Невеста для герцога (СИ) - Гринберга Оксана
Ознакомительная версия. Доступно 10 страниц из 48
Но все же не удержался и заявил Нортону саркастически:
— Или ты думал, я причиню ей вред? Отдам им свою правнучку? — после чего холодно добавил: — Да ты идиот, Нортон!
- А ты предатель, — столь же холодно отозвался тот. — Выходит, знал обо всем с самого начала… Знал, но молчал! Смотрел на мои попытки разобраться и забавлялся надо мной, когда я рассказывал тебе о своих выводах. Смеялся, а ведь я тебе доверял! Верил, что ты со мной заодно. Верил как самому себе, потому что считал, что мы одна семья…
— Все было совсем не так! — резко произнес старик. — Не так, Нортон, потому что ты многого не знаешь.
— И как же все было?! — язвительным голосом поинтересовался молодой герцог. — Не представляю, что сейчас должно прозвучать, чтобы я изменил свое мнение о тебе! А оно, поверь мне, сейчас не из лучших.
— Где Агнесс? — воскликнула я в полнейшем отчаянии, поняв, что мужчины собираются выяснять отношения, удаляясь от жизненно-важной для меня темы. — Где она?!
— В Стамерсе, в поместье моего старого друга, — произнес Мариус Вестегард. — В Бримене оставаться ей стало слишком опасно. Я вычислил крыс среди своих людей, — сообщил он Нортону. — Вычислил и убил, — добавил без сожаления в голосе. — Правда, их оказалось трое, и один, к моему величайшему сожалению, все-таки успел сбежать. Поэтому нам придется действовать очень и очень быстро.
— Кто это был? — растерянно произнесла я.
Старый герцог называл имена, после чего добавил:
— Их развелось слишком много и с каждым днем становится все больше. Они напали первой же ночью после нашего приезда в Бримен, но им не удалось ничего сделать. Затем я перепрятал Агнесс и поспешил в столицу, чтобы положить этому конец. И застал здесь тебя, Нортон…
Его внук склонил голову.
— Но почему ты молчал все это время, раз уж обо всем знал?
Старик едва слышно вздохнул.
— Потому что, Нортон, меня связывала клятва. Я лично стоял у начал Братства. Был его первым Великим Магистром.
И я снова охнула, но старик как ни в чем не бывало продолжал:
— Став одним из основателей Братства Воронов, тем самым я дал обет молчания. Так же, как и остальные. Но затем я вышел из ордена, покинул Воронов. И сделал это из-за тебя, Нортон, как только узнал, что ты жив… Но те, кто в нем остался — мои близкие друзья, мои коллеги по оружию — мы заключили с ними соглашение. Договорились, что я буду молчать и ни в коем случае не вмешиваться в дела Братства. Они же, в свою очередь, оставят меня и мою семью в покое. Никто из Вестегардов не должен был пострадать ни при каких обстоятельствах.
— Не похоже, что они сдержали свое слово, — заявил ему Нортон.
— Ты прав! — кивнул старый герцог. — Они переступили черту и нарушили наше соглашение. Пытались убить тебя и похитить мою правнучку. Я имел беседу с одним из Великих Магистров, напомнив ему о нашем соглашении. Но это их не остановило. Не уберегло нас с Агнесс от нападения в Бримене. Тогда я решил, что и моему обету пришел конец. Поэтому приехал в столицу, чтобы это прекратить.
— Расскажи мне все, — попросил его внук.
И Мариус Вестегард принялся рассказывать.
— Братство Воронов родилось в день нашего величайшего поражения и нашей глубочайшей скорби, — произнес старый герцог. — В день, когда наша армия потерпела сокрушительное поражение под Глодаром. Нас было трое, старая гвардия… Мы ходили по полю боя, а нам нами кружили вороны. Вернее, они кружили над телами наших детей, потому что мы потеряли своих сыновей.
— Кто это был?
— Торас Леклер, Дирк Хойер и я. Именно там, под Глодаром, взращенная на нашей ненависти к королю, родилась идея Братства Воронов. Мы хотели, чтобы он сдох… Умер в страшных мучениях за все то, что совершил. Он и весь его проклятый род, потому что он бросил погибать наших детей, а сам сбежал, заявив, что Боги от нас отвернулись, и во всем виноваты греховные помыслы его поданных.
Я вздохнула украдкой. Именно там, под Глодаром, погиб и мой отец.
