Попаданка в лапы лорда (СИ) - Грей Ариана
Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 64
Но, ваше величество — начал Ричард — я же объяснил, как...
Да — король поднял вверх ладонь — и я это понял. Вы поступили очень благородно, и я это ценю.
Затем он перевел взгляд на меня.
А вы, моя дорогая, из какого рода происходите?
Я засмеялась.
У нас такого нет — ответила я, а король удивленно поднял бровь — то есть раньше были, да и в других странах остались короли, но в нашей стране нет.
Куда же делись ваши короли? - удивился владыка еще больше.
Ну... - я замялась — их убили.
Старик в ужасе всплеснул руками.
Какой ужасный мир, какой ужасный... - забормотал он — однако хорошо, что вас перенесло именно сюда. У нас тут, знаете ли, чтят традиции.
Да, это хорошо — согласилась я с ним.
А Ричард под столом пожал мне пальцы, которые начинали подрагивать.
А поскольку вы здесь можно сказать, по воле случая или провидения — продолжал король — и попали сюда из-за наших магов, которыми давно пора заняться, я не буду вас наказывать.
С этими словами от сложил руки на впалой груди, откинулся на спинку кресла и победоносно посмотрел на нас. Мы замерли в ожидании продолжения, я прямо кожей чувствовала, как напрягся Ричард.
Более того — вещал король дальше — я намерен предложить вам, леди Стейн, титул...
От изумления мурашки поползли у меня о рукам и спине.
Да, титул — наслаждался король моим изумлением — я нареку вас леди Аланси. Это род славный, но к сожалению, недавно умер последний его представитель. Вы подхватите ветку и выйдет замуж за лорда Стейна. Тогда вас снова можно будет считать законным супругами и претендентами на мою помощь.
Ричард изумленно и благодарно поклонился.
Мы не рассчитывали на подобное снисхождение, ваше величество... - начал он, но король властным жестом остановил его.
Не стоит благодарности, мой мальчик. Только со свадьбой не затягивайте. Впрочем, к чему церемонии, прямо здесь вас и обвенчаем. Вы согласны?
В глазах короля прыгали чертики. Я посмотрела на Ричарда, он на меня. Увидев, что мы сомневаемся, король поспешил заметить:
Учтите, что в настоящий момент времени ваш брак вне закона, вы живете в прелюбодеянии. Поэтому я, можно сказать, настаиваю принять мое предложение.
И он протянул мне пергамент, на котором я с изумление прочитала о том, что мне, Марине Русановой даруется титул леди Аланси вместе с причитающимися титулу поместьем и даже замком.
Откуда вы? - прошептала я — откуда вы знаете мое имя?
Колдун Фарит, перенесший вас сюда — неохотно пояснил король — пойман. Он во всем сознался. Так что я, можно сказать, исправляю причиненное им зло.
Я с облегчением выдохнула. Если этот мерзавец в заключении, можно больше не бояться его козней.
Ричард склонил голову и встал передо мной на одно колено.
Леди Аланси, вы согласны стать моей супругой?
Да — ответила я, и краска смущения залила мое лицо.
Король улыбаясь посматривал на нас, а его кустистые брови шевелились. Затем он хлопнул в ладоши, и откуда-то из-за книжных шкафов вырулил священник в длинном зелено-золотом одеянии. Он встал перед нами, начав читать брачный договор.
Мы встали перед священником. Затем Ричард жестом велел опуститься мне на колени, сам проделав то же самое. Священник читал и читал заунывным голосом, махал какой-то метелкой, окропляя наши головы водой, а король выступил как свидетель со стороны жениха. В качестве моего свидетеля пришлось позвать ближайшего стражника в ливрее.
И вот таким незамысловатым образом, без помпы и фанфар, мы с Ричардом оказались связаны узами брака. Теперь мы были самыми что ни на есть законными мужем и женой.
После церемонии Ричард горячо поцеловал меня в губы. А король велел принести шампанского. Когда мы насладились шипучим напитком, владыка снова усадил нас за стол и продолжил.
Итак, сейчас я могу говорить уже предметно. Ранее это было невозможно.
У меня почему-то тревожно екнуло сердце.
Имея предыдущую торговую лицензию — начал король — вы добились потрясающих успехов. Я впечатлен.
Ричард наклонил в знак благодарности голову.
И поскольку вы отказались от поставок спиртного, я решил предложить вам другое направление деятельности. Гораздо более перспективное.
Я во все глаза уставилась на короля. Во всем этом мне чудился какой-то подвох. Но вот только почему, я не могла объяснить даже себе.
Я предлагаю вам отправиться в чужие земли, расположенные на юге и проложить туда торговый путь — торжественно изрек король.
Ричард замолчал, изумленный. Меня грызли сомнения.
В смысле, в земли дикарей? - уточнил Ричард.
У меня потемнело в глазах. Каких еще дикарей?
Король кивнул.
— Совершенно верно! Именно туда. Торговый путь на юг необходим, потому что дикари богаты и способны покупать у нас много. У них несметные запасы золота, камней, металлов... Вот только из-за того, что пути туда нет, вся наша торговля на данный момент сводится к редким вылазкам на свой страх и риск.
— Да, понимаю — серьезно ответил Ричард.
Король посмотрел на меня.
— Может вам, дорогая, с нами не интересно? Моуг предложить что-нибудь почитать, пока мы с вашим мужем беседуем.
— Нет, благодарю — вежливо ответила я — я лучше останусь.
— Ну, как знаете — король опять повернулся к Ричарду — я просто беспокоился, как бы вы не заскучали.
И они вновь принялись обсуждать возможность прокладывания этого самого торгового пути в южные земли. Я прислушивалась изо всех сил, но понимала мало что. Однако то, что путь опасен и сопряжен с множеством проблем, мне стало ясно сразу.
Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 64
Похожие книги на "Камаль. Его черная любовь", Асхадова Амина
Асхадова Амина читать все книги автора по порядку
Асхадова Амина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.