Торговец Иллюзиями (СИ) - Всеволодский Даниил
Взбежав по ступенькам, цыганка отворила дверь и втащила за собой Торговца Иллюзиями, который на этот раз ударился лбом о низкую притолоку. Прошмыгнув по узкому коридору, цыганка, очевидно забывшая о том, что все ещё крепко держит своего спутника за руку, без сил повалилась на старую софу, а Торговец Иллюзиями, не удержавшись на ногах, упал следом за ней. Несчастная софа пронзительно взвизгнула и только тогда цыганка, судорожно отдувавшаяся и обмахивавшаяся передником, заметила, что самым дерзким образом прилегла на плечо своего спутника, сосредоточенно теревшего красный лоб.
- Ой, Господин Фигляр, прошу меня простить! - воскликнула цыганка и подскочила со своего места.
- Ничего, мадмуазель, смею вас заверить, вы могли бы беспрепятственно вернуться на свое место и не бояться того, что вы каким-то образом меня обидели, - заверил Торговец Иллюзиями. - А вот ваша дверь встретила меня весьма радушно, я точнехонько ударился в неё лбом!
- Позвольте я гляну, Господин Фигляр, - попросила цыганка, и Торговец Иллюзиями про себя улыбнулся тревоге, промелькнувшей на мгновение в её глазах.
Отодвинув со лба своего гостя шершавую ладонь, цыганка осторожно прикоснулась холодными пальцами к намечающейся шишке и с сожалением вздохнула.
- Господин Фигляр, у вас наверняка будет огромный синяк и здоровенная шишка! - заверила цыганка.
- Хоть я и не сомневался в этом, все равно благодарю вас за поставленный диагноз, мадмуазель, - ответил Торговец Иллюзиями и откинулся на спинку софы, обмахиваясь полой мундира.
В это мгновение черная тень промахнула между Торговцем Иллюзиями и цыганкой и опустилась на острое колено первого.
- О-о, Гроверен! - воскликнул Торговец Иллюзиями, пересаживая старого ворона на плечо. - Как я рад видеть тебя, дружище! Тебе ни за что не поверить, в какую историю ввязался твой бескрылый брат без твоих мудрых советов и вечного ворчания...
- Господин Фигляр, быть может, вы поведаете заодно и мне о том, что случилось, раз уж затеяли разговор со своим другом? - спросила цыганка, проницательно взглянув на Торговца Иллюзиями, к колючей щеке которого жался, мурлыкая что-то себе под клюв, старый ворон. - Мы с вами поворачивали с улицы Люмьер на Гончарный переулок, когда я заметила рядом стражей. Разумеется, мы с вами не занимались ничем предосудительным: не воровали денег, не пытались водить по городу прирученных диких животных, не мошенничали и не строили из себя шарлатанов, предсказывая прохожим будущее по стеклянному шару...
- Мадмуазель, позволю себе заметить, что я отвлекся на мгновение, когда мы поворачивали с улицы Люмьер, а когда обернулся, вас уже и след простыл. Я было решил, что вы изволили самым настоящим образом сбежать... - перебил Торговец Иллюзиями.
- Сбежать? Ещё чего! - обиженно фыркнула цыганка. - Это вы куда-то пропали, когда я сказала вам, что неплохо было бы не попадаться на глаза страже!
- Я пропал?! - воскликнул Торговец Иллюзиями и встал с софы, чтобы пересадить Гроверена на уютный насест, на котором ворон дремал большую часть дня. - Я готов поклясться перьями на спине моего друга, что я остался стоять на том самом месте...
- Но что же все-таки произошло? И отчего за вами гнались жандармы? - спросила цыганка.
- Мадмуазель, если вы не возражаете, я хотел бы первым делом вернуть себя в свою одежду, - на мгновение растерявшись от неожиданного вопроса, Торговец Иллюзиями тут же отыскал хороший способ потянуть время.
- Тогда я выйду, - понимающе кивнула цыганка.
- Что вы, мадмуазель, вам вовсе необязательно выходить! - поспешил заверить Торговец Иллюзиями, на что девчонка удивленно подняла тонкую бровь. - Вы можете отвернуться, а я тем временем расскажу вам свою историю.
Спрятавшись за диваном, Торговец Иллюзиями принялся стягивать изрядно ободравшийся мундир, который по доброте душевной собирался было вернуть караульному с улицы Рокайаль по завершении приключения.
