Шерловая искра (СИ) - Страйк Кира
Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 91
Так что нечего требовать от людей невозможного, лучше пока просто обратиться к уже готовым конструкциям. Например, на кухне стоит прекрасная большая печь, которую вполне можно использовать и для укрепления керамики.
Гончар Одро замесил глину, которую раскатали на большом жестяном листе и принялись нарезать ровненькие кругляши. Дырочки для ниток на сей момент пришлось продавливать тонкой палочкой. Занятие кропотливое, но пока только так. Более совершенные приспособления разработаем после свадьбы. И всё равно, довольно ловко удалось налепить таким образом приличное количество пуговиц за раз. На мои нужды, подъюбники Нэсси и даже панталоны Идриль — хватит.
В нашем мире получившиеся корявенькие примитивные изделия неоднородной толщины, не выдерживающие никакой критики, не прошли бы ни один ГОСТ. Но нам, слава богу, того и не требовалось. Оставив Одро с подручными за этим «увлекательным» занятием, с чистой совестью отправилась к Насуаде и Идриль.
По пути в комнату Нэсси меня перехватил Рон и, отчитав за безответственное отношение к своему здоровью, заставил топать на ужин.
— Ух ты! Уже ужин? — зажмурилась я, отмечая, что даже не заметила, как быстро пролетел день.
— Вот именно! — назидательно задрал указательный палец муж и коснулся им кончика моего носа, — К ночи опять будешь еле живая. И ешь как попало. Помнится, кто-то настойчиво воспитывал меня, втолковывая важность правильного и своевременного питания.
— Но там же девочки. — мучимая совестью, попыталась слабо посопротивляться я.
— Твои девочки давно в столовой. Это тебя нынче неизвестно где искать. Гениальная моя. — с подковыкой, вот этой особой интонацией поддел Рон.
— Всё, сдаюсь. — миролюбиво ответила ему и безропотно пошла, куда отправили — трапезничать.
39
Прошло ещё две рундины (это по-нашему три недели), за которые мы худо-бедно успели завершить самые горящие дела.
Осень, смелыми мазками окрашивая мир в самые яркие краски, вступала в свои права. Всё чаще портилась погода, намекая на приближение холодов. Но в солнечные дни красота стояла такая, что сердце замирало.
Хотелось бросить все дела и сбежать с Роном в лес, побродить по мшистым тропкам, похрустеть веточками, усыпающими пружинящий бархатистый ковёр под ногами, подышать смолянистым воздухом. Пообниматься под какой-нибудь берёзкой, а потом тряхнуть дерево и устроить полыхающий золотом, багряным, охрой и всеми оттенками пламени листопад. Да вообще — хоть и по грибы, да ягоды, лишь бы побыть вдвоём.
А то в последнее время как-то совсем не оставалось времени на уединение.
— Ничего-ничего, держись моя стойкая, боевая жена. — утешал меня Рон, — скоро всё закончится. Все разъедутся, и мы, наконец, куда-нибудь выберемся вдвоём.
— Ага, — скептически кривилась я, — сперва они все съедутся. Как гляну, какие идут приготовления — шкурка дыбом. Чую, грядёт грандиозный дурдом.
— Да уж, что верно — то верно. И деваться некуда — таковы традиции. Зато посмотри, какую волну народного душевного подъёма ты организовала своими банями! Замок просто гудит. — хохотнул младший, — Ты у нас теперь любимица и главный герой крепости Хальдад. Кто-то, говорят, наведывался в парилку аж по три дня подряд.
— Ну… это они зря. — озадачилась я, — Так ведь тоже нельзя — никакого здоровья не хватит. А Флита говорила, мол, не все ещё даже отважились туда сунуться. По крайней мере из женщин. Как глянут, говорит, какие все красные оттуда выскакивают — оторопь берёт.
— Зато самых яростных поклонников скоро можно будет вычислять невооружённым глазом.
— Ты про что?
— Да с таким рвением к чистоте сверкать начнут, что твои золотые пуговицы. — снова рассмеялся муж. — Надо там какой-то режим устанавливать, а то такими темпами вся работа встанет.
— А я так и планировала. — согласно кивнула в ответ, — Сперва дать людям немного освоиться и привыкнуть без ограничений, а потом уж и банные дни назначать. Кто же знал, что желающих будет столько, что печи в парилках остывать не успевают.
