Счастливчик (СИ) - Солодкова Татьяна Владимировна
— Его можно починить? — спрашиваю по делу.
— А как ты думаешь, — ворчит Мэг, но тем не менее протягивает мне покореженный корпус.
Молча беру его из ее рук, верчу, рассматриваю. С детства обожаю все чинить (не меньше, чем ломать), но чтобы что-то исправить, мне нужно сначала иметь хотя бы слабое представление, чем это было, пока не превратилось в лепешку.
— Название модели помнишь? — уточняю. — Поищу в базе, может, что-то удастся исправить.
Будет здорово, если получится — видеть Мэг такой мне совершенно не нравится. Хочется помочь.
— А стеклянные колбы сам выплавишь? — хмыкает Маргарет, ни на минуту не веря в успех моей затеи. Это она зря, без надежды на лучшее ничего не срабатывает.
Пожимаю плечами.
— Их можно чем-нибудь заменить, — ну, мне бы хотелось в это верить.
Медик замечает мое движение и уже профессионально интересуется:
— Не болит?
Точно, в этой суете даже не вспомнил о своем плече. Адреналин заставляет забыть о боли. А струхнул я знатно, особенно в тот момент, когда понял, что могу не войти в "окно" на такой скорости.
— Прошло, — заверяю с улыбкой. — Ты волшебница.
Но Мэг не проведешь. Лесть не срабатывает.
— Выпил больше дозы? — мгновенно раскусывает.
— И это тоже, — признаюсь. Сейчас есть дела поважнее, чем возможная передозировка болеутоляющими.
Маргарет обреченно вздыхает.
— Камикадзе — он и есть камикадзе.
Не спорю. Она сейчас слишком расстроена. Да и в том, где мы оказались, определенно есть моя вина, поэтому строить из себя ангела и оправдываться нет смысла.
— Я покопаюсь с синтезатором, — обещаю и выпрямляюсь в полный рост, взяв погибший аппарат под мышку. Протягиваю медику ладонь, чтобы помочь подняться. — Не переживай раньше времени, — подбадриваю. — Сделаю, что смогу.
Маргарет принимает помощь и встает. С грустью рассматривает медблок. Да уж, слишком много тут было всего хрупкого и стеклянного.
— Я сейчас поймаю робота-уборщика и пришлю к тебе, — говорю, тоже оценив масштаб разрушений.
— Да, сделай милость, — отзывается. — Господи, а инъекторы? — вспоминает внезапно и бросается к шкафчику на дальней стене.
Тут я ей ничем не помогу, поэтому думаю уйти и поработать над сломанным прибором. Удачно я зашел, теперь будет чем заняться.
— Я зайду, когда разберусь, — говорю на прощание. — Или свяжусь по комму, если будут какие-то вопросы.
— Иди-иди, — машет мне рукой, не оборачиваясь.
Да уж, не лучший полет получился.
Синтезатор крови починить нельзя, Маргарет оказалась права. Точнее, можно было бы, будь у меня специальные детали. Но их нет, а пока мы не выберемся в обитаемую часть космоса, заказать их неоткуда. Да и потом дешевле будет купить новый.
Потратив полдня на то, чтобы разобраться с аппаратом, разочарованно выбрасываю его в мусорное ведро. Вот так. Досадно.
Плетусь на камбуз, чтобы перекусить перед сном, потому как забыл про обед, пока возился с синтезатором. Очень хотелось порадовать Мэг, но не получилось. Да и интересная штука оказалась. Пока разбирался и не мог понять, что к чему, было интересно. Увлекся.
На камбузе обнаруживаются Дилайла, ее брат и их (как я теперь знаю) дядюшка Томас. Оба представителя семейства Роу едят бутерброды, бухгалтер, как обычно, пьет свою мутную гадость.
— Привет, — дружелюбно здоровается Дилан. Отмечаю, что отек с его лица заметно спал, не зря вчера вечером Маргарет носилась за ним по всему кораблю с банкой какой-то пахучей мази.
— Салют, — машу рукой всей компании, собравшейся за столиком.
— Выпьешь? — вместо приветствия предлагает Томас, видимо, племянники отказались разделить с ним бутылку.
Дилайла молчит, не здоровается, но зато заинтересованно изгибает бровь в ожидании моего ответа. Кажется, если бы мне вздумалось согласиться, для полного соответствия образу "золотого мальчика" она еще и записала бы меня в любители выпить.
