Каллиграфия (СИ) - Флоренская Юлия
Рыдания затихли, но где-то там, за горным выступом, она все еще продолжала всхлипывать.
Кристиан обогнул каменную громаду, на ощупь пробрался к руслу и оказался напротив Джулии, чей силуэт был едва различим на фоне чернильных монолитов.
- Ты продрогнешь, если пробудешь здесь долее, - сказал он как можно мягче. - Вернемся в лагерь.
Однако та не шевельнулась, несмотря на то, что у самой зуб на зуб не попадал.
- Мы все на пределе, - сказал Кристиан, обняв ее за плечи. - Даже Франческо городит околесицу.
- Чтоб ему пусто было! - со злостью бросила Джулия, вывернувшись из объятий. - Я не замерзну, оставьте меня!
Минуту-другую она постояла на ветру, после чего вновь ударилась в слезы, согнувшись пополам и сползши на землю по гладкой гранитной стене.
- Я не могу больше, я устала, устала! Бесполезные, бессмысленные блуждания, все усилия втуне. Этот поход с самого начала был ошибкой - нам ни за что не одолеть мафию!
Кристиану было недосуг выслушивать ее ламенто, поэтому он просто взял да и укрыл ее своим плащом.
- Что это? - удивилась Венто, поутихнув. - Греет!
- Здесь взаправду холодно, - сказал тот, потерев руки. - Как бы ты не заболела. Ну, пойдем уже, пойдем, - ласково и настойчиво проговорил он. Джулия подчинилась беспрекословно.
- Любопытный у вас плащ. Он будто с подогревом, - изумлялась она, переступая через камни и вересковые кочки, в то время как Кристиан шагал впереди, в одной только рубашке, которая едва ли могла защитить от переохлаждения.
- Да, в стужу этот френч генерирует тепло, но летом в нем тоже весьма комфортно, - подтвердил Кимура, поведя плечами. - В подкладку встроен специальный кондиционер. Техника!
- Однако разработчики не учли существенной детали, - заметила Джулия, запахиваясь поплотнее и вслед за ним углубляясь в буковую рощу. - Будь туда встроена хоть батарея, голову застудишь при любом раскладе.
- Действительно, в этом они оплошали, - усмехнулся Кристиан. - Попрошу их изобрести точно такой же капюшон.
Вдруг он насторожился.
- Слышишь? Слышишь этот звук?
- Oddio! [25] Не иначе, вертолет снижается! - воскликнула Венто. - А вон и костры! Глядите-ка, послушали моего совета! Может, я была несправедлива по отношению к Франческо...
- Франческо и палец о палец не ударил, да ты его не вини. Он и сам сейчас в расстроенных чувствах, - шепнула ей Джейн, когда они забрались в геликоптер, чисто случайно пролетавший над плато и пришедший им на выручку. - Что поделаешь, некоторым не дано переносить суровые испытания природы, зато некоторые проявляют смекалку и не сдаются, какой бы сюрприз ни преподнесла им судьба.
Джулия закусила губу, вспомнив, как безвольно вела себя всего-то двадцать минут назад.
В кабину ввалился потный от усилий Франческо и принялся немилостиво ругать веревочную лестницу. Полный величественного спокойствия Кимура совещается с греческим пилотом. Грохотание винта в ночном небе, сидения с подлокотниками, яркие пятна прожекторов на поляне. Теплый плащ вместо одеяла... Чем не блаженство? Бугры и кручи позади, овраги, горы, реки, тропы. Конец утомительным переходам и сухим пайкам. Отныне не прельстят Джулию ни похождения альпинистов, ни восторги воздухоплавателей, ни красочные отчеты последователей Амундсена. Теперь она знает цену мирной жизни.
Обсудив с летчиком маршрут, Кристиан возвратился в кабину экипажа. К тому времени Джулия уже задремала, и он, примостившись рядом, устало прикрыл веки. Какая огромная ответственность лежала на нем в течение похода! И какую легкость он почувствовал, когда их подобрал вертолет! Трое порученных ему учеников едва ли претерпели больше, чем он сам. Джейн отчего-то покашливает, Франческо всё возится с ремнем безопасности, а Джулия... Сблизиться с нею ему так и не удалось, невзирая на то, что приключения, о которых он грезил, буквально столкнули их нос к носу. Пока она рядом, но это ничего не значит, ведь стоит ей проснуться - и между ними вновь разверзнется пропасть.
«Сейчас главное - миссия, - убеждал себя Кристиан. - Будем надеяться, Актеон проявит радушие и не заставит четырех путников обивать порог своей белокаменной виллы. Богачи бывают скупы, но уж он не таков. Сердце его, я верю, способно вместить куда больше, чем вмещают все комнаты его дома».
***
Сад тонул в неосязаемом море света, льющегося с небес, и, пребывая в этом море, Клеопатра ощущала невероятный подъем душевных сил. Аризу Кей с маленькими беженцами заменила ей семью, белая пагода - масайское каркасное жилище, а пагода-библиотека - с тех пор как африканка научилась читать - открыла перед нею двери в новые миры, со степями и горами, с канзасскими прериями и зелеными тропическими лесами. Книги хранительницы отличались от обычных земных книг тем, что могли в прямом смысле переносить читателя в такие уголки планеты, о каких заурядные туристы даже и не помышляют. Клеопатру эти книги приворожили, и если японка не заставала ее за игрой с детьми, то, вне всякого сомнения, ее следовало искать в библиотеке.
«Плывете вы, например, по морю на плоту в компании попугая и пяти товарищей. Совершенно неизбежно, что в одно прекрасное утро, как следует отдохнув, вы просыпаетесь и начинаете размышлять» [26], - читала кенийка, уже представляя себя на бальзовом плоту в окружении кипящих волн. Вдруг огромная волна нахлынула прямо на нее, обдав холодом и намочив волосы, а по спине прокатилась огромная склизкая медуза. Горьковато-соленый вкус воды, ненадежная опора из древесных стволов под локтями...
- Милая, где ты это обнаружила? - вернул ее в действительность голос Аризу Кей. Та в недоумении покручивала в руках веточку сакуры, которую Клеопатра оставила на книжной полке.
- Ах, это? В беседке, на столе, - отозвалась африканка, подняв голову. С ее локонов медленно стекала вода. Аризу Кей нагнулась, собрала в ладонь немного жидкости и попробовала на вкус.
- Тихий океан? - полюбопытствовала она, взглянув на обложку книги.
- Угу, Тихий, - кивнула Клеопатра.
- Ну, читай, читай. Только не затопи мне тут всё, - улыбнулась хранительница.
- А почему, - неуверенно начала Клеопатра, - почему, когда Франческо читал, с ним ничего такого не происходило?
- Потому что он не углублялся, а лишь скользил по поверхности. Но если погрузиться на самую глубину, да еще с аквалангом, где вместо воздуха пуд воображения, тогда и волшебство проявится во всей своей силе, - И японка мелкими шажками направилась к выходу, хмуря свой ясный лоб и теребя рукав кимоно.
«Джулия забыла веточку, значит, свидеться нам удастся нескоро... Однако же рано отчаиваться. В моем распоряжении есть пуд воображения, и именно его пущу я в ход. Почему бы не послать телепортатор почтой? Пункт назначения мне известен, остается лишь пара нюансов».
Похожие книги на "Каллиграфия (СИ)", Флоренская Юлия
Флоренская Юлия читать все книги автора по порядку
Флоренская Юлия - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.