Танец миэры (СИ) - Сергеева Татьяна Юрьевна
Глава 45
— Госпожа, можно вас на минутку? — Орвуд выбрал весьма подходящее время, чтобы выполнить обещание, данное слуге.
— Конечно, — Милена бросила взгляд на задремавшего мужа и улыбнулась.
Они отошли за деревья, чтобы разговорами не разбудить повелителя. Орвуд тут же срубил магией несколько больших еловых ветвей, а затем застелил их своим плащом, предлагая миэре присесть. Разговор-то непростой.
Милена благодарно улыбнулась и села. Орвуд по-быстрому и для себя сделал подобное сиденье.
Когда с приготовлениями было закончено, Орвуд немного подумал, а потом махнул рукой на тактичность и манеры.
— У вас нет какого-нибудь способа мужское желание отбить? Хотя бы на время, — прямо спросил некромант, хмуря свои чёрные брови.
Миэра после таких слов обеспокоенно заёрзала на своём сидении, глядя на Орвуда широко раскрытыми глазами.
— Я не про себя, — замахал руками некромант, краснея. Только после действий миэры до него дошло, как могли прозвучать его слова. Он глазами указал на Зомба, который старался даже и не смотреть в сторону миэры.
— А… Так сильно подействовало? — до Милены теперь дошло, что её магия и тут себя проявила.
— Ну, не так, как прежде с магистром, но наш слуга нервничает. Второй раз быть похороненным ему не хочется, — Орвуд перевёл взгляд на отдыхающего господина.
— Да, Нерису лишние проблемы ни к чему да и мне тоже, — Милена правильно истолковала намёк Орвуда.
— Так есть возможность как-нибудь это исправить? — некромант выжидающе посмотрел на задумавшуюся миэру.
— Я могу попробовать, но вы сами знаете, что иногда моя магия ведёт себя непредсказуемо, — Милена сдержанно улыбнулась, будто бы извиняясь за свои поступки.
— Ну, убивать вы его не станете, а остальное он выдержит, — переживания девушки из-за таких пустяков Орвуд не поддержал.
— Хорошо, давайте попробуем, — сдалась миэра.
— Зомб, иди сюда, будем решать твою проблему, — негромко позвал некромант воскрешённого, поманив рукой.
Воскрешённый вскинул брови, истолковав слова Орвуда по-своему. Он посмотрел на расслабленно сидящую на плаще миэру, на некроманта, который явно не собирался задерживаться рядом, на спящего повелителя и сглотнул. Не сказать, что ему предложение не понравилось, просто последствия могли быть катастрофическими…
— Я не хочу, — он замахал руками и затряс головой, но всё же подошёл.
— Мне тоже удовольствия не доставляет такими делами заниматься, но выхода-то нет, — миэра реакцию Зомба расшифровала тоже неправильно. А вот Орвуд, глядя на совершенно обескураженного ответом девушки слугу, сдавленно хрюкнул.
— Зомб, госпожа имела в виду только то, что попробует магией подправить ситуацию, — объяснил он, пока не началась вторая партия измышлений на деликатную тему.
Слуга смущённо покраснел и, слегка заикаясь, ответил:
— Я… я согласен.
Миэра после пояснения Орвуда тоже почувствовала себя неуверенно, поэтому несколько раз кашлянула в кулак, стараясь успокоиться.
— Начнём? — только некроманту было весело наблюдать за происходящим.
Повелителю так хорошо спалось, что он болезненно застонал, когда магия миэры вырвала его из сна.
Он оглядел поляну и заметил, что никого, кроме него, здесь не было. В голове Трастена тотчас проскочили сотни разнообразных версий случившегося, и он поспешно вскочил.
Впрочем, пропажа обнаружилась быстро и совсем рядом. Миэра осторожно поливала бывшего мертвяка своей магией, которая и разбудила повелителя. Он тотчас заинтересованно подошёл ближе.
— Чем это вы тут без меня занимаетесь? — грозно спросил он, выходя из-за деревьев.
Милена вздрогнула от неожиданности, обрушив на Зомба не только голубую силу, но и тьму.
— А-а-а! — заорал Зомб, падая на колени и сжимая голову руками.
— Что? Тебе больно? — миэра кинулась к пострадавшему, пытаясь оценить причинённый вред.
— Милена, может, объяснишь мне, что происходит? — вся эта пантомима Трастену не понравилась.
