Любовь на острие меча (СИ) - Арефьева Наталия
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 60
Спасибо Маргарет, которая вовремя это заметила и уложила меня в постель.
Глава 26
Проснулась я, когда за окном уже темнело. Мои уже чистые вещи лежали стопкой на стуле рядом. И, одевшись, я подошла к окну, подсознательно опасаясь увидеть там лишь зеленые холмы. Но нет, за окном раскинулась улица Западного Логесфейла.
Не успела я порадоваться, как в комнату вошла Маргарет.
– Проснулись, мисс? Хорошо. Хозяин ждет вас, – улыбнулась она, – велел проводить.
Я кивнула ей:
– Веди.
Мы пришли в кабинет, в котором я бывала уже не раз. Только сейчас обстановка не вызывала раздражения, как раньше. Удивительно, как может все поменяться за одну ночь. Я ведь считала Рэймонда другом, он действительно мне нравился. А Эйдана – кем? Не врагом, но… Я даже не знаю, как определить свое к нему отношение.
Эйдан стоял у окна и разговаривал с высоким статным господином в дорогом костюме. Короткая стрижка, аккуратная борода и узкие прямоугольные очки очень шли этому мужчине. Когда я вошла разговор прервался. Но Эйдан не двинулся с места, поэтому мне пришлось самой подойти к ним. Он смотрел на меня настороженно, с легкой тревогой.
– Как ты себя чувствуешь?
– Сносно.
– Хорошо, – кивнул Эйдан, – знакомься, это Бенджамин Хортон, рунист-артефактор, он поможет снять браслеты.
– Позвольте, мисс О’Грэди, я взгляну, – господин Хортон протянул мне руку.
Значит, Эйдан уже представил меня.
Я подала ему обе руки, и он с любопытством принялся их крутить, разглядывая браслеты. Некоторое время в кабинете царила тишина. Но, наконец, господин Хортон заговорил.
– Да, уникальная работа, ничего подобного прежде не встречал. Я мог бы их снять, но не прямо сейчас.
– То есть? – Эйдан прищурился.
– Символы на браслете – это замок, – охотно пояснил артефактор, – чтобы его открыть, нужен ключ. Поскольку у нас его нет, придется подбирать, но это займет время. День, может быть, два. Но, если сами браслеты вам не дороги, – он с иронией посмотрел на Эйдана поверх очков, – я бы посоветовал обратиться к господину Элвину.
Эйдан удивленно посмотрел на Хортона и тот пояснил
– У вашего брата особые отношения с магией. Возможно, он сумеет просто взломать этот замок. Но, если нет, я готов сегодня же приняться за работу. Честно говоря, – он снова вернулся к моим запястьям, – мне бы хотелось изучить эти браслеты.
– Ясно. Я понял, – отрывисто сказал Эйдан, – спасибо вам, господин Хортон, я сообщу, если понадобится ваша помощь.
Господин откланялся и, подхватив небольшой чемоданчик со стола, вышел из кабинета. А Эйдан мазнул рукой по желтой сфере и жестко приказал:
– Барт, найди мне Элвина, чтобы он был здесь в течение двадцати минут, иначе пусть пеняет на себя.
А потом все-таки посмотрел на меня. Но я начала разговор первой.
– Значит, Рэймонд сбежал?
– Да, но перед этим уничтожил лабораторию в доме, так что мы не очень понимаем, над чем он там работал.
И тут я поняла одну удивительную вещь: Эйдан не знает, что мне известно, кто он. И сейчас он, очевидно, совершенно не думает об этом.
– И сестрицу свою прихватил?
Эйдан повернул голову набок и прищурился:
– Сестрицу?
– Элинор Фоули. Она учится в академии, на третьем курсе стихийного.
– Не слышал, чтобы у Флэтли была сестра.
– Что удивительно, учитывая, как давно вы знакомы. Он сказал, троюродная. Но мог и соврать. Они любовники, вот в этом сомнений нет.
Взгляд Эйдана выражал ужас, непонимание и брезгливость. Последнее, я так думаю, относилось к новости о связи Рэймонда с сестрой.
Он потер переносицу большим и указательным пальцем.
– Так, – устало вздохнул, – давай по порядку. Ты ведь уже знаешь, кто я? Флэтли сказал?
Я покачала головой:
– Мы вообще о тебе не говорили. Он только похвалился, что сумел увести меня у тебя из-под носа. Но да, я знаю, господин дознаватель. Случайно узнала.
Я переплела руки перед грудью и посмотрела на него с укором.
