Смертельный способ выйти замуж (СИ) - Крымова Вероника
Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 62
— Простите, я не рассчитывал, что у меня будет компания, — ответил мистер Ривс. — Иначе попросил бы приготовить целую корзину снеди: жареную утку, кастрюлю тушеной капусты и пару кило фруктов.
— Как смешно, — скривилась я. — Тогда дайте хоть печенье, я знаю у вас в карманах припрятано.
Делмар выгреб несколько крекеров и протянул мне, я с удовольствием отправила их рот. Весь оставшийся путь мы проделали под активное урчание моего живота. В провинцию Элтроп въехали только к вечеру. Карета остановилась возле старинного дома.
— Милорд, как доложить о вас? — лакей в синей ливрее, услужливо распахнувший дверцу нашей кареты, вопрошающе уставился на моего супруга.
— Герцог Левиргейл, — отозвался Делмар и направился прямо к дверям. Я поспешила за ним, попутно оглядываясь по сторонам. Я никогда раньше не была в этой местности, да и вообще дальше окраины нашей столицы редко где бывала, а точнее вообще нигде. Серый замок с узкими решетчатыми окнами был построен, несколько веков назад, значит, семья, обитающая здесь, принадлежала к знатному и древнему роду.
— Делмар, какой приятный сюрприз, — на пороге показался высокий черноволосый мужчина в бордовом плюшевом халате, накинутым на обнаженную грудь. В левой руке незнакомец держал дымящуюся сигару, а другую откинул в сторону собираясь обнять моего супруга.
— Брендон, приютишь нас на пару дней, — попросил мистер Ривс.
— Какой разговор, — кивнул хозяин дома. — А ты познакомишь меня с этой очаровательной крошкой?
— Долго же до вашей деревни идут слухи, — вздохнул Делмар. — Эта крошка моя супруга Каринтия.
— Вот как? — брови Брендона взметнули вверх. — Приглашение на свадьбу видимо затерялось на моем комоде, раз я не попал на ваше венчание.
— Это долгая история, — проворчал Делмар. — Сначала накорми ужином мою изголодавшуюся жену, а потом я все тебе расскажу.
Я приосанилась, вот же какой молодец, заботится обо мне, не забыл о том, что я голодная. Лакей проводил нас до гостевой комнаты, расположенной на втором этаже. Первое очарование старинным замком тут же улетучилось, когда я оказалась в покоях, в котором со свистом гуляли сквозняки.
— Этот дом достался Бренту вместе с титулом графа Арундела, — заявил мистер Ривс.
Я обернулась и увидела что он, даже не снимая сапог, завалился на кровать.
— Вы что же намерены спать здесь? — испугалась я.
— А почему бы нет, очень удобная и мягкая кровать, — Демлар сел и нарочно попрыгал на перине, проверяя на упругость.
— Я не буду спать с вами в одной постели, — категорически отказалась от такой перспективы.
— Там в углу есть старая софа, — ехидно промолвил супруг и, взяв подушку, кинул ее в меня.
— Если вы джентльмен, то уступите мне это ложе, — проворчала я и уперла руки в бока.
— Вы нагло украли у меня свободу, оставьте хотя бы кровать, — нарочно жалобно проговорил Делмар. Повалявшись немного, он встал и оставил меня в одиночестве, давая возможность спокойно привести в порядок волосы и переодеться к ужину.
Когда я спускалась в столовую часом позже, то застала оживленную беседу. Мистер Ривс непринужденно смеялся, а его друг Брендон громко хохотал.
— Дел, это феерично, — простонал граф, давясь от смеха. — Из твоей истории можно сделать вывод, что спасать хорошеньких девушек от маньяков себе во вред.
— Это еще что, у нее же был выбор между мной и наследным принцем!
Новый приступ хохота сотряс столовую, а я поджала губы и нахмурилась. Зачем Делмар рассказал все своему другу, он даже с матерью не был так откровенен.
— А вот и наша звезда, — просиял Брендон при виде меня, встал и учтиво поклонился.
— Я смотрю, мистер Ривс не умеет держать язык за зубами, — проговорила я сбитая с толку.
— У Дела нет секретов от меня, — хмыкнул граф.
— В таком случае раз вы в курсе наших с ним отношений, прошу предоставить мне отдельную спальню, — сказала я.