— Затем я нашел тебя, Нортон, в лазарете, — добавил Мариус Вестегард. — Но нашел далеко не сразу. К тому времени мы уже придумали устав Братства и успели принести обет молчания. Но, узнав, что ты жив, моя ненависть к королю стала понемногу угасать. Ты дал мне шанс на дальнейшую жизнь.
Кажется, Нортон не ожидал подобного признания.
— И я отказался. Сказал им, что выхожу из Братства, и мне с ними не по пути. К тому же, к этому времени они решили зайти слишком далеко. Вместо свержения короля задумали совсем иное. Планировали захватить власть в Марсии, после чего стереть с лица земли Убрию, отомстив и им за смерть наших сыновей. Но и этим решили не ограничиваться, заговорив о новом порядке, который Братство сможет насадить на всем континенте.
— И ты все-таки ушел?
— О да! Сказал им, что они честолюбивые глупцы и из-за своих амбиций утопят Марсию в крови.
На это я покивала, потому что так оно и произошло в моем времени. Старый герцог продолжал свой рассказ:
— И еще я им сказал, что от нашей идеи ничего не осталось, поэтому мы должны разойтись. Думал, они не отпустят меня живым, но в то время у них все еще оставалась искра человечности. Они до сих пор были моими друзьями. Поэтому они позволили мне выйти из Братства, взяв с меня клятву, но и мне дали такую же. Я не должен был вмешиваться в их дела. К тому же, они потребовали у меня отойти от политики и навсегда удалиться в поместье Вестегард, больше не показываясь в столице. Взамен они поклялись оставить меня в покое и ни при каких обстоятельствах не причинять вреда моей семье.
— Но они забыли о своих клятвах! — не удержалась я.
— Забыли, — согласился старый герцог. — Правда, я понял это далеко не сразу. А когда понял, что к попыткам похищения Агнесс приложило руку Братство, решил напомнить им о нашем соглашении. Освежить их память. Я имел долгий разговор с Торасом Леклером в тот вечер в Вестегарде. Сказал ему, что они покушались на жизнь моего внука и пытались выкрасть правнучку, и это переходит все границы.
— Это же был он? — воскликнула я. — После вашего разговора маркиз Леклер убил охрану и впустил Воронов в замок, а Максин действовала с ним заодно?!
Мариус Вестегард герцог склонил голову.
— Возможно, — отозвался туманно, и я поняла, что либо до конца не знает, либо не договаривает. — Возможно, это сделал именно он или кто-то из тех, кого он привез с собой в Вестегард. На следующее утро я обвинил его в убийстве своих людей, но Леклер заявил, что Вороны к делу непричастны. Врал, глядя мне в глаза, и тогда я понял, что они уже ни перед чем не остановятся.
— Поэтому ты настоял на том, чтобы спешно увезти Агнесс из Вестегарда, — произнес Нортон.
— Да, но перед этим я напомнил Леклеру, что все эти годы я неукоснительно следовал нашему договору. И если они разорвут наше соглашение, то и я не стану молчать.
— И они…
— Они попытались убить меня в Бримене, чтобы заставить замолчать уже навсегда, — Мариус Вестегард снова поправил манжеты на запястьях. — И будут пытаться, пока не доведут начатое до конца, либо пока мы их не остановим. Зря я надеялся, что они прислушаются к голосу совести! Ее у них не оказалось, так что пришел мой черед ею стать.
— Выходит, ты готов обо всем рассказать королю?
— Да, — согласился старый герцог. — Я готов повторить то, что ты от меня услышал, как королю, так и следователям. Но сперва мы должны их остановить. Они знают, что я отправился в столицу, поэтому будут вынуждены действовать как можно скорее. Уверен, покушение на короля не заставит себя жать.
— Но как? — прошептала я. — Как нам их остановить, если мы понятия не имеем, где состоится эта встреча!
Судя по усмешке на лице старика, понятия в этой комнате не имели только мы с Нортоном.
— Я знаю, где они собираются, и не думаю, что они изменили своим привычкам. — Мариус Вестегард поднялся из кресла, опираясь на трость. Мне показалось, он снова постарел, но при этом выглядел вполне бодрым. — Ну что же, мне не помешает навестить старых друзей!
Ознакомительная версия. Доступно 10 страниц из 48
Похожие книги на "Невеста для герцога (СИ)", Гринберга Оксана
Гринберга Оксана читать все книги автора по порядку
Гринберга Оксана - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.