— Мы тут небольшой эксперимент проводим, — уклончиво ответила миэра, остальные согласно закивали, даже пострадавший. Все надеялись, что повелитель этим и ограничится.
— И как результаты? — теперь в глазах Трастена появился новый интерес.
— Вы же сами видели, что ваше появление испортило первоначальную задумку, — Милена с жалостью смотрела на сжавшегося слугу.
— А какова была цель эксперимента? — надежды на лёгкую жизнь не оправдались, повелитель не отступал от желания докопаться до подробностей.
Мужчины поспешно отвели глаза, а миэра, вздохнув, ответила:
— Зомб плохо переносит перемещение, вот я и решила немного помочь.
Лжи в этом не было, поэтому, когда Трастен поочерёдно посмотрел на сообщников миэры, те снова кивнули, соглашаясь.
— Ладно. А теперь что с ним? — повелитель ревниво прижал жену к себе и указал на болезного.
— Я не знаю, — о последствиях применения неоднородной силы теперь никто не мог предположить.
— Зомб, ты тоже не знаешь? — хмыкнул повелитель.
— Кажется, мне уже лучше, — слуга понял, что сейчас нужно от себя высочайшее внимание отвести, поэтому попытался подняться, несмотря на то, что его сотрясала нервная дрожь после болезненного удара магии миэры. А ещё он и упал не совсем удачно.
— Ну, раз все на ногах, отправимся в путь, — прокомментировал его рвение Трастен.
Зомб встал навытяжку, ожидая дальнейших приказаний.
— Ого, это как ты так умудрился ногу рассадить? — Орвуд заметил то, на что другие не обратили внимание.
Милена перевела взгляд на указанную Орвудом часть тела Зомба и тут же обмякла в руках повелителя. Распоротая до кости нога с рваными кровяными ошмётками — зрелище не для слабонервных.
— Вот это рана! — Трастен тоже оценил повреждение, но сначала нужно было Милену в чувства привести. — Прикрой пока. А то даже у меня такое безобразие вызывает неприятные ощущения, что уж говорить о женщине.
Зомб потрогал свою открытую рану и сказал:
— А она не болит совсем, — в его глазах появилось и недоумение и облегчение.
— Мало того, из неё ещё и кровь не идёт, хотя разворочено всё до кости, — Орвуд тоже наклонился к ране и даже потрогал её края.
Повелитель направил небольшой поток целительской магии на жену и шикнул на мужчин:
— Всё, тихо. Потом обсудим. Милена, как ты?
Зомб прикрыл рану тканью штанов, чтобы не доставлять лишних волнений.
— Уже лучше, — миэра на Зомба старалась не глядеть.
— Не переживай, ему совсем не больно, — успокоил страхи женщины повелитель.
— Правда? — миэра робко и недоверчиво обернулась на слугу.
— Да, госпожа, абсолютно не больно, — широкая улыбка Зомба подтвердила слова Трастена.
— Но я же видела большую рану? — Милена подумала, что её специально успокаивают, чтобы не повторился обморок.
— Пустяки. Мы её сейчас моментом заживим, — сказал повелитель, наполняя ладони целительской магией.
Смотреть на процесс миэра не стала, отвернувшись да ещё и глаза прикрыв.
— Поднимай свою штанину, — приказал Трастен.
Зомб охотно потянул ткань вверх, и мужчины изумлённо выдохнули. Нога была совершенно гладкая и здоровая.
— Милена, ты кого сотворила? — повелитель, нахмурившись, посмотрел на жену.
— А что там? — по интонации Трастена миэра догадалась, что с ногой всё в порядке, но никто не понимает, как так могло получиться.
— Мне кажется, что у нас появилось ещё целое поле для экспериментов, — Орвуд задумчиво потёр подбородок.
Повелитель после слов брата так алчно посмотрел на Зомба, что тот попятился.
— Может, это случайность? — слуга вяло попытался отвертеться от предстоящих исследований.
— Вот и это проверим, — Трастен надежду убил на корню.
Зомб обречённо склонил голову, понимая, что его психику ждут серьёзные испытания.
Глава 46
— Это уже не случайность… — отступник раздражённо опустил посох после очередной бесплодной попытки поднять мертвяков.
Похожие книги на "Танец миэры (СИ)", Сергеева Татьяна Юрьевна
Сергеева Татьяна Юрьевна читать все книги автора по порядку
Сергеева Татьяна Юрьевна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.