В общем, в плане быта всё более-менее устаканили. Пуговицами наряды главных действующих лиц тоже обеспечили. Швеи, забыв про сон, почти рыдали от усталости — это ж сколько им пришлось переделать юбок, штанов, камзолов и прочей одежды, помимо того, что требовалось изготовить с нуля и украсить вышивкой.
Совесть грызла меня нещадно, но на «презентацию невесты» требовалось отдельное платье — не такое грандиозное, как на саму церемонию, но тоже гламурно-пафосное, и очень уж хотелось, чтобы оно застёгивалось спереди и одевалось, как нормальное. Ну то есть ещё одна задачка из разряда срочных и важных.
В конце концов, всех освобождавшихся от непосредственных прямых обязанностей женщин перенаправляли на выручку мастерицам — выполнять хотя бы простую рутинную работу. Только представьте, чтобы приладить на нужное место пуговицу, нужно вручную (!) аккуратно и качественно обшить для неё дырочку, чтобы не махрилась при застёгивании, либо сплести петельку. Караул! Хальдад превратился в швейную мастерскую. По крайней мере в женской его половине.
Да, про презентацию невесты. Это я так мысленно окрестила праздничный приём накануне свадьбы, предназначенный именно для того, чтобы представить гостям будущую (в нашем случае, уже действующую) супругу и всех официально перезнакомить. Ритуал, знаете ли.
А потом (О, Боже!) начали прибывать и сами гости. Наш милый дом постепенно превращался в резиновый Теремок из известной детской сказки.
А я, отчаянно стирая с лица выражение «всем не здрасьте», пыталась запомнить, кто из них кто. Все эти незнакомые люди ведь мало того, что сами ехали, так ещё и слуг с собой тащили. С ужасом думала, кто окажется пресловутым медведем, от которого Хальдад окончательно треснет по швам.
Надо же, сколько лет, если не веков стоит замок — выдержал все вражеские осады и нападения. А вот от нашествия родственников, боюсь, может и просесть. И ещё мне предоставилась масса возможностей понять, отчего Мелькор не слишком трепетно к этой самой родне относится, собирая их в своём доме исключительно в случае острой необходимости. Так сказать, от безвыходности.
Начиная с того, что члены рода держались особняком, и больше времени посвящали тому, как бы поэффектней пустить друг другу пыль в глаза, и заканчивая… В общем, родственными чувствами здесь не пахло. Но, обо всём по порядку.
Первыми приехали две двоюродные сестры Мелькора, внешне похожие, примерно, как вишня и брюква. Но одинаково высокомерные.
Старшая — Мелисандра — пожилая толстая тётка с одышкой, годов глубоко за шестьдесят, притащила с собой двоих отпрысков — дочь Лейтиан и сына Закана. Вот, где я заново влюбилась в нашу местами занудную и желчную, но совершенно искреннюю в проявлениях любви или неприязни Идриль.
Тем более, что последнее время бабуся вообще оставила ворчать, ибо с головой погрузилась в плетение пуговиц, задавшись, похоже, целью обеспечить себя и всех окружающих запасом фурнитуры на оставшиеся годы. Мы её почти и не видели, а если и встречались, то бабулька лишь советовалась, как ей, так сказать, расширить асортимент, да незлобиво интересовалась, как продвигаются дела.
Мелисандра с этой своей брезгливо оттопыренной нижней губой вызывала одно желание — развернуть её на сто восемьдесят градусов и отправить обратно туда, откуда нарисовалась. Каким-то мистическим образом эта самая губа (чего она мне так далась) оставалась так же презрительно искривлена даже тогда, когда тётка старательно изображала любезную улыбку.
Очень неприятная, какая-то гадливая особа. На всё-то у неё имелось собственное мнение и непременно критическое. И слуг-то мы разбаловали — вон какие сытые, да спокойные ходят — от рук, буквально, отбились. (Салтычиха, ети её!) И кони наши — непотребное расточительство — кому они вообще нужны. Места мало, комната — конура, погода — дрянь, ну и всё в том же духе.
Конечно же, исключительно за глаза, в приватных беседах со второй сестрой, которую, вероятно, уже тошнило от собеседницы, но она была слишком умна, чтобы высказываться на сей счёт. По крайней мере о том исправно докладывала Флита, получавшая информацию от служанок, приставленных гостям.
Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 91
Похожие книги на "Шерловая искра (СИ)", Страйк Кира
Страйк Кира читать все книги автора по порядку
Страйк Кира - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.