Спасла на свою голову (СИ) - Шилкова Анна
Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 75
— Так не было крепкой руки. — Смело высказался огромный мужчина. — А теперь и не будет. — Гоготнул он под конец.
Я оценила черную окладистую бороду, доспех, в котором он явился на ужин, меч, прислоненный к столу.
— Колез, представьте этого господина. — Попросила я управляющего, как и днем, севшего справа от меня.
Все такой же замученный, он всмотрелся в смельчака и грустно покачал головой.
— Это Аонир Самотион. Он военачальник региона.
— Господин Самотион, вы отстранены от службы до моих дальнейших распоряжений. — Максимально ровно произнесла я. — Покиньте нас, пожалуйста. — Ответом мне было возмущенное сопение. — Вы что-то не поняли? — Взгляд из недоуменно-возмущенного стал враждебным. — Чувак, проводи бывшего военачальника Самотиона к выходу из замка. — Пес сразу направился к нему. — Если поторопитесь, успеете в ближайший город.
Цокая когтями вертеск прошел к мужчине. Тот взялся было за меч, попытался вытащить его из ножен, но пес оказался быстрее. Молниеносно метнулся к врагу, выволок его к стене зубами за шкирку и навис над ним, угрожающе рыча.
— Понял. — Спокойно сказал Аонир. — Сам уйду.
Пес позволил ему встать, и мужчина вышел из залы.
— Чувак, проследи.
Пес тенью метнулся в не до конца закрывшуюся дверь.
— Я должна уточнить, господа, что отстранение господина Самотиона не связано с его дерзостью. Оно связано с тем, что я увидела на территории замка и региона. — Продолжала я, расслабленно откинувшись на высокую спинку стула. — Так же я увидела состояние конюшни, — мужик с блеклой рыжей бородой сжался, — сада, — пара — мужчина и женщина — переглянулись, — и самого замка. Будут комментарии?
— Позвольте, миледи? — Крупно подрагивая всем телом, поднялся рыжий.
— Дирейн, главный конюх замка. — Подсказал Колез мне. — К герцогине следует обращаться «ваша светлость», Дирейн. — Уже ему. На мой вопросительный взгляд пояснил, — Дирейн не благородного происхождения и никого выше маркиза в своей жизни не видел — конюхи никому не интересны.
Я этим удовлетворилась, и кивком поощрила конюха говорить. Оревам неблагородного рождения не полагалось фамилии, лишь имя дома. Но называть имя дома сейчас, когда мы все императорский дом и находимся на своей земле как-то странно — никто так не делает.
— Да, ваша светлость, конюшня очень плоха. — Он нервно смял край рубахи. — Но это лишь потому, что лошадей там больше сотни — сами видели, какая она огромная, а помощников у меня только дочка. — Он скис под моим внимательным взглядом. — А плотники совсем не помогают. Кузнец, пока мог помогал, а ученики его совсем не говорят с нами. — Уже почти прошептал он.
— Ваша светлость, это он на меня и ребят напраслину возводит! — Тут же возмутился щуплый блондин с орлиным носом. Никогда такого сочетания не встречала.
— Конрат, не благородный, главный плотник. — Подсказал тихонько Колез.
Вот прям быстро понял, что все равно весь вечер придется меня ориентировать в работниках.
— Я поняла тебя Дирейн, присядь. Не нервничай, ничего страшного не происходит. — Рыжий сел. — Конрат, даже если я поверю в то, что конюх не просил о помощи, состояние других построек вызывает у меня массу вопросов о вашей пригодности для такой должности, как главный плотник.
Чувак снова проскользнул в залу и вернулся к еде. Взглянув на него издалека, я обратила внимание на то, что он еще немного подрос.
— Это вот не надо тут на меня. — Аж задохнулся от возмущения он. — Нам древесины не поставляли уже больше года.
— Разве плотницкая гильдия Шиирила не требует от вас умения самостоятельно добывать древесину? — Подняла бровь я.
Я ощутила себя в своей тарелке. Управление — моя стихия. Этим я занималась на Земле. Это то, что я умею. То количество знаний, которое у меня было, позволяло мне беспрепятственно ставить вопросы о пригодности местного персонала. Правда, я, возможно, поторопилась, называя страну прежним названием, которое было до завесы — император еще не издал никаких указаний на тему именования государства.
— Да какой же убогий в лес сейчас сунется?! — Продолжал задыхаться злостью плотник.