– Что? Будешь убеждать меня, что я должен был тебе сказать? Это не твое дело, Шевонн.
В его голосе было столько ехидства, что мне стало неприятно. И чувство благодарности за спасение, что я испытывала к нему, словно покрылось коркой льда. Оно было, но добраться до него, вытащить наружу теперь было бы крайне сложно.
– И кстати, – продолжил он, – в Кервудском лесу у тебя была возможность узнать, но ты не стала задавать вопросов.
– А ответить на мои вопросы ты можешь только под действие магии? Сам не пробовал быть честнее? И да, я внимательно изучила руну правды. И как бы ни старалась найти в ней ошибку, ее нет. Значит, ты совсем недавно в любви мне признался, а сейчас шипишь, как змей. Будто это я виновата, в том, что меня похитили. Ты хоть знаешь, через что мне пришлось там пройти?
Мы смотрели друг на друга и понимали, что говорим совсем не о том. Ну почему в его присутствии эмоции вырываются из-под контроля? Вот кто мне объяснит?
Эйдан успокоился первым. Взгляд его сделался виноватым и он открыл рот, чтобы что-то сказать, но тут за моей спиной хлопнула дверь.
– Элвин, где тебя бесы носят?
Эйдан сразу переключился на брата. Но я видела, что мои слова его смутили.
– Эй, полегче, – Элвин поднял руки ладонями в верх, – бежал со всех ног. Случилось что-то серьезное?
– Да. Браслеты, которые блокируют магию.
Я тоже подняла руки вверх, показывая, чем меня наградил псих Рэймонд.
– Сними с нее эту дрянь, – сказал Эйдан.
Лицо Элвина мигом приняло серьезное выражение. Мои запястья снова крутили и так и эдак и, в конце концов, Элвин сказал:
– Не понимаю, причем здесь я? Я не рунист и не артефактор. Почему ты не обратился к кому-то компетентному?
– Я обратился, Бенджамин Хортон уже был здесь, сказал, чтобы подобрать ключ, понадобится время.
– Ну? – Элвин, казалось, искренне не понимал, в чем проблема.
Эйдан подошел к брату, приблизился нос к носу и тихо, но проникновенно заговорил:
– Когда я поймаю Флэтли, попрошу у него пару таких браслетов и закую в них тебя. А пока Хортон будет подбирать ключ, внимательно понаблюдаю, как ты будешь жить без магии все это время. Хортон сказал, ты можешь сломать. – Он ткнул пальцем в один из браслетов. – Ломай.
Не знаю, какие на самом деле отношения у этих братьев, но, кажется, Элвин проникся. Хотя и не подал вида.
– Понял я, понял. Создавать магические вещи – не мое, а вот ломать – пожалуйста.
С этими словами он обхвати браслеты и пустил по ним свою магию. Под его ладонями что-то заискрило, запахло паленым, и каждый из браслетов распался на две части, оставшись у него в руках.
Сила хлынула в меня потоком. Я пошатнулась и схватилась за подоконник, чтобы не упасть. Ладони окутало голубым сиянием, и я не сдержала облегченного вздоха. Моя магия снова была при мне.
– А теперь рассказывай, – Эйдан сложил руки на груди и в упор посмотрел на меня.
– Рэймонд хотел, чтобы я создала для него руну подчинения. Он хочет устроить переворот, свергнуть короля и захватить трон. Но если руны у него все же не будет, он выпустит демона, – произнесла я на одном дыхании.
На меня уставились две пары глаз.
– Демона? – Первым подал голос Элвин. – Существо из легенд? Но его же не существует.
Понятно, что на словах в такое вряд ли кто поверит. Я только пожала плечами.
– Я тоже так думала, но демонстрация меня впечатлила.
– Он что, призывал демона при тебе? – Эйдан явно тоже не поверил своим ушам.
– В подвале его дома на полу нарисована пентаграмма. Демон появился в ней, заключенный в огненную решетку. Рэймонд как будто на поводке его держал, а тот его слушался.
– Мы видели пентаграмму, – задумчиво сказал Эйдан, – сейчас в ней пытаются разобраться. Как такое вообще возможно?
– Слушайте, Рэймонд, конечно, головой окончательно поехал на фоне жажды власти, но фантазии ему не занимать. Взять хотя бы эти браслеты или комнату страха.
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 60
Похожие книги на "Любовь на острие меча (СИ)", Арефьева Наталия
Арефьева Наталия читать все книги автора по порядку
Арефьева Наталия - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.