Тайна Бирюзового дракона (СИ) - Колч Агаша
Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 54
Женщина рассмеялась. За эти дни она расцвела. Из уставшей от тяжёлого труда селянки средних лет превратилась в молодую и беззаботную зажиточную горожанку. Улыбка не сходила с лица, Тата приветливо отвечала на вопросы, кивала знакомым и предлагала попробовать «Бирюзового дракона» всем, кто подходил к её торговой точке.
— А ты? Приняла приглашения?
— Ты что! — махнула на меня ладошкой женщина. — Не до глупостей мне. Вот думаю сыроварню расширять. Деньги теперь есть. Но и работы прибавится. Не до свиданий.
Отвечала она без сожаления, но иногда бросала взгляд куда-то мне за спину. Невольно я обернулась.
Батюшки мои! Наискось расположилась небольшая пиццерия. Пять или шесть столиков для желающих перекусить. И лоток, где продавали выпечку на вынос. Но главное, что у стойки, отгораживающей повара и печь от посетителей, стоял мэтр Гири. И смотрел в нашу сторону. Поймав мой взгляд, мужчина склонил голову в приветствии. В ответ я сделала книксен.
— Ты его знаешь? — потеребила меня за рукав Тата.
— Да. Это старшина гильдии поваров мэтр Гири. Хочешь, познакомлю?
Женщина ахнула и села на стул, что стоял рядом с буфетом.
— Ты представляешь, в первый же день он подошел посмотреть на сыр. Попробовал и начал вопросы всякие задавать. Я отвечала, как мы репетировали. А потом ляпнула: «Мой сыр сам мэтр Гири одобрил».
— А он что? — смутилась я. Вот зачем посоветовала хвастаться такой рекомендацией.
— Ничего. Засмеялся тихо и пошел к себе. А когда дошёл почти до своего трактира, крикнул громко: «Сыр, действительно, отличный. Рекомендую». Тут люди стали подходить, я закрутилась, но взгляд его и видела, и чувствовала все эти дни. — Тата покраснела, невольно стрельнула глазками в сторону пиццерии и продолжила. — Я-то было подумала… А оно, видишь, как…
— Мда, неловко получилось, — протянула я, а потом решительно схватила подругу за руку. — Пошли!
— Куда? — та послушно встала и поправила платье.
— Пойдём каяться и просить прощения. Беру всё на себя. Ты только кивай и мило улыбайся.
— Ой, страшно… И неудобно. Он вон какой солидный и важный, а я…
— А ты самая крутая сыродел… хм… или сыроделка? Короче, ты самая крутая мастерица по изготовлению сыра. Пошли!
Мэтр, увидев, что мы выдвинулись в его сторону, что-то сказал официанту и поспешил к входу. Несмотря на то, что трость была у него в руке, он почти не опирался на неё и даже не прихрамывал. Вылечился?
— Лэры, — гостеприимно распахнул он объятия, но дотрагиваться не стал, дабы не нарушать приличий. — Рад вашему визиту, пусть и не в доме моём, а только здесь, но несказанно рад.
Хм… Это точно глава поварской гильдии? Словно подменили дядьку. Улыбчивый, приветливый. Глаз с Таты не сводит. Упс, а ведь он влюбился. Да, точно влюбился! Вон как «хвост распустил» и грудь колесом выкатил. Ну что, красивая пара получится. Хорошо рядом смотрятся. То, что мэтр несколько старше, тоже в тему. У подружки моей тип «женщина-дочка», и Рос Гири отлично впишется в картину её мира.
— Лэры, позвольте угостить вас новинкой? Открытый пирог с сыром по рецептам императорской семьи драконов. Называется пицца, — пригласил нас главный повар королевства, с ироничной улыбкой поглядывая на меня.
Хлопнув несколько раз в ладоши, я засмеялась:
— Мы квиты, мэтр. Собственно, за этим и пришли к вам. Хотела попросить прощения за своевольный отсыл к вашему авторитету. Тата… Ох, простите, я же вас не познакомила!
— Я знаю, кто такая лэра Тата, — мэтр привстал со стула и легко поклонился мастерице. — Восхищён тем, как вы оригинально представили свой сыр. Всё оформлено гармонично и с большим вкусом. Торговое место, ваши наряды, упаковка. Мне кажется, что в этом нельзя что-то добавить или убрать.
— Да, я… — начала было оправдываться Тата, но я толкнула её под столом ногой, она смешалась на секунду, а потом, расправив плечи, продолжила другим тоном: — Мэтр Гири, я рада нашему знакомству. Благодарю, что вы снисходительно отнеслись к моему поступку. Обещаю, впредь так делать не буду.
