Жена палача (СИ) - Лакомка Ната
Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 71
Я улыбалась, заговаривая с торговцами, и всем своим видом показывала, что не происходит ничего из ряда вон выходящего. Я покупала муку и крупу, зелень и свежую рыбу, и ни один из торговцев не отказал нам в покупках. Некоторые даже отвечали, но большинство молчали ошарашено и торопились быстрее нас рассчитать.
Рейнар тоже был им под стать – не произнес ни слова, и только кивал, когда я подкладывала в корзину, которую он нес, сверток за свертком.
- Ну вот, теперь можно и домой, - сказала я, когда все покупки были сделаны.
Мы свернули с оживленных торговых рядов, чтобы не толкаться в толпе, и я снова увидела Лилиану.
Всё-таки, Сартен – очень маленький город, раз мы постоянно сталкивались с сестрой.
Лилиана стояла под руку с мужем, и они оба смотрели на меня и Рейнара, как на прокаженных.
- Идемте, - сказала я строго и потянула Рейнара за собой, не поприветствовав сестру даже на расстоянии.
Я не знала, заметил ли Рейнар Лилиану, но даже если и так, он ничего не сказал об этом, а вечером снова улизнул, отговорившись, что надо найти какие-то редкие травы, которые собирают в полнолуние.
Следующую ночь я тоже провела одна, и следующую… Рейнар приходил ненадолго, переодевался, иногда наскоро ел, и опять уходил. Неужели это его постоянный ритм жизни? Тогда удивительно, как я смогла застать его дома прошлой осенью, когда пострадал дядя, на Рождество…
Ночами я не могла уснуть – ворочалась и вздыхала, гадая, почему мой муж ведет себя так странно. И утром Клодетт, которая пришла помочь мне со стиркой, заметила, что я очень бледная.
- Не заболели ли вы? – спросила она встревожено. – А по утрам вас не подташнивает? Говорят, когда женщина ждет ребенка, она плохо чувствует себя по утрам.
Ее непритворное участие стало последней каплей, и я расплакалась, уткнувшись лицом в передник.
Слово за слово, Клодетт вызнала причину моих слез и рассмеялась. Я забыла плакать и удивленно уставилась на нее.
- Значит, Рейнар играет в благородство? – сказала она с усмешкой. – Что ж, это на него похоже. А я-то гадала, почему он так легко разрешил вам его захомутать!
- Простите… - возмутилась я.
- Только не говорите, что он уговаривал вас выйти за него замуж, - отмахнулась от моего возмущения Клодетт. – Готова поспорить, он умолял вас одуматься, не приносить себя в жертву и ля-ля-ля.
Я опустила голову, покраснев до корней волос, и Клодетт удовлетворенно хмыкнула.
- Можете быть уверены, - сказала она доверительно, - сейчас этот глупыш мучается сильнее, чем вы. Он даже боится остаться с вами под одной крышей, это лучше всего говорит о мужской страсти.
- О страсти?! – вскинулась я. – Он спокойный, как вот это вот корыто! – я пнула корыто, в котором лежали замоченные простыни.
- Не верьте его спокойствию – он горячий, как огонь, - Клодетт смотрела на меня лукаво. – Он с детства был таким.
- Хотела бы я это увидеть, - сказала я с горечью.
- Вы уверены? – Клодетт покачала головой. – Уверены, что хотите узнать его огонь? Назад дороги не будет, моя девочка.
Она впервые назвала меня так, позабыв об уважительно-пафосном - «фьера». И я снова расплакалась – на этот раз сердито.
- Почему вы спрашиваете? – спросила я, вытирая слезы, которые катились градом, и остановить их не было никакой возможности. – Ведь я вышла замуж, какая еще дорога назад?!
- Вы можете потребовать развода за то, что муж не выполнил супружеский долг.
Эти слова прозвучали для меня, как гром с ясного неба.
- Никогда! – гневно ахнула я, прежде чем подумала.
Клодетт посмотрела на меня, и взгляд ее смягчился. Так смотрела на меня тётя - с любовью, с нежностью, с затаенной грустью, и я всхлипнула, чувствуя себя маленькой и бесконечно несчастной девочкой.
- Вы и правда любите его? – спросила Клодетт.
Я опустила голову и несколько раз кивнула, стесняясь произносить это вслух.
- Говорили ему об этом?
Я отрицательно покачала головой.
- Тогда скажите, - предложила Клодетт. – Спросите прямо – намерен ли он стать вашим мужем по-настоящему. Это лучше, чем делать вид, что ничего не происходит и плакать тайком.