— Конечно, не хочется, чтобы вы лишили Делмара еще и чести, — Брендон заржал как конь, и мне захотелось воткнуть в него вилку. — Ведь свободу он уже потерял.
— Его честь в полной безопасности, — я дернула плечиком. — Нас будут сегодня кормить?
За ужином друзья все так же обменивались шутками, я впервые видела мужа таким веселым и расслабленным. Брендон рассказал, что собирается вскоре переезжать из старого замка поближе к столице. Новый современный особняк со всеми удобствами и роскошным садом почти построен, осталась отделка и ремонт.
— У вас такие добрые отношения, вы верно приятельсвуете с детства? — поинтересовалась я.
— Вообще-то мы знакомы всего лет семь как, правда, Дел? — сказал граф. — Ваш дражайший супруг выяснил, что я даурт, и долго гонялся за мной, пытаясь заставить работать на паладинов.
Интересно, у графа значит, тоже есть магические способности.
— Что же вы умеете? — спросила я.
— Почти то же самое, что и Селена, — счел нужным ответить за друга Делмар. — Его душа на некоторое время может покидать тело. Представляешь, сколько тайн можно выведать и заговоров раскрыть, если бы этот лентяй больше времени уделял своему долгу перед короной.
— Ежели граф не желает служить Ордену, у вас нет прав насильно удерживать его там, — возмутилась я, думая о Мэделин.
— Вот, прислушайся к супруге, — улыбнулся Брендон.
После ужина мы прошли в небольшую гостиную, украшенные гобеленами с искусной вышивкой. Пока я разглядывала, как выцветшие за долгие годы благородные рыцари спасали прекрасных дам от драконов, мужчины уселись в кресло и продолжили болтовню.
— Какой прекрасный рояль, — я всплеснула руками, увидев роскошный белый инструмент, притаившийся возле окна. — Вы играете?
— Балуюсь иногда, — кивнул Брендон. — Нужно же как-то развлекать себя в это глуши.
— Я давно не разминала пальцы, вы позволите?
— Конечно, о чем речь!
Я подошла к роялю и откинув крышку уселась на стул. В детстве, когда бывала в гостях у Эммы, часто присутствовала при ее занятиях с преподавателем музыки, тот и меня заодно научил играть. Ах, какой великолепный инструмент, и отлично настроен. Я пробежала пальцами по клавишам, по комнате полилась нежная мелодия.
— Позвольте мадам, я помогу вам, — Брендон поставил рядом со мной еще один стул. — Этот романс лучше играть в четыре руки.
Наши руки запорхали, создавая чарующую музыку. Граф играл виртуозно, мои пальцы едва поспевали за ним. Брендон периодически поднимал на меня синие глаза, ловя взгляд.
— У вас отличный дуэт, — мистер Ривс громко зааплодировал, когда мы закончили романс. На его лице появилось странное выражение, улыбка погасла.
— Пожалуй, пора идти спать, — я тяжело дышала, разгоряченная быстрой игрой.
— Позвольте проводить вас, — Брендон слишком проворно вскочил на ноги, за что мистер Ривс нагладил его злобным взглядом.
— Я сам в состоянии сопроводить супругу, — холодно отчеканил он и схватив меня за локоть потащил наверх.
— Что вы опять устроили? — прошипел он, когда мы остановились перед дверью в комнату.
— Если ревнуете так и признайтесь, — крикнула я, мне уже надоели его глупые капризы, опять я во всем виновата.
— С чего бы мне ревновать вас, да я мечтаю о том дне, когда освобожусь от такой назойливой девицы, — почти прохрипел Делмар и, схватив меня за плечи резко притянул к себе и впился своими губами в мой рот.
Глава 26
Поцелуй длился целую вечность, горячие губы Делмара грубо терзали мои, заставляя раскрыться и пустить внутрь язык. Сердце до этого неистово бившееся в груди, сейчас казалось, замерло вместе с моим дыханием, а потом вновь затрепетало, переполненное доселе неизведанным восторгом. Сильные руки скользнули на талию и еще сильнее притянули, так, что наши тела соприкоснулись. Я запустила пальцы в его густые пшеничные волосы, отчаянно желая никогда не останавливать сладкий момент.
Он целовал меня неистово, словно уставший путник, припавший к целительному источнику посреди знойной пустыни.
Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 62
Похожие книги на "Смертельный способ выйти замуж (СИ)", Крымова Вероника
Крымова Вероника читать все книги автора по порядку
Крымова Вероника - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.