уровню разложения, учитывая температуру и влажность комнаты… —
Слоан замолчала на несколько секунд, проводя вычисления. — Думаю, наши жертвы были
мертвы где-то от девяти до одиннадцати лет.
Десять лет назад мы с мамой уехали из Гейтера.
Десять лет назад я видела у подножья ступенек тело.
— Кто они? — я озвучила вопрос, которым задавались мы все. Кого Холлэнд
Дарби сковал в этой часовне? Чьи тела бросили здесь гнить?
— Жертва номер один — мужчина, — Слоан шагнула к телу, всё ещё
прикованному к стене. На нём почти не осталось плоти.
Кости, разложение и гниль. К моему горлу подступила тошнота. Дин опустил руку
на тыльную сторону моей шеи. Я подалась навстречу его прикосновению и заставила себя
сосредоточиться на словах Слоан.
— Глубина и толщина тазовой кости, — пробормотала Слоан. — Узкая полость
таза… определенно мужчина. Судя по лицевым костям — белый. Думаю, рост примерно
пять футов одиннадцать дюймов. Не подросток и не пожилой, — Слоан изучала тело ещё
тридцать или сорок секунд. — Его заковали после смерти, — добавила она. — А не до.
Ты зачем-то построил эту комнату. Для кого-то. Я обдумала размер комнаты.
Даже после смерти ты приковал этого мужчину к стене.
— Что насчёт второй жертвы? — спросила агент Стерлинг. Я знала её достаточно
хорошо, чтобы понимать — у неё уже появились собственные теории и толкования этой
сцены, но она хотела услышать наше мнение, не давая нам подсказок.
— Женщина, — ответила Слоан. — Возраст примерно от восемнадцати до
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 57
Похожие книги на "Игры наследников", Барнс Дженнифер Линн
Барнс Дженнифер Линн читать все книги автора по порядку
Барнс Дженнифер Линн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.