Ведьма для наследников дракона (СИ) - Власова Ксения
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 56
Он усмехнулся и, подавшись вперед, сложил ладони домиком. Кончики его длинных пальцев почти касались красивой линии губ.
— С этим не поспоришь, — легко согласился он. — Но ваша компаньонка с поразительной настойчивостью предлагала свою помощь. Пожалуй, такая целеустремленность не свойственна обычным самаритянам.
Я перестала делать вид, что в упор не понимаю его намеков, и спросила в лоб:
— Вы думаете, она ведет свою игру?
— Либо свою, либо тех, кто ее нанял, — без обиняков ответил Таркер. — Ваш отец... простите, отец леди Рейс, мог дать ей кое-какие инструкции на случай, если все пойдет не плану.
— При таком раскладе, видимо, я в опасности? — меланхолично предположила я.
Эффект бренди оказался немного не таким, каким я ожидала. Горячее тепло рассеялось, оставив после себе лишь тоску и уныние. Перед глазами снова и снова возникала картина закрытого гроба. Будь я чуть настойчивее...
— Верно. — Таркер изучал меня с легкой тревогой. Подозреваю, ему не понравились перепады моего настроения. — Поэтому нам нужно вывести ее на чистую воду. Сделайте вид, что соглашаетесь на ее предложение, а затем...
Черная пустота, расползающаяся в груди, вдруг лопнула с громким хлопком. Я вскочила на ноги.
— Мы? — прошипела я. — Вы действительно считаете, что после того, что наворотила ваша бабушка, я буду иметь с вами дело?
Таркер тоже встал с кресла. В его взгляде я различила сожаление и чувство вины.
— Послушайте...
— О, нет! — Я наставила на него указательный палец, словно острие ножа. — Я слушала вас достаточно! Из-за вас я оказалась связана странным союзом по рукам и ногам, и, как выяснилось, именно на это и рассчитывала ваша дорогая родственница, когда выдергивала меня из привычной жизни.
Таркер никак не реагировал на мою вспышку. Застыв, как истукан, он слепо смотрел на меня и не пытался оправдаться. Это стало последней каплей.
Выругавшись, я, босая, бросилась к двери и обернулась уже на пороге. Злость на Вербену змеей перетекла на его внука. Задыхаясь, я выплюнула:
— Вы всегда думаете только о себе! Даже стремясь соединиться со своей второй ипостасью, вы вместо того, что принять ее, пытаетесь подчинить!
Таркер едва заметно вздрогнул. В его глазах, на самом донышке, промелькнуло изумление, но голос прозвучал спокойно.
— Полагаю, вашу речь стоит завершить словами о том, что я монстр.
Его ничего не выражающая интонация добила меня окончательно, и я вылетела за порог, громко хлопнув дверью. С губ сорвался приглушенное ругательство, которое не принесло облегчения:
— Что б вас всех!
Я немного постояла на месте, а затем устало побрела к себе. В голове не осталось ни одной мысли, кроме желания забраться в кровать и лежать, уставившись в потолок. Хотя бы какое-то время.
Впрочем, мои мечты так редко исполнялись, что при виде Джози, расплывшейся в улыбке, я даже не стала мысленно сетовать на закон подлости.
— Леди Рейс, — она продолжала называть меня чужим именем, а я не могла ее поправить, — как хорошо, что вы вернулись. Нашли что-нибудь?
Я не сразу поняла, что она имеет в виду мой поход в библиотеку.
— Пока нет, — после небольших колебаний солгала я.
Несмотря на горячую обиду на все семейство Таркеров, я не могла не признать, что поведение Джози выглядит подозрительным.
— Ох, жаль! — искренне отозвалась она. — Может быть, вам попробовать поискать вечером? Ведь лорд Таркер не ограничивал ваше время посещения библиотеки?
Я усмехнулась. Джози спросила о последнем с таким волнением, словно от этого зависела чья-то жизнь. Впрочем, кто знает? Вдруг я недалека от истины.
— Джози, я сильно вымоталась и хотела бы немного поспать.
Она с готовностью закивала и направилась к выходу.
— Конечно! Отдыхайте! Ведь вечером вас снова ждет работа.
Смысл ее слов дошел до меня только после того, как она аккуратно притворила за собой дверь. Я рухнула на кровать и хихикнула в подушку. Значит, Джози намерена снова и снова отправлять меня в библиотеку, пока поиски не увенчаются успехом. И правда, такая настойчивость вызывает вопросы.