— То есть на территории замка не размещены воины, способные обеспечить защиту ваших людей? — Поинтересовалась я. — Маг, проживающий в замке и поддерживающий свои заклинания в неплохом состоянии не способен изготовить амулеты? — Мужчина тут же скис. — Вы отстранены. Покиньте нас.
Урок военачальника пошел в прок — мужчина, молча, поднялся и ушел, с трудом открыв огромную дверь.
— Кто-то еще желает высказаться? — Предложила я своим оревам покаяться лично.
— Сад запустила, виновата, ваша светлость. — Проговорила одна из двух женщин за столом, и прервалась, давай Колезу время представить ее.
— Ритана, не благородная, ответственная за сад и территорию замка. — Тут же сообщил управляющий.
— Сад она запустила по моей вине, — вмешалась женщина в фартуке.
— Варрия, не благородная, главная кухарка. — Незамедлительно сообщили.
— Спасибо, Колез. Это я попросила Риту уделить внимание огороду и помочь мне на кухне, потому как помощницы мои совсем распустились — никакого спасу. Я выгнала всех взашей, и мы с ней вдвоем теперь кашеварим, а дети наши на подхвате. — Спокойно и степенно сообщила Варрия.
— Я старалась сад не бросать, ваша светлость, но нахлебников становилось все больше, а рабочих рук — меньше. — Повинилась женщина. — Этих кузнецов, да плотников работать не заставишь, все ходят х… — она осеклась, — груши околачивают.
— Я поняла вас, девушки. — Прервала я их излияния. — Каменщикам есть что сказать?
Поднялся мелкий орев, полонился мне.
— Я Фром, ваша светлость, главный каменщик. — Мы замок подновляем, как можем, но материала мало, за многим приходится или в лес выбираться, или плотников и кузнецов доставать. — Он помолчал. — Но стены, боевые башни и ворота в отличном состоянии — почти все ресурсы на них уходят. Коли я плох, так вы скажите, что делать — мы все мигом. — Как-то неловко закончил он.
— Поняла, Фром. — Кивнула.
— Псарня пустует, ваша милость. — Невпопад отчитался неуловимо похожий на овчарку мужчина.
— Чак, не благородный, главный псарь. — Колез.
— Давно ли пустует псарня, Чак? — Кроме охоты псов никак не используют, насколько я знала, так что, видимо, всех сожрали во время охоты.
— Более полугода, ваша светлость. Последние две суки умерли от старости, остальных нежить на охоте задрала. — Отчитался он. — Я, пока работы нет, помогаю в замке по мелочи, но чем себя занять без псов не знаю.
— Кем представлены кузнецы? — Спросила я, после того, как закончил псарь.
— Глёт, ваша светлость.
Молодой парень вскинулся.
— Почему на вас так много жалоб? — Из чистого любопытства уточнила я. Парень молчал. — У вас недостает материалов для работы? — Тишина. — Плотники вам препятствуют? — Снова молчание. — Недостает энтузиазма, видимо? — И вновь молчание. — Вы знаете, господа, все, с кем я говорила до этого, пытались как-то оправдаться, вы тому свидетели. А тут… — Я многозначительно замолчала, парень вскинул на меня полные слез глаза. — Отстранены в полном составе. Свободен, Глёт.
— Господин маг. У меня нет вопросов к вашей работе, но, может быть, вы имеете, что сказать?
— Фенисталас Камоллон, маг. Замок, как и весь ваш регион, да и весь Запад, крайне распущен, ваша светлость. — Поднялся молодой поджарый мужчина. — Тех, кто работу свою делает на совесть совсем мало, сами видите.
— Почему не остановили безумие с солью? — Усмехнулась я.
— Так он остановил, ваша светлость! — Тут же возмутилась кухарка.
— Я сдерживал этот миф, пока был в замке, но моего внимания потребовал город: они просили установить защитные плетения на стенах, которые недавно построили и меня не было две недели. — В тон мне усмехнулся он. — Пока меня не было они больше трех пудов соли на эту дурь извели — Варрии пришлось запирать на замок остатки, но их хватило только на пару месяцев. Колез пытался закупить соль, но с ней проблемы во всем регионе.
Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 75
Похожие книги на "Камаль. Его черная любовь", Асхадова Амина
Асхадова Амина читать все книги автора по порядку
Асхадова Амина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.