Танцующая среди ветров. Дружба (СИ) - Танари Таша
Ознакомительная версия. Доступно 20 страниц из 96
Перекусив, я отправилась на поиски своего вредного дракончика. Не обнаружив его ни в комнате, ни в библиотеке, я методично начала обследовать жилые комнаты дома. И куда он запропастился? Вряд ли он захотел бы пойти на улицу в такую погоду, я уже изучила его привычки. Шанти тоже разделял со мной нелюбовь к мрачному небу и снежной пурге, так и норовящей запорошить глаза и забиться, куда ни попадя.
Я так увлеклась путешествием из комнаты в комнату, с интересом разглядывая окружающую обстановку, что сама не заметила, как ушла в ту часть усадьбы, где практически никогда не бывала. Посмотреть тут было на что. Различные деревянные сундуки, зеркала в дорогих золоченых массивных рамах, двустворчатые шкафы и буфеты на высоких ножках, заставленные диковинными вещами, высокие кресла с мягкой обивкой и вензелями на резных спинках. Полы устилали пушистые ковры, подходящие по цвету к шторам. Кстати, текстильное оформление присутствовало не только на полу и окнах, но и на стенах. Часто мне попадались тканые картины с изображением различных сюжетов. Вроде бы, Нолан называл их шпалерами.
Разглядывая эти диковины и перемещаясь все дальше вглубь дома, я обнаружила, что нахожусь в совсем неизвестном мне коридоре. Причем, судя по сумрачному свету, едва пробивавшемуся сквозь задернутые портьеры, и толстому слою пыли на полу, сюда не ходят и остальные. Любопытство не одну крысоловку сгубило, но мне стало ужасно интересно осмотреть все до конца, ведь убранство вокруг было действительно очень красивым. Осторожно ступая и внимательно смотря под ноги, я продолжила свой путь. В длинном пустом коридоре с обитыми из темного дерева стенами располагалось множество дверей, но все они, к моему огромному разочарованию, оказались запертыми.
Я огляделась, пустынно, уныло, мрачно. Кое-где даже висела паутина. Тут я обратила внимание на одну из дверей, которая отличалась от остальных своей массивностью и большими размерами. Она явно отделяла вход не просто в одну из комнат, а, должно быть, целый переход в другое крыло здания. Повертев головой и прикинув, куда может выводить проход за дверью, я завернула за угол и, держась рукой за пыльную стену, чуть ли не на ощупь побрела в нужном направлении. Чутье меня не обмануло, вскоре обнаружился ход, который привел к загадочной двери с обратной стороны. Порадовавшись немного своей маленькой удаче, я задумалась о том, что делать дальше.
По-хорошему стоило бы уже выбираться отсюда и двигать в сторону обитаемых комнат. Однако я заметила на пыльном полу едва различимые следы, ведущие куда-то вправо и скрывающиеся за поворотом. Как интересно. Тут же забыв о намерениях вернуться и чувствуя себя великим следопытом, я начала аккуратно красться вдоль загадочных отпечатков, стараясь на них не наступить. Этот путь привел к очередной деревянной двери с круглой позолоченной ручкой. Без всякой задней мысли я машинально ее повернула, ожидая, что и эта дверь окажется запертой.
Ой. Ручка легко поддалась, а дверь тихо скрипнув легко отворилась. Я же, не рассчитав усилие, буквально ввалилась в большую с высоким потолком комнату, заставленную различной мебелью. Плотно задернутые шторы создавали сумрак. Но пока я блуждала по темным коридорам, мои глаза хорошо приспособились к недостаточному освещению. Без труда я разглядела и убранство помещения, и… того, кто в нем сейчас находился. На широком кресле в пол оборота к двери сидел, согнувшись и положив голову на руки, лорд Гарнет. Рядом с его ногами стояла недопитая бутылка вина, а на письменном столе в углу лежала такая же опрокинутая пустая бутылка. Похоже, он тут уже довольно давно. На мгновение мне показалось, что он спит и не заметил моего присутствия. Молясь всем Высшим Силам, я собралась спешно ретироваться, но, как оказалось, он не спал. Растревоженный скрипнувшей дверью, он поднял голову и посмотрел затуманенным взглядом на меня в упор.
Мне стало сильно не по себе. Такого безумия и отчаяния я никогда не видела в этих светлых, умных и добрых глазах. Переминаясь с ноги на ногу, я судорожно подыскивала слова оправдания в свою защиту, как назло на ум ничего не приходило.
— Ты, — первым подал голос лорд. — Какого демона, ты тут делаешь?