— Напротив! Я настаиваю, чтобы вы и в дальнейшем при необходимости ссылались на меня. Поддержу вас всегда и во всём. — Небольшая заминка, и старейшина повернулся ко мне. — Леди, помните наш разговор в день знакомства? — Я кивнула. — Хочу просить вас простить меня за то пожелание. Вы очень умны, практичны и знаниями обладаете немалыми. Над вашими словами я долго думал. Жизнь не всегда была ко мне благосклонна. Мой пост достался мне великим трудом и, что скрывать, изощрёнными интригами. Наверное, это отучило меня видеть хорошее в людях. Каждый, кого допускал к себе, должен был доказать свою преданность. При этом доказательства чаще всего принижали людей, лишая моего уважения. Вы, леди, словно глаза мне открыли. Я начал смотреть на окружающих по-другому. Например, в этой очаровательной лэре я увидел силу духа. Заметил, как добра она к окружающим её людям. С каким достоинством отстаивает результат своего труда.
Он сделал знак, и официант поставил перед ним деревянную доску с пиццей, которую только что вытащили из печи. Моя любимая «Четыре сыра». Тонкое зарумяненное по краю тесто, расплавленный горячий сыр, аромат… Слюна мгновенно заполнила рот.
— Леди, — торжественно произнёс хозяин, отделяя большой сектор пирога и укладывая его на подставленную тарелку, — хочу пожелать вам, где бы вы ни появлялись, хороших друзей, теплый приём и вкусной еды.
С благодарностью приняла я на сей раз и пожелание, и угощение. Рос Гири продолжил:
— Милая лэра Тата, желаю вам… нет, не так. Хочу попросить у вас разрешения ухаживать за вами. — Тарелка с аппетитным куском замерла около моей подруги, мэтр, словно оправдываясь, заторопился продолжить речь. — Все эти дни я наблюдал за вами. Восхищался, мечтал. Да, я не молод, вдовец, у меня трое детей, больные колени и огромный воз гильдейских обязанностей. Но то, что я чувствую к вам, снимает боль, даёт силы, и я готов парить, как… бирюзовый дракон.
Тата выхватила тарелку из рук застывшего в изумлении официанта, не ожидавшего таких слов от своего хозяина.
— Я согласна, мэтр, принимать ваши ухаживания. Не скрою, что тоже присматривалась к вам, и вы, — женщина залилась румянцем, опустила глаза, но голос не понизила, — очень мне понравились.
Глава 16
— Досточтимые гости! Вашему вниманию представлен лот номер один: половина головки уникального сыра «Бирюзовый дракон». На нашем аукционе таких лотов всего пять. Стартовая цена… — я сделала паузу, обвела толпу взглядом и чётко произнесла: — Стартовая цена — одна серебрушка.
Народ плеснул эмоциями. Кто-то присвистнул, кто-то выдал крепкое словцо, кто-то просто ахнул. До аукциона такой кусок стоил восемьдесят медяшек, и то в затылках чесали. Вместо того, чтобы перед торгами понизить цену, я её подняла. Больше чем на пятнадцать процентов.
— Кто больше, досточтимые? — копируя холодный тон ведущей жёсткого телевизионного шоу, спросила я.
Мне показалось, что тишина накрыла весь павильон. Задумчиво молчали не только те, кто сидел в огороженной зоне возле буфета.
Торговля в третий день фестиваля естественным способом затихала. Мастера сыровары, распродавшие запасы продукции, постепенно сворачивались. Выносили пустую тару, снимали украшения и вывески. Поэтому вымотавшийся за эти дни Лют Доксин на мою просьбу временно огородить небольшой участок и расставить там стулья для желающих принять участие в аукционе только рукой махнул:
— Делайте как вам угодно будет, леди.
И мы сделали. Мэтр Гири, закусочная которого тоже заканчивала работу, на время дал стулья. Немного поколебавшись, я ещё попросила выделить официанта и бокалы под вино.
Чтобы случайные люди не попали в ВИП-зону, определили плату за вход. Десять медяшек для платёжеспособных покупателей цена приемлемая, а зеваки могут и за ограждением постоять. В стоимость входило место на стуле, дегустация сыра, бокал вина.
Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 54
Похожие книги на "В шоке", Opsokopolos Alexis
Opsokopolos Alexis читать все книги автора по порядку
Opsokopolos Alexis - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.