- Когда я задержался на мгновение на улице Люмьер, ко мне подошел жандарм и попросил предъявить документы. Вам должно быть известно, что это самое обыкновенное дело, ибо будь перед господином жандармом сам Сократ или хотя бы Гименей, он поступил бы с ними точно так же, как и со мной - попросил бы документы. Как известно, мадмуазель, будь вы хоть великим мыслителем, хоть божеством, вам необходимо иметь при себе эти треклятые бумаги!.. - болтал Торговец Иллюзиями, натягивая штаны. - Как вы, наверное, догадываетесь, документов у меня с собой не было, ибо, ей-богу, где это видано, чтобы Аполлону приходилось носить с собой лиру, дабы доказать неверующим, что он покровитель искусств! Хоть я и не удостоился стать образцом для резца Праксителя, лиры у меня при себе не было, поэтому господин жандарм предложил мне проследовать в тюрьму, что, вы понимаете, не было предметом моих желаний. Тогда я поступил так, как поступил бы на моем месте любой благовоспитанный джентльмен. Я дал деру.
Закончив с переодеванием, Торговец Иллюзиями обошел кругом софу и присел рядом с чинно ожидающей его цыганкой.
- Вы дали деру? - недоверчиво переспросила девчонка, продолжая обмахиваться передником, ибо её смуглые щеки до сих пор пылали от быстрого бега.
- Я дал деру, - подтвердил Торговец Иллюзиями. - Затем я долго бродил по каким-то старым кварталам, а после оказался на рыночной площади. Там я встретил другого жандарма, которому с трудом объяснил свое положение, ибо бедняга мало что понимает на языке де Монтеня... Он любезно согласился одолжить мне свой мундир, дабы я благополучно добрался до своего убежища и взял документы...
- Погодите, но я случайно заметила вас, когда вы стояли на телеге, а один из конных стражей целился вам в голову! - недоверчиво перебила цыганка.
- Так и есть, - поспешил заверить Торговец Иллюзиями, - потому как на улице Мулен я имел счастье наткнуться на ещё один патруль... Многоуважаемые стражи решили, что я украл голубой мундир, в чем убедило их отсутствие у меня документов, поэтому мне вновь пришлось бежать. А нашли вы меня в тот момент, когда я, уповая на вмешательство Фемиды, надеялся втолковать непонятливым господам, что их обвинения совершенно несправедливы.
Цыганка молчала несколько минут, а потом вдруг звонко расхохоталась.
- Вы не верите мне, сударыня? - удивленно спросил Торговец Иллюзиями, глядя на бровь цыганки, поднятую в холодно-надменном сомнении.
- Хм... - протянула девчонка.
В это мгновение мысль о том, что цыганка, должно быть, знает больше, чем спешит сообщить, обдала Торговца Иллюзиями кипятком и пробежала холодным потом по его спине. Но, благоразумно рассудив, что нельзя выдавать свои намерения раньше времени, он всплеснул руками и возвел глаза к потолку.
- Мадмуазель, а почему бы нам с вами не устроить торжественный салют по случаю нашей победы над несправедливостью и ложными обвинениями? - с ловким добродушием спросил Торговец Иллюзиями.
- Если только это не ложная победа, - заметила девчонка и звонко рассмеялась.
- Что ж... - протянул Торговец Иллюзиями и залез в нутро своей телеги, которая по-прежнему оставалась стоять посреди комнатки. - Думаю, мадмуазель, вы позволите мне потешить вас одним фокусом, который не столь известен многим из шарлатанов нашего века...
- Что же это за фокус? - поинтересовалась цыганка, прищурившись, отчего её глаза стали совершенно черными и непроницаемыми.
- О-о... Это удивительный фокус, который мы с моим пернатым другом именуем "Холодный огонь", - важно заверил Торговец Иллюзиями. - Видите эти две склянки? Я не скажу вам, что именно находится в них, ибо, как вы сами видите, это две жидкости, совершенно прозрачные и бесхитростные. Но если содержимое склянок смешать, то весь дом...
В это мгновение цыганка вздрогнула, потому что дверь в дом вдруг распахнулась и в узком темном коридоре послышались шаги. Через мгновение в комнате появился высокий мужчина в черном рединготе. Лицо неожиданного гостя было настолько бледно, что его можно было бы принять за мертвеца, если бы не лихорадочно блестевшие серые глаза.
Похожие книги на "Торговец Иллюзиями (СИ)", Всеволодский Даниил
Всеволодский Даниил читать все книги автора по порядку
Всеволодский Даниил - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.