От его злого, хриплого и незнакомого голоса я вздрогнула, последние остатки здравомыслия меня покинули.
— Я… я… я тут случайно… искала… заплутала… наткнулась… случайно… простите, — замямлила я, не в силах изречь что-либо членораздельное.
— Вон. Живо, — рявкнул, сидящий в кресле человек, — Чтобы духу твоего здесь не было.
— Да-да, я не специально, прошу прощения, лорд…
— Я сказал, убирайся прочь, — Его лицо перекосилось от гнева.
Не чувствуя под собой ног, я пулей вылетела из комнаты, страстно желая оказаться, как можно дальше от этого места и от разъяренного лорда. Дура, какого тролля меня понесло туда? Ежу же было понятно, раз все закрыто, и никто не ходит, то и мне делать нечего. Ругая себя на чем свет стоит, я неслась сломя голову, не разбирая дороги. Одновременно с этим меня жгла обида на хозяина дома. Ведь как бы я была не права, это не повод разговаривать со мной в подобном тоне. Я чувствовала себя преданной и обманутой, как бы глупо это ни выглядело со стороны. Я настолько прониклась к этому, вызывающему уважение и восхищение, человеку, что подобное поведение никак не вязалось со сложившимся в моей голове образом. В голове злым эхом звучали его резкие, выплюнутые мне в лицо, слова. Меня всю потрясывало, а на глазах грозились вот-вот навернуться слезы.
Неожиданно я ощутила, как на моем плече сжались чьи-то цепкие пальцы. Подняв глаза и проморгавшись, я разглядела хмурое лицо Лейтона Линна. Быстро оценив обстановку и мой вид, он сделал совершенно верные выводы насчет случившегося.
— Алистер, не стоило тебе сюда приходить, — ровным бесцветным голосом сообщил он.
Вот ведь капитан очевидность, это я и так уже, без его гениальных советов поняла.
— Ты встретила лорда Гарнета?
Я неопределенно хлюпнула носом, осознавая, что если открою рот, то точно разревусь. Господин Линн, правильно истолковав мое молчание, как-то обреченно вздохнул и продолжил.
— Не обижайся на него. Завтра он будет очень сожалеть о том, что ты видела.
Я недоверчиво покосилась на собеседника. Вот чего он ко мне привязался, делать ему больше нечего, что ли? Стараясь незаметно высвободиться из его хватки, я повела плечами. Мне совершенно безразлично, что там завтра будет думать протрезвевший лорд. Сейчас я хочу вернуться в свою комнату и постараться успокоиться. А в дальнейшем начну соблюдать дистанцию, поддерживая лишь деловые отношения с хозяином дома, пока не появится возможность отсюда уехать.
Но Лейтон не отставал. Пристально глядя на меня, он покачал головой.
— Пойдем отсюда. Давай поговорим в более подходящем месте. Ты успокоишься, выпьешь теплого отвара мятлицы и выслушаешь все, что я тебе скажу.
Я обреченно закрыла глаза. Ведь не отцепится ни за что, придется идти. И я покорно поплелась за ним, надеясь поскорее избавиться от его навязчивого присутствия. Лейтон привел меня в библиотеку, попутно заглянув на кухню и разжившись успокаивающим отваром.
— Садись, — распорядился он, и я безучастно подчинилась. Настроившись отстраненно выслушать все, что он желает мне сказать и без лишних разговоров удалиться к себе. Так, держа в руках большую кружку горячего напитка, я больше сосредоточилась на своих мыслях и переживаниях, нежели на расхаживающем передо мной взад и вперед мужчине. Так же краем глаза я отметила присутствие в библиотеке Шанти, который после нашего появления бесшумной тенью прошмыгнул со своего места и устроился рядом с моим креслом. Ни я, ни Лейтон никак не отреагировали на дракона, хотя оба заметили его присутствие.
Лейтон расправил усы, устало потер кончик носа. — Понимаешь, Алистер, я говорю это только потому, что знаю насколько ты симпатична Гарнету и как сильно он успел к тебе привязаться.
Я изумленно посмотрела на собеседника.
— Да-да, — перехватил он мой взгляд, — не удивляйся. Ты умна, непосредственна и очень похожа и по характеру, и по манере поведения на Мирэль — его внучку, которую он очень любил.
Ознакомительная версия. Доступно 20 страниц из 96
Похожие книги на "Танцующая среди ветров. Дружба (СИ)", Танари Таша
Танари Таша читать все книги автора по порядку
Танари Таша - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.