Не скажу, что в данном случае мнение девушки решающее, но спиртного мне сейчас точно не хочется. Я уже уяснил, что в случае непредвиденных обстоятельств капитан потребует к пульту управления меня, а не своего официального пилота. Хотелось бы в этот момент иметь трезвый рассудок.
— Спасибо, но нет, — отказываюсь с вежливой улыбкой.
Томас грустно вздыхает, но не настаивает.
— Эти вот тоже не хотят, — жалуется мне, как старому другу. — А я вот думаю, что еще делать, если мы оказались у черта на рогах? Поторчим тут еще недельку, и сами попросите выпить, только уже не останется. Хе-хе, — похоже, кто-то уже выпил и немало, иначе как пьяным этот смех уже не назвать. — Пойду я, — отодвигает стул и неловко встает, оступается.
— Э-эй, притормози, — подхватываю его под руку, пока он не разбил себе нос о столешницу. — Порядок? — уточняю, когда Томасу наконец удается совладать с равновесием.
— Ик… Полный, — гордо отбрасывает мою руку и, пошатываясь, бредет к выходу.
Все втроем провожаем его взглядами, пока он не скрывается в дверях.
— Я думал, на него не действует его пойло, — говорю задумчиво. В тот раз, когда мы с ним сидели здесь вместе, Томас выпил немало, но рассуждал абсолютно трезво и уж точно не шатался.
Дилайла пожимает плечами.
— Нервы.
— Да уж, — протягивает Дилан, — может, Том и прав, скоро мы сами начнем просить поделиться с нами его амброзией.
Усмехаюсь, не знал, что младший Роу у нас поэт.
Хлопаю его по плечу и ухожу за барную стойку в поисках еды. По крайней мере пока у нас есть, что есть, кроме сухпайков, которые осточертели в первую неделю пребывания на "Старой ласточке".
Кстати…
— А почему "Старая ласточка"? — спрашиваю, возвращаясь со стаканом молока и бутербродом с сыром, устраиваюсь на стуле, на котором сидел Томас.
Дилан хмыкает и взглядом просит сестру ответить.
Дилайла пожимает плечами. Разговаривает со мной — это хорошо.
— Мама так ее назвала, — делаю заинтересованное лицо, и девушка продолжает, хотя и неохотно — откровенничать со мной после моего поступка у нее нет ни малейшего желания. — Мама очень долго мечтала о корабле именно клиркийской постройки, годами копила средства на его покупку. Даже название заранее придумала — "Ласточка". А потом мы проиграли на аукционе, новая модель ушла другому покупателю, пришлось брать судно постарше. Мама тогда расстроилась, а когда оформляли документы, и клерк спросил, какое название вносить, она в сердцах сказала: "Старая ласточка".
— Она потом жалела, — вставляет Дилан, — но бумаги уже оформили. Ну а позже все посмеялись и привыкли.
— Колоритно, — смеюсь, — такое название раз услышишь — не забудешь.
— Именно, — Дилан салютует мне своей кружкой. Кажется, он даже гордится выбором матери. Они, вообще, говорят о ней очень тепло, это чувствуется. — "Ласточка" тогда и правда была в ужасном состоянии. Мама очень много с ней возилась, чтобы привести в божеский вид. Это после ее смерти все снова пришло в упадок.
Дилайла бросает на брата предостерегающий взгляд, ей явно не хочется говорить о гибели матери. На самом деле, не скажу, что мне интересны подробности. Томас в прошлый раз выразился достаточно ясно: глупый несчастный случай. По сути, все несчастные случаи глупые.
— Ну-у, — Дилан понимает намек сестры и быстро сворачивает свой рассказ, — я наелся, — демонстративно хлопает себя по животу. — Пойду-ка я спать.
— Спокойной ночи, — желает ему Ди, но остается на месте. Мое везение вернулось, и она не станет от меня убегать?
Напрасно радуюсь, девушка просто не хочет, чтобы брат заметил, что между нами что-то произошло. Стоит шагам Дилана стихнуть в коридоре, как поднимается и Дилайла.
— И тебе спокойной ночи, — говорит с холодной вежливостью.
— Прости меня, это было глупо, — говорю искренне, не пытаюсь встать, перехватить или остановить.
Ди сама останавливается. Кивает.
Похожие книги на "Счастливчик (СИ)", Солодкова Татьяна Владимировна
Солодкова Татьяна Владимировна читать все книги автора по порядку
Солодкова Татьяна Владимировна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.