- Да, скажу, - произнесла я медленно, обдумывая ее совет и соглашаясь. Действительно, этот вопрос – не дамские пустые разговоры о покупке кружев или штопальных иголок. Почему я должна молчать?
- Вот и скажите.
- Да, сегодня за ужином я скажу ему…
- Не за ужином, глупышка, - рассмеялась Клодетт. – Наденьте самую красивую ночную рубашку и зайдите к нему в комнату без стука.
Время до вечера я провела, как в лихорадке. Рейнар приехал на закате, пожелал мне доброй ночи и поднялся к себе, чтобы переодеться. Я метнулась в свою комнату и надела ночную рубашку, которую подарила мне тётя – из тонкого шелка, в оборках, лёгкую и полупрозрачную, как паутинка. Но идти к мужу в таком виде я застеснялась и набросила поверх рубашки халат, затянув его на талии пояском.
Я решительно подошла к двери комнаты мужа и, как советовала Клодетт, распахнула ее, не постучавшись.
Рейнар стоял у кровати в одних штанах и как раз собирался надеть рубашку, но не успел. В любое другое время я была бы потрясена, и испугана, и взволнована, но не сейчас. Вернее, я была очень взволнованна, но совсем по другой причине, чем увидев полуголого мужчину так близко.
Захлопнув за собой дверь, я подошла к мужу и остановилась перед ним, воинственно сжимая кулаки.
- Почему вы избегаете меня? – спросила я, и голос от злости сорвался. – Мы женаты уже неделю, а вы уходите каждую ночь.
- Я же говорил вам… - Рейнар отвел глаза, надевая рубашку, и я немедленно поняла, что сейчас услышу обычные отговорки.
- Не верю! – выпалила я. – Не верю ни одному слову про больных! Можно подумать, разом слегли все окрестные деревни! Это предлог, Рейнар!
Я подскочила к мужу и встала лицом к лицу с ним, распаляясь гневом всё сильнее. То, что он не стал переубеждать, что я ошибаюсь, ещё больше разозлило и возмутило меня.
- Можно подумать, - я старалась сохранять спокойствие, но это уже плохо получалось, - я выжила вас из собственного дома. Где вы ночуете? В лесу? Под ракитовым кустом? Или у Клодетт? Или… в Нижнем городе, в веселых кварталах?
- Не волнуйтесь… - начал он, но я перебила его.
- Я – ваша жена и требую ответа. Я требую, чтобы вы ночевали дома, чтобы вы…
- Это невозможно, - теперь он перебил меня, и я увидела, как его губы сжались в тонкую полоску – сурово, непреклонно.
- Невозможно – что? – спросила я, испытывая дикое желание схватить его за рубашку и хорошенько встряхнуть.
- Послушайте, - он потер лоб, собираясь с мыслями. – Вы с ума меня сводите. Лучше бы вам отправиться спать, время уже позднее.
- Не уйду, пока не объяснитесь. И не дам вам сбежать, - сказала я страстно и в подтверждение своих слов схватила его за руку.
Конечно же, вздумай он вырваться – я не смогла бы его удержать. Но муж не собирался вырываться, а только быстро и коротко вздохнул, уставившись в пол.
- Не молчите, - требовала я ответа, - иначе я воображу себе невесть что из-за вашего странного поведения.
- Вы зря волнуетесь, - повторил он. – Я ведь обещал защищать вас.
- И что?..
- И буду защищать, - он посмотрел мне прямо в глаза, и взгляд его смягчился и потеплел. – Я так решил. Если в браке семь лет не будет детей, мы сможем развестись, и вы станете свободной. И никто не посмеет вас упрекнуть. Таких разводов сейчас достаточно много, на них уже никто не обращает внимания.
Мне понадобилось время, чтобы это осмыслить.
- Семь лет?! – произнесла я потрясенно. – Вы обрекаете нас на лживую жизнь на семь лет?
- Так будет лучше, - он потихоньку освободил руку из моих пальцев и принялся застегивать пуговицы на своей рубашке. – Вы и так пожертвовали ради меня слишком многим. Теперь моя очередь позаботиться о вас. А если вы подадите на развод по причине, что фактически брак не был заключен – то и семи лет ждать не надо. Всего лишь десять месяцев. Фьер Монжеро подготовит иск.
Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 71
Похожие книги на "Жена палача (СИ)", Лакомка Ната
Лакомка Ната читать все книги автора по порядку
Лакомка Ната - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.