Я прикрыла глаза. В голове после бренди все еще шумело, и я думала просто немного полежать, но в итоге незаметно для себя уснула. Видимо, сказалось нервное потрясение. Не каждый день лицезреешь себя в гробу.
Во сне я встретила Вербену.
ГЛАВА 18
Передо мной снова шумел зеленый лес. Ему вторил негромкий рокот реки, бегущей под поваленным деревом. Вербена (я никак не могла привыкнуть называть ее иначе), как и в прошлый раз, сидела на огромном, покрытом зеленом мхом валуне.
Я приподнялась с шелковистой травы и прислонилась спиной к одной из сосен. Ее шершавый, нагретый солнцем ствол чуть царапал обнаженные плечи, но не вызывал неприятных ощущений. Они появлялись лишь при взгляде на благородное лицо моей собеседницы.
Она грустно улыбнулась.
— Ты злишься, я знаю.
Я язвительно фыркнула.
— Не думала, что это настолько очевидно!
Вербена покачала головой. Где-то позади нее вспорхнула стайка мелких птиц.
— Ты имеешь право негодовать. Я действительно не спросила твоего мнения, когда затеяла все это. Наверное, потому что понимала: ты не согласишься.
— А других вариантов не было?
— К сожалению, нет. Мне нужна была именно ведьма, а души с таким даром встречаются редко. Во всех мирах.
Видимо, я должна была почувствовать себя исключительной и возгордиться, но вместо этого меня накрыла новая опустошающая волна усталости и разочарования.
— Смерть леди Рейс и правда случайность? А моя авария?
Вербена с возмущением уставилась на меня, ненадолго растеряв все свое достоинство.
— Ты же не думаешь, что я это подстроила? — Встретив мой взгляд, она тяжело вздохнула. — Ясно, думаешь. Нет, ты зря подозреваешь меня в такой подлости. В первую очередь потому, что это попросту не в моих силах. Мертвые тоже подчиняются определенным правилам.
В памяти всплыл сырой темной коридор, и я нахмурилась.
— Перед тем, как я очнулась в этом мире, я видела кое-что странное.
Мне не понадобилось ничего добавлять. Вербена поняла с первых слов.
— Твоя душа металась в поисках пути, — пояснила она. — Она замерла между небом и землей, и именно это позволило мне подтолкнуть тебя в нужную сторону. У меня нет власти над душами тех, кто уже определился.
Я сглотнула. Получается, если бы не ее вмешательство, я бы впала в кому?
— Сложно сказать, — тихо откликнулась Вербена, прочитавшая мои мысли. — Ты могла быстро найти нужную дверь и очнуться в своем теле, могла заплутать и бродить по коридору сотни лет... Но, когда я тебя остановила, ты вполне целенаправленно шла к выходу наверх.
— Наверх? — одними губами переспросила я.
Вербена молчаливо кивнула.
Я отвернулась, бездумно вертя в руках камень, поднятый с земли. Таркер сказал, что мертвые не могут лгать. По всему выходило, что Вербена подарила мне второй шанс.
— Вы могли бы просто подсказать мне нужную дверь, и я бы вернулась в свое тело, — насупившись, буркнула я.
Обжигающая обида начала угасать. Я по-прежнему чувствовала себя обманутой, но злости уже не было.
— Могла бы, — согласилась она, и ее голос прозвучал виновато. Самую чуточку, но все же. — Но я не ангел, Анна. Я просто мертвая душа, которая отчаянно хотела исправить собственные ошибки.
Не знаю, что зацепило меня: то, что Вербена наконец назвала меня по имени, или то, что призналась в своих грехах, но мне стало легче. Что-то, сдавливающее сердце, разжало свои тиски, и я смогла дышать как раньше: полной грудью.
— Вы о том, что ваши слова подтолкнули внука отречься от части себя?
Вербена ненадолго опустила взгляд, а затем, словно спохватившись, снова посмотрела на меня: невозмутимо и даже надменно.
— Я не имела в виду именно это, когда разговаривала с ним.
— Но и не стали переубеждать его, верно?
Она нервным движением поправила изящную брошь на груди.
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 56
Похожие книги на "Ведьма для наследников дракона (СИ)", Власова Ксения
Власова Ксения читать все книги автора по порядку
Власова